UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
He amused himself by reading a detective story.彼は推理小説を読んで楽しんだ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理しないといけない。
It is very difficult to make him out.彼を理解することはなかなか難しい。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
She quit her job for some reason.彼女は何かの理由で仕事をやめた。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
The Prime Minister has resigned yesterday.総理大臣が昨日辞職した。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
I had my camera repaired at that shop.あの店でカメラを修理して貰った。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
The television set needs to be fixed.テレビを修理してもらわないといけないな。
He is second to none in physics.彼は物理では誰にも劣らない。
He has every reason for getting angry with you.彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
Tom likes Italian food.トムはイタリア料理が好きだ。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
I don't like to cook when it's hot outside.外が暑い時に料理するのは好きではない。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
I'll try my hand at cooking.試しに料理をしてみようかな。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
My hobby is to cook.私の趣味は料理をすることだ。
It isn't worth repairing this car.この車は修理するだけの値打ちはない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
The food is cold.料理が冷めてしまっています。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Don't exert yourself.無理をしないように。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
Mariko studied not only English but also German.真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。
Could you heat this dish?この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
I had him repair my watch.彼に時計を修理してもらった。
This cook cooks different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
I cannot understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
The car isn't worth repairing.その車は修理する価値がない。
The food was so good that I ate too much.料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
This car needs repairing.この車は修理してもらう必要がある。
She completely cleaned her plate.彼女はその料理をきれいにたいらげた。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.このレストランは料理がおいしいので有名だ。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Psychology is the science of the mind.心理学は心の科学です。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
His theory is difficult to understand.彼の理論は難解だ。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License