The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.
このレストランは料理がおいしいので有名だ。
I don't know the reason for her absence.
彼女が休んだ理由はわかりません。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
He is second to none in physics.
彼は物理では誰にも劣らない。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
I've never tasted anything as unusual as this.
こんな変わった料理ははじめてです。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
I didn't get his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
No way.
絶対無理だね。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Some people look down on others because they have less money.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
I want to mend this watch.
私はこの時計を修理したい。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
You are too old not to see the reason.
君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さないといけない。
The reason she killed herself is unknown.
彼女が、自殺した理由は知られていない。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
Mr Johnson insists on his theory.
ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.
そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
She cooks for him.
彼女は彼のために料理を作る。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
She didn't mention the reason for being late.
彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.