The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to buy cooking utensils in one lot.
料理用具を一括して買いたい。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.
彼女は料理のことならなんでも知っている。
My car is now being repaired.
私の車は修理中です。
She cooks well.
彼女は料理がうまい。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Nothing tastes as good as the food that you make.
君が作る料理ほどおいしいものはない。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
It is difficult planning meals for so many people.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
I was compelled to sign the paper.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
What are you cooking?
何を料理しているの。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
The food is cold.
料理が冷めてしまっています。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
How are you finding the Quality Control department?
畑違いの品質管理課は如何ですか?
Detective stories hold a special attraction for me.
私は推理小説に興味があります。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
On account of this, I can't attend the party.
こういう理由でパーティーに出席できません。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Is this your first time to eat Japanese food?
日本料理は初めてですか。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
I will have him mend my shoes.
私は彼に靴を修理させよう。
She didn't mention the reason for being late.
彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
He forced me to go.
彼は私を無理矢理行かせた。
Tom doesn't like Chinese food.
トムは中国料理が好きではない。
You can't go against the laws of nature.
自然の摂理には抗えない。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
He sometimes is absent from work without good cause.
彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
Could you please tell me why you love her?
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.