UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
Man has reason, animals do not.人間には理性があるが動物には無い。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
You should be more careful with your money.あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The house requires repairs.その家は大修理を要する。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I explained the reason in detail.私はくわしくその理由を説明した。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I had the door repaired.私は戸を修理してもらった。
We should try to understand one another.私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
No wonder he is so angry.彼が怒っているのは無理もない。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
Tom is good at cooking.トムは料理が上手だ。
Nobody knows why.理由は誰にも分からない。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理しましょうか。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
This car needs repairing.この車は修理が必要だ。
I simply don't understand this.私はまったくこんなことは理解できない。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
I don't know the reason he is absent today.彼が今日休んでいる理由は知らない。
That would be difficult.ちょっと無理ですね。
I know how to cook dinner.私はディナーの料理のしかたを知っている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
I understand, but I cannot agree.理解はしてますけど納得はできません。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
The cook was astonished at his incredible appetite.その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
What reason did he give for being so late?私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
I have no idea what the reason is.ぼくにはまるでその理由がわからない。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Truth is time's daughter.真理は時の娘。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
My television was broken down, so I had to get it repaired.テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The theory is too abstract for me.その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
What is cooking in the kitchen?何が台所で料理されているのですか。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
She is quite ignorant of cooking.彼女は料理のことは全く知らない。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
I have to get my computer repaired.私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由は何もない。
She completely cleaned her plate.彼女はその料理をきれいにたいらげた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
The television set needs to be fixed.テレビを修理してもらわないといけないな。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をしたいのか理解できなかった。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
Is this your first time to eat Japanese food?日本料理は初めてですか。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License