UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
I can't repair the computer.私にはコンピューターを修理することができない。
Do you like Indonesian food?インドネシア料理はお好きですか?
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
My watch needs repairing.私の時計は修理する必要がある。
Jim is at work on his car.ジムは車を修理中だ。
I don't know this neighborhood too well.私はこの辺の地理に弱い。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
There exists an enormous difference between the two theories.そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Women seem to like him for some reason.どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
This novel is difficult to understand.小説を理解する事は難しい。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
The experiment confirmed his theory.その実験で彼の理論は確かめられた。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
The food is cold.料理が冷えてます。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
He is as great a physicist as ever lived.彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
How do you account for your absence?君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
It needs to be repaired.それは修理しなくちゃだめだよ。
A barber is a man who shaves and cuts men's hair.理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。
Do everything according to the cookbook.全て料理書通りにしなさい。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Is there a barber shop in the hotel?ホテルの中に理髪店はありますか。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
The house requires large repairs.その家は大修理をようする。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
I am familiar with this neighborhood.私はこの辺の地理に明るい。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
This watch wants mending.この時計は修理する必要がある。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
No wonder he is so angry.彼が怒っているのは無理もない。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
Cookie's house is under repair.クッキーの家は修理中だ。
He forced his way into the room.彼は無理やり部屋に入った。
He was made to do it against his will.彼は無理やりそれをやらされた。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってることを理解する事は困難です。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
It is for this reason that he left school.彼が学校を辞めたのは。これが理由です。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Anger deprived him of his reason.怒りが彼から理性を奪った。
He accused me of having stolen his watch.彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
There is no reason why I should go there.私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
They forced me to take the medicine.彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
I had him mend my watch.私は彼に時計を修理してもらった。
At what heat should I cook this?どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics.日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Jack is busy cooking for us.ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
I learned cooking under my sister's tuition.料理は姉を先生にして習いました。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
How do you account for your absence from the meeting?会議を欠席した理由をどう説明しますか。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
We should acquaint ourselves with the facts.事実についてよく理解しておくべきだろう。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
I have very heavy periods.生理の量が多いのです。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
I used much money for the repair of a clock.私は時計の修理にたくさんのお金を使った。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License