UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I can't repair the computer.私にはコンピューターを修理することができない。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
This theory will bear examination.その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
What would it take to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
Animals have no reason.動物には理性がない。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He was excused on the ground that he way young.彼は若いという理由で許された。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
Let me take you to a Japanese restaurant.日本料理店へ行きましょう。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
My period is five weeks late.生理が5週間遅れています。
My mother had cooked supper when I got home.私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Have you learned cooking or anything?料理か何か習ったりしましたか。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
It's no wonder you ask.君が理由を聞くのも当然だ。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Don't work yourself too hard.あまり無理するなよ。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
He forced his way into the room.彼は無理やり部屋に入った。
Tell me the reason you didn't come yesterday.昨日来なかった理由を言いなさい。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
That theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
My house needs major repairs.我が家は大修理が必要だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
These dishes remind me of my mother's cooking.この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Do you like Chinese food?中華料理が好きですか?
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
What would you recommend we eat?おすすめ料理は何ですか。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Take it easy.無理しないでね。
It cost $300 to get the car fixed.車を修理するのに300ドルかかった。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
She was forced to confess.彼女は無理矢理白状させられた。
I got Tom to mend my shoes.トムに私の靴を修理してもらった。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
I will take his place.私が彼の代理をします。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
This food called BLT; what's in it?このBLTという料理は、どんな材料なのですか。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
You should take it easy.無理してはいけませんね。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
Although the arguments were rational, he was not convinced.理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
I understand, but I cannot agree.理解はしてますけど納得はできません。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
This car needs repairing.この車は修理する必要がある。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
She cooks well.彼女は料理がうまい。
I can't guess the reason for his conduct.彼の行為の理由は推測できない。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License