UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Theory without practice will be no use.実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
I'll try my hand at cooking.試しに料理をしてみようかな。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
At what heat should I cook this?どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
They serve wonderful Chinese at that restaurant.あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
The boy was very sharp at physics.少年は理解がすごく優秀だった。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?無理を承知でやっていただけませんか。
She made a delicious meal for him.彼女は彼においしい料理を作ってやった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Cooking takes up too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理の必要がある。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Is your menstruation normal?生理は順調ですか。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
They forced me to take the medicine.彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
The house with the damaged roof has been repaired.屋根が破損した家は今では修理が完了している。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
You can't go against the laws of nature.自然の摂理には抗えない。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
She resigned on the grounds of ill health.彼女は病気を理由に辞職した。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
I had my watch mended by him.彼に時計を修理してもらった。
Please tell me why you don't eat meat.あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
It was ordered that the classroom be put in order.教室を整理整頓するようにと命じられた。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
I put my watch in for repair.私は時計を修理に出した。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
Women seem to like him for some reason.どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
I have to get my computer repaired.私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
It's impossible for me to explain it to you.それをあなたに説明することは私には無理です。
This is beyond the compass of my ability.これは私の力では無理です。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.トムは医者じゃなくて心理学者だ。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
I got Tom to mend my shoes.トムに私の靴を修理してもらった。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
My father is repairing my broken bicycle.父は私の壊れた自転車を修理している。
This is the reason why I came late.これが私が遅れた理由です。
We should try to understand one another.私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
He understands everything right on the spot.彼は何でもすぐに理解する。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He's my Mr. Right.彼は私の理想の人よ。
I cannot figure out why he has done that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
First, I'll try to understand why he thinks so.まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
He likes to cook for his family.彼は家族のために料理をするのが好きだ。
Although the arguments were rational, he was not convinced.理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This bicycle needs repairing.この自転車は修理する必要がある。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
I must get it fixed.私はそれを修理しなければならない。
He can cook as well as his wife.彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
Where did you get your camera repaired?どこでカメラを修理してもらったのですか。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License