UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
She didn't mention the reason for being late.彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
I had my watch repaired.私は時計を修理してもらった。
My car is now being repaired.私の車は修理中です。
Do you like Indonesian food?インドネシア料理はお好きですか?
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
On account of this, I can't attend the party.こういう理由でパーティーに出席できません。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
First, I'll try to understand why he thinks so.まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
She is my dream girl.彼女は僕の理想の人です。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
You have a point there.それは一理ある。
Jack is busy cooking for us.ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
My television was broken down, so I had to get it repaired.テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He was trying to make an experiment in physics.彼は物理学の実験をしようとしていた。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
Jim has learned to like Japanese dishes.ジムは日本料理が好きになった。
It's no wonder you ask.君が理由を聞くのも当然だ。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
She has little knowledge of physics.彼女には物理の知識がほとんどない。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Too many cooks spoil the broth.料理人が多すぎるとスープができそこなう。
There's a nice Thai restaurant near here.近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I have to get my computer repaired.私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
My car's in the shop.僕のは今修理中なんだよ。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I want to know the reason.私はその理由を知りたい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I got him to fix my bicycle.私は彼に自転車を修理してもらった。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由は何もない。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
I can't understand what you said at all.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The ship stands in need of repairs.その船は修理が必要である。
What kinds of Japanese food do you like?あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
We should try to understand one another.私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
I go to the barber's once a month.私は月に1度理髪店へ行く。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Well, you can't.まあ無理ですな。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
They elected Hashimoto the Prime Minister.彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
To understand it, you have only to read this book.それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License