They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I have to get my computer repaired.
私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
It is difficult planning meals for so many people.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
I fail to see the reason.
理由がわかりかねます。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Is this the first time you've eaten Japanese food?
日本料理は初めてですか。
I will do anything within reason.
道理にかなったことなら何でもする。
I can figure out what he is trying to say.
私のいわんとしていることは理解できる。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
Do you know how to cook meat?
君は肉の料理の仕方を知っていますか。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
I don't know the reason for her absence.
私は彼女の欠席の理由を知りません。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
I had my watch mended.
私の時計を修理してもらった。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.
あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
I didn't know you could cook so well, Tom.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I had my radio repaired by him.
ラジオを彼に修理させた。
Revenge is a dish best served cold.
復讐は冷ましてから食べる料理である。
She loves to cook.
彼女は大の料理好きだ。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
When it comes to cooking, no one can beat me.
料理のことであれば、誰にも負けないよ。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
He made me sing.
彼は私に無理に歌わせた。
I used much money for the repair of a clock.
私は時計の修理にたくさんのお金を使った。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
This is the house in which the prime minister lives.
ここが総理大臣の住んでいる家です。
Mary helped her mother with the cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I don't know the reason why he went there.
私は彼がそこへ行った理由を知らない。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
It conforms to the requirements of logic.
それは理論を要求することにしたがっている。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.
ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.