This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理が必要です。
I didn't know you were such a good cook.
あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
My watch needs to be repaired.
私の時計は修理の必要がある。
He has his reasons for staying there.
彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?
おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
I don't know the reason why he was absent.
私は彼が休んだ理由を知らない。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Some people look down on others because they have less money.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
He made me sign the paper against my will.
彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
Did Tom say why?
トムは理由を言いましたか。
Mary helped her mother with the cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Theory without practice will be no use.
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.
もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
My wife is anything but a good cook.
私の妻は料理がまるきりへたです。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I left part of the meal uneaten.
料理をちょこっと残してしまった。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.
あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
He asked if I like Chinese food.
彼は中華料理がすきかたずねた。
Anger deprived him of his reason.
怒りが彼から理性を奪った。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac