The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cooking takes too much time.
料理にあまりに時間がかかりすぎる。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
I'm a good cook.
料理は得意です。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Please help me cook.
料理をするのを手伝ってよ。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
He likes geography and history.
彼は地理と歴史が好きだ。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
There's no stopping now.
いまやめろっていっても無理だ。
Is this the first time for you to have Japanese food?
日本料理は初めてですか。
My watch needs to be repaired.
私の時計は修理が必要だ。
I love Italian food.
イタリア料理が大好きです。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
He read physics at Oxford.
彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。
Whatever the reason, they did not marry.
理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.
大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The food seems very delicious.
その料理は、とてもおいしそうだ。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
A new principal is administering the school.
新しい校長が学校を管理運営している。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
My sister isn't used to cooking.
私の姉は料理に慣れていない。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.
母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
I know a good Italian restaurant.
ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
Tell me the reason you didn't come yesterday.
昨日来なかった理由を言いなさい。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
My father fixed a broken chair.
父は壊れたいすを修理した。
Draw a chicken before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.