The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is this your first time eating Japanese food?
日本料理は初めてですか。
Why should I apologize to you?
どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Cooking runs in my family.
うちの家族には料理人の血がながれているの。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.
マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I can not understand the psychology of adolescents.
私には青少年の心理がわからない。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Revenge is a dish best served cold.
復讐は冷ましてから食べる料理である。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.
父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
I was forced to sign the form.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
Tom and Mary ate a six-course meal together.
トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
This task is impossible for me to accomplish.
その仕事は私には無理だ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.
そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
His job is to manage credit authorization.
彼の仕事は与信管理です。
Do you know the reason why she is so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I'm a big fan of American cooking.
私はアメリカの料理が大好きです。
I'll have this radio fixed tomorrow.
明日このラジオを修理してもらいましょう。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
The theory is not accepted.
その理論は一般に認められていない。
I had my brother repair my bicycle.
私は兄に自転車を修理してもらった。
Roast chicken is one of my favorite dishes.
ローストチキンは大好きな料理の1つです。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
I don't like to cook when it's hot outside.
外が暑い時に料理するのは好きではない。
Is this the first time for you to have Japanese food?
日本料理は初めてですか。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I don't mean to challenge your theory.
君の理論間違っているといいたいのではない。
I like reading mysteries.
私は推理小説を読むのが好きです。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Do you know the reason?
君はその理由を知っていますか。
There seem to be several reasons for his failure.
彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I had him repair my watch.
彼に時計を修理してもらった。
I don't care for meat.
私は肉料理を好まない。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I'll quit my job for the sake of my health.
健康上の理由で仕事を止めます。
They forced him to sign the letter.
彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I am busy cooking at the moment.
私は今のところ料理に忙しい。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.