UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
My car needs repairing.私の車は修理が必要だ。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
Mr Johnson insists on his theory.ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
Any dish will do if it is delicious.おいしいならばどんな料理でもよい。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さないといけない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
We were satisfied with the delicious food.僕達はおいしい料理に満足した。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
They accused the teacher of being too strict with the children.彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
The building is incapable of repair.その建物は修理がきかない。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
Why not just let fly once in a while?たまには理性のタガを外してみませんか。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
The food seems very delicious.その料理は、とてもおいしそうだ。
He's my Mr. Right.彼は私の理想の人よ。
Is your menstruation normal?生理は順調ですか。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
These dishes remind me of my mother's cooking.この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
I can't make out why he is so much troubled.彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
Because it is written in simple English even a child can understand it.やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
She made a delicious meal for him.彼女は彼においしい料理を作ってやった。
I want to have this cassette recorder fixed.このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
I put my watch in for repair.私は時計を修理に出した。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
I am familiar with the geography of this town.私はこの町の地理をよく知っている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
It will cost about 2000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He has a great deal of intelligence for a child.彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
There are various reasons why a house may be left vacant.空家になっている理由はさまざまです。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
I was made to drink by him.私は彼から無理に飲まされた?
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.料理となると中国人にはかなわないね。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
Over-sleeping is no excuse for being late.寝坊なんて遅刻の理由にならない。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
Well, you can't.まあ無理ですな。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
I didn't know you were such a good cook.きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License