The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
Never stay away from school without good cause.
正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
She cooked herself a good meal.
彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
I had my camera repaired at that shop.
あの店でカメラを修理して貰った。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
This bicycle needs repairing.
この自転車は修理する必要がある。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The house is in need of repair.
その家は修理が必要だ。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
What do you make of it?
どう理解しますか。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He likes Italian food.
彼は、イタリア料理が好きだ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
There is much truth in what you say.
君の言うことには多くの真理がある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
I love Italian food.
イタリア料理が大好きです。
I saw you cooking.
あなたが料理するのを見た。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
Americans admire Lincoln for his honesty.
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I can't follow his logic.
彼の論理にはついていけない。
He repaired his watch by himself.
彼は自分で時計を修理した。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
He is not equal to the task.
彼にこの仕事は無理だ。
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
How about Thai food?
タイ料理なんか、いかがですか。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?
おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
I got Tom to mend my shoes.
トムに私の靴を修理してもらった。
He is a man of reason.
彼は理性的な人だ。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
The teacher explained his theory using pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.
自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
Well, you can't.
まあ無理ですな。
This theory holds in everything.
この理論は全てに当てはまる。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.