Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 We need some clues to understand it. それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 It will take some time before he understands it. 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 Sudden misfortune deprived her of her reason. 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 She doesn't understand me, either. 彼女も私の言っていることを理解していない。 His explanation doesn't make sense at all. 彼の説明はまったく理屈に合わない。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 What do you make of it? どう理解しますか。 Traveling abroad is out of the question. 海外旅行なんて無理よ。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 Nothing could be more reasonable, on the face of it. 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 I like Japanese dishes. 私は日本料理が好きです。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 The professor spoke too fast for anyone to understand. その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 This theory holds in everything. この理論は全てに当てはまる。 There's a nice Thai restaurant near here. 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 How do you cook this fish in France? フランスではこの魚をどう料理しますか。 Will you give me your reasons for doing this? こんなことをした理由を言いなさい。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 My car needs repairing. 私の車は修理が必要だ。 How do you account for your absence? 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 Human beings differ from other animals in that they have reason. 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 She boasts that she's good at cooking. 彼女は料理がうまいと自慢している。 I can't understand anything he said. 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 My last period was two months ago. 最後の生理は2か月前です。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 You can't ask us to believe this. これを信じろって方が無理だな。 Tell me the reason why Tom was fired. トムがクビになった理由を教えてください。 My mother cooks well. 母は料理が上手です。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 I don't know why he was late. 私は彼が遅れた理由がわからない。 I don't menstruate. 生理がありません。 I got my son to repair the door. 私は息子にドアを修理させた。 My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 Cook for me. 僕に料理を作って。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 Do you understand everything? 全て理解していますか。 Let's ask a travel agent. 旅行代理店に問い合わせてみよう。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 I can not understand the psychology of adolescents. 私には青少年の心理がわからない。 I think I have a theory about that. 私にそれに関する理論をもっていると思う。 Man is a rational animal. 人間は理性の動物である。 I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 He reads detective stories on occasion. 彼は推理小説を時々読む。 The theory of relativity originated with Einstein. 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 He's racking his brains about how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 I'm a big fan of American cooking. 私はアメリカの料理が大好きです。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason. 新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。 Do you have any questions about the food? 料理について何か質問がありますか。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 It's natural for him to get mad. 彼がかんかんになるのも無理はない。 I can't seem to get him to fix this machine. 彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 What do you think of Japanese food? 日本料理をどう思いますか。 They forced him to give in to their opinion. 彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。 The house is under repairs. その家は修理中である。 He had a book on physics published. 彼は物理学の著書を出版した。 I don't understand what you are trying to say. 君が言わんとする事は僕には理解できない。 Unless you have good credit, buying a house is impossible. 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 He is ill. That is why he is not here. 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 I can barely understand what he's saying. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 My bicycle is in need of repair. 私の自転車は修理が必要です。 He acted on the matter. 彼はその問題を処理した。 My mother made me study. 母は私に無理矢理勉強させた。 Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 Can you make yourself understood in English? 英語であなたの言うことを理解させることができますか。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The theory is based on thorough research. その理論は周到な研究に基づいている。 I made this food myself. この料理は私が作りました。 The bridge is being repaired. 橋は修理中です。 I haven't studied physics much all semester. 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 Tell me the reason why you married her. 彼女と結婚した理由を話してください。 Teachers must understand children. 教師は子供を理解しなければならない。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 She got what he said. 彼女は彼の言うことを理解した。