The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
You can understand me.
あなたは私を理解できますね。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
He is proud that his wife is a good cook.
彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
She seems to be a good cook.
彼女は料理がうまそうだ。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.
このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
No one can force you to do anything against your will.
意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.
トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
The reason he was absent was that he had a severe headache.
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Any dish will do if it is delicious.
おいしいならばどんな料理でもよい。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I haven't studied physics much all semester.
私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理しましょうか。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
Tom taught me how to cook.
トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
My cassette tape recorder needs fixing.
僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.
彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Bob can cook.
ボブは料理ができる。
He has to fix the clock.
彼は時計を修理しなくてはいけない。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
What sauce do you use for this dish?
この料理にソースはどんな味ですか。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
He is second to none in physics.
彼は物理では誰にも劣らない。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
How do you make Mirano?
このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
I fix broken radios.
壊れたラジオを修理する。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理しないといけない。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
I couldn't for the most part make out what he said.
私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
I've never eaten such a good meal.
こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
What would you recommend we eat?
おすすめ料理は何ですか。
The mother seemed busy cooking.
母は忙しそうに料理をしていた。
I'll miss your cooking.
君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
You are a good cook.
料理が上手ですね。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.