UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
I can't make her out.私は彼女の気持ちが理解出来ない。
My mother is a psychology teacher.私の母は心理学の先生である。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
You have a point there.それは一理ある。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
I got a D on my science test.理科のテストでDをもらった。
I didn't get his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
She seems to understand what I say.彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
My sister cooks us delicious dishes.姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
I was forced to sign my name.私は無理矢理署名させられた。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
I cannot follow his logic.彼の論理にはついていけない。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理いたしましょうか。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
I must get it fixed.私はそれを修理しなければならない。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
He reads detective stories on occasion.彼は推理小説を時々読む。
This is an important theory.これは大切な理論だ。
That a girl, Marie!真理恵ちゃん、すごいなあ。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
This is why I quit the job.こういう理由で私は仕事を辞めた。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
Can you make yourself understood in English?英語であなたの言うことを理解させることができますか。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
The Prime Minister has resigned yesterday.総理大臣が昨日辞職した。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人に愛されています。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
Do you have any questions about the food?料理について何か質問がありますか。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I had my radio repaired by him.ラジオを彼に修理させた。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
Do you have an extra shelf I can use?使っていない整理棚はありますか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I'll try my hand at cooking.試しに料理をしてみようかな。
The food is cold.料理が冷えてます。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
They are crying down Tom's new theory.彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
It's very difficult to understand him.彼を理解することはなかなか難しい。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
She can't cook well.彼女はじょうずに料理ができません。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Is there a barber shop in the hotel?ホテルの中に理髪店はありますか。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I had my watch mended by him.私は彼に時計を修理させた。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
She seems to be a good cook.彼女は料理がうまそうだ。
It cost me a fortune to get my car repaired.車を修理するのに大変金がかかった。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
Why did you cry?どういう理由で泣いたの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License