The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Please tell me how to cook sukiyaki.
どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
He is majoring in physics.
彼は物理学を専攻している。
What sauce do you use for this dish?
この料理にソースはどんな味ですか。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.
今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
You must account for your absence.
あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
How well she cooks!
彼女は料理がなんと上手なのだろう。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
I must get my watch repaired.
時計を修理に出さなければいけない。
Some students like English, and others like physics.
英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
I can't explain the reason for his conduct.
彼の行為の理由は説明できない。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.
これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
My last period was two months ago.
最後の生理は2か月前です。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
I'll try my hand at cooking.
腕をふるって料理をしましょう。
Man is a rational animal.
人間は理性の動物である。
What do you make of it?
どう理解しますか。
He had the old machine fixed.
彼は古い機械を修理してもらった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I'll try my hand at cooking.
試しに料理をしてみようかな。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Why should I apologize to you?
どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
Women seem to like him for some reason.
どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
My watch needs to be repaired.
私の時計は修理の必要がある。
My wife is anything but a good cook.
私の妻は料理がまるきりへたです。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人に愛されています。
We might as well eat dog food as eat such a dish.
こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
This task is impossible for me to accomplish.
その仕事は私には無理だ。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Do you like cooking?
料理するのは好き?
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
What happened to our food?
私たちの料理はどうなっているのですか。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
I managed to repair my car by myself.
私は自分で車を修理することができた。
He is a physicist.
彼は物理学者だ。
My father fixed a broken chair.
父は壊れたいすを修理した。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
Tell me why he was absent.
なぜ欠席したか理由を言いなさい。
Cooking runs in my family.
うちの家族には料理人の血がながれているの。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
It's impossible.
絶対無理だね。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
She spent all afternoon cooking.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Time is the father of truth.
時間は真理の父である。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
He has to fix the clock.
彼は時計を修理しなくてはいけない。
He lost his reason when he saw his house burn down.
彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.
そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
My menstrual cramps have been horrible lately.
最近生理痛がひどいんだ。
I have very heavy periods.
生理の量が多いのです。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
My watch needs to be fixed.
私の時計は修理の必要がある。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
I can't understand why he did that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Don't overdo it.
無理するなって。
His primary reason for going out was to see Patty.