UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
I have a liking for chemistry as well as for physics.私は物理だけでなく化学も好きである。
A map helps us study geography.地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
Choose whatever dish you want from the menu.メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。
I've never eaten such a good meal.こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
I know a good Italian restaurant.ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
I ate Japanese food for the first time.私は初めて日本料理を食べた。
I got him to mend my shoes.私は彼に私の靴を修理してもらった。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I had him fix my watch.彼に時計を修理してもらった。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
At last he found out the truth.ついに彼は真理を知った。
Father would often read detective stories in his spare time.父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
My shoes want repairing.私の靴は修理する必要がある。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
He reads detective stories on occasion.彼は推理小説を時々読む。
There is no reason for her to scold you.彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Are you having your period?現在生理中ですか。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I can't possibly think your story is true.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
Theory without practice will be no use.実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
I can't seem to get him to fix this machine.彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
She quit school for health reasons.彼女は健康上の理由で学校をやめた。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
She is an expert when it comes to cooking.料理にかけては、彼女は名人だ。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
I repaired the clock, it is now in order.時計を修理したので、今は調子良く動いている。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
His primary reason for going out was to see Patty.彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
I have bad cramps when I have my period.生理痛がひどいのです。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
It's hard to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
He has every reason for getting angry with you.彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
I am no match for her in cooking.料理では私は彼女にかなわない。
She quit her job for some reason.彼女は何かの理由で仕事をやめた。
What is written on the stone could not have been put there without reason.石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち理由がつけられない。
It'll cost about 2,000 yen to fix it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
My car's in the shop.僕のは今修理中なんだよ。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
Citizens are debating about health care at City Hall.市民は市役所で健康管理について議論している。
I don't know how to manage that large estate.その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
Her cooking is amazing.彼女の料理は最高だ。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License