The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Further study will prove that the theory is right.
さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I had my personal computer repaired.
私はパソコンを修理してもらいました。
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Salt is necessary for cooking.
塩は料理にとって必要な物だ。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.
彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
The car isn't worth repairing.
その車は修理する価値がない。
Mother is busy cooking and washing all day long.
母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
Ted is handy at repairing watches.
テッドは時計の修理が上手い。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Do you know the reason why she is so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
This is an important theory.
これは大切な理論だ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
I'm a big fan of American cooking.
私はアメリカの料理が大好きです。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
I want to know the reason.
私はその理由を知りたい。
The Board of Education governs the schools.
教育委員会が学校を管理している。
I have a lot of things that I must deal with.
私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
This task is impossible for me to accomplish.
その仕事は私には無理だ。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.
彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
She used all her skills making this dish.
彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.
ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
This is the reason I came here.
これが私がここへ来た理由だ。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
I was forced to sign my name.
私は無理矢理署名させられた。
I think I have a theory about that.
私にそれに関する理論をもっていると思う。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
I like French food very much.
私はフランス料理が好きです。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
This food is perfect for a convalescent.
この料理は病み上がりの人にぴったりです。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
This broken vase can't be repaired.
この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
She is busy cooking dinner.
彼女は夕食を料理するのに忙しい。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
These new shoes already want mending.
これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
He resigned on the grounds of ill health.
彼は病気を理由に辞職した。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
She did not come for a certain reason.
彼女はある理由で来なかった。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
I must have someone repair my word processor.
誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
I can understand what you are saying.
わたしはあなたの言うことが理解できる。
His theory is based on many facts.
彼の理論は多くの事実に基づいている。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理がうまいそうだ。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
The theory is too abstract for me.
その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
I am no match for her in cooking.
料理では私は彼女にかなわない。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version