The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How much will it cost to have my shoes repaired?
私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
Would you explain what this is?
これはどんな料理か説明してください。
Never stay away from school without good cause.
正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
I'll cook for you tonight.
今晩は私が料理します。
Animals have no reason.
動物には理性がない。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
I have no idea what the reason is.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
My watch needs to be repaired.
私の時計は修理の必要がある。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.
無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
He is backward in science.
彼は料理が遅れている。
I've never eaten Chinese food before.
今まで一度も中国料理を食べたことがない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
I had my radio repaired by him.
ラジオを彼に修理させた。
She cooks well.
彼女は料理がうまい。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
I'm a good cook.
料理は得意です。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Her husband is an excellent cook.
彼女の夫は料理の名人なのだ。
I must have someone repair my word processor.
誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。
This cook cooks different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
I fix broken radios.
壊れたラジオを修理する。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
They forced me to take the medicine.
彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
Her daughter is bad at cooking.
あの人の娘さんは料理が下手だ。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
I can't do it.
俺には無理だ。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
Are you having your period?
現在生理中ですか。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She completely cleaned her plate.
彼女はその料理をきれいにたいらげた。
Psychology is the scientific study of the mind.
心理学は心を科学研究する学問である。
I can figure out what he is trying to say.
私のいわんとしていることは理解できる。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Ted is good at repairing watches.
テッドは時計の修理が上手い。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
I had my watch mended by him.
私は彼に時計を修理させた。
This is the reason why he did it.
これが、彼がそうした理由です。
How are you finding the Quality Control department?
畑違いの品質管理課は如何ですか?
I fail to see the reason.
理由がわかりかねます。
Please help me cook.
料理をするのを手伝ってよ。
I can't follow Tom's logic.
トムの論理にはついていけない。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
His theory is based on many facts.
彼の理論は多くの事実に基づいている。
Could you enlarge on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
My car's in the shop.
僕のは今修理中なんだよ。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I made him go.
私は彼を無理にも行かせた。
No wonder he is so angry.
彼が怒っているのは無理もない。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Is this the first time for you to have Japanese food?
日本料理は初めてですか。
He asked if I like Chinese food.
彼は中華料理がすきかたずねた。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.
母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Don't exert yourself.
無理をしないように。
This dish is terrific.
なんておいしい料理なんでしょう。
I'll try my hand at cooking.
腕をふるって料理をしましょう。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I'm a big fan of American cooking.
私はアメリカの料理が大好きです。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
She cooks chicken the way I like.
彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.