UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
This watch wants mending.この時計は修理する必要がある。
That is why I could not come here.それが私がこられなかった理由です。
He wins his arguments by logical reasoning.彼は論理的な推論で議論に勝つ。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
I don't like to cook when it's hot outside.外が暑い時に料理するのは好きではない。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
There is no reason why I should help him.私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
I had my watch mended.私は時計を修理させた。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Do you like Japanese dishes?日本料理はお好きですか。
The food is cold.料理が冷えてしまっている。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I must fix it.私はそれを修理しなければならない。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
You will miss Japanese food in the United States.あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。
You can't go against the laws of nature.自然の摂理には抗えない。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
This is the house in which the prime minister lives.ここが総理大臣の住んでいる家です。
I had my watch repaired.私は時計を修理してもらった。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
I can't make out what she wants.私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
She knows everything about cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
Do you have any questions about the menu?料理について何か質問がありますか。
Jane told us that cooking was not difficult.料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
My sisters were cooking when I came home.私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
How would you like your eggs?卵はどう料理しましょうか。
Jane asked me if I would like to cook.ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
He made me go against my will.彼は無理に私を行かせたのです。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
I am ignorant of the reason for their quarrel.私は彼らのけんかの理由は知らない。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
I had the door repaired.私は戸を修理してもらった。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
We need some clues to understand it.それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
Teachers must understand children.教師は子供を理解しなければならない。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
His theories were put into effect.彼の理論は実行に移された。
The reason which he gave is hard to understand.彼が与えた理由は理解しにくい。
Law to ourselves, our reason is our law.我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
He is too wise not to see the reason.彼はその理屈がわからないほどばかではない。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
In addition to this, there are other reasons.この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
This tape recorder wants repairing.このテープレコーダーは修理が必要だ。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License