The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
My uncle's job was teaching cooking.
私のおじは料理を教える仕事をしていた。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
This food is perfect for a convalescent.
この料理は病み上がりの人にぴったりです。
I fixed the bike yesterday.
私は昨日その自転車を修理した。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I must get the television fixed.
テレビを修理に出さなければならない。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
This stool needs to be repaired.
この椅子は修理の必要がある。
He likes to cook for his family.
彼は家族のために料理をするのが好きだ。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
He is backward in science.
彼は料理が遅れている。
I don't know the reason for her absence.
彼女が休んだ理由はわかりません。
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
Would you explain what this is?
これはどんな料理か説明してください。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
He fixed the broken table.
彼は壊れたテーブルを修理した。
I got a D on my science test.
理科のテストでDをもらった。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.
テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
He repairs his own car.
彼はマイカーの修理を自分でする。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
This watch wants mending.
この時計は修理する必要がある。
She cooks for him every day.
彼女は毎日彼のために料理を作る。
She can't cook well.
彼女はじょうずに料理ができません。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
There is no cause for complaint.
不平を言う理由は何も無い。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
I got my son to repair the door.
息子にドアの修理をしてもらった。
He compelled me to make a speech.
彼は無理やりに私に演説させた。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.