The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
I will have him repair this watch.
彼にこの時計を修理させよう。
It is not worth repairing this camera.
その写真機を修理する価値はありません。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
Physics is not easy to learn.
物理学は学ぶのが簡単ではない。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Do you like cooking?
料理するのは好き?
Let me fix the car.
私に車を修理させてください。
Could you enlarge on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I am fond of Australian food.
オーストラリア料理がすきだ。
They elected Hashimoto the Prime Minister.
彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
This food is perfect for a convalescent.
この料理は病み上がりの人にぴったりです。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
My wife is anything but a good cook.
私の妻は料理がまるきりへたです。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
That accounts for her delay.
それが彼女の遅れた理由だ。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
What would you recommend we eat?
おすすめ料理は何ですか。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The house is under repairs.
その家は修理中である。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.
すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
I spent several days sorting through her papers.
私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
Make your room tidy.
部屋の中をきちんと整理しなさい。
Do you have an extra shelf I can use?
使っていない整理棚はありますか。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Taiwanese food is milder than Indian food.
台湾料理はインド料理ほど辛くない。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
I am familiar with this neighborhood.
私はこの辺の地理に明るい。
I know a good Italian restaurant.
ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I am cooking now.
今料理をしています。
The theory is too abstract for me.
その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
Only in theory, the project is possible.
あくまで理論上では、その計画は可能である。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
Recently, my menstrual cramps have been severe.
最近生理痛がひどいんだ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I fixed the car yesterday.
私は昨日その車を修理した。
Is this the first time for you to have Japanese food?
日本料理は初めてですか。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
Tom is a good cook.
トムは料理が上手だ。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
It cost $300 to get the car fixed.
車を修理するのに300ドルかかった。
Every man should learn how to cook.
男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Please help me prepare the food.
料理をするのを手伝ってよ。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
She is quite ignorant of cooking.
彼女は料理のことは全く知らない。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
I got him to mend my shoes.
私は彼に私の靴を修理してもらった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w