Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My bicycle needs fixing. 私の自転車は修理が必要です。 I didn't call on him because I wanted to. 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 I want to better understand what the meaning of life is. 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 It is contrary to reason. それは理屈に合わない。 I didn't know Tom could cook so well. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 What did you do with that car? あなたはあの車をどう処理したのですか? I have no time to put my books in order before I go. ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 They serve delicious food at that restaurant. あのレストランはおいしい料理を出します。 No way. 絶対無理だね。 She made a delicious meal for him. 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 What's your speciality? ここの自慢料理はなに? I'm against us forcing the child to go to cram school. あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 I like both science and math. 私は理科と数学の両方が好きだ。 It will cost about 2000 yen to repair it. それの修理には2000円ぐらいかかります。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 She seems to understand what I say. 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 This is the reason that she succeeded as a pop singer. これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 The policeman dealt with the accident. その警官は事故を処理した。 I was forced to sign my name. 私は無理矢理署名させられた。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 This was the first Japanese food I had ever tasted. これは私が初めて味わった日本料理だった。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 Nothing tastes as good as the food that you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 I fixed the car yesterday. 私は昨日その車を修理した。 He is ill. That is why he is not here. 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 He tried to make his point. 彼はその要点を理解させようとした。 I can't understand anything he said. 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 I don't really understand what you want to say. あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 Let me tell you about our special. 本日の特別料理について説明します。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 I don't have much knowledge of physics. 私の物理の知識は貧弱です。 My physics teacher doesn't care if I skip classes. 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 Your guess is wrong. あなたの推理は間違っている。 For this reason I cannot agree with you. こういう理由で私はあなたに同意できないのです。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 It was apparent that he did not understand what I had said. 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 We might as well eat dog food as eat such a dish. こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります? I had my hair cut at the barber's. 私は理髪店で髪をかってもらった。 There is a reason to be late this morning. 今朝遅刻したのには理由がある。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 I fix broken radios. 壊れたラジオを修理する。 Remove the chicken's giblets before cooking. 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 Well, you can't. まあ無理ですな。 He's not talking theory. 彼は理屈を言っているのではありませんね。 I can understand what you are saying. わたしはあなたの言うことが理解できる。 This is how I cook fish. こうして私は魚を料理します。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 He couldn't understand the sentence. 彼はその文が理解できなかった。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 He likes to cook. 彼は調理が好きです。 Do you like Indonesian food? インドネシア料理はお好きですか? Do everything according to the cookbook. 全て料理書通りにしなさい。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 I can't seem to get him to fix this machine. 彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 He has a good grasp of English. 彼は英語をよく理解している。 They say she's good at cooking. 彼女は料理がうまいそうだ。 This chair needs to be fixed. この椅子は修理の必要がある。 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 There is no reason for me to apologize. 私があやまる理由はない。 I can't figure out why he did it. 彼がなぜそれをしたのか理解できない。 I'm sorry, but it's just not possible. 悪いけど、どうしたって無理だわ。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 Her cooking is the best. 彼女の料理は最高だ。 I found it difficult to make myself understood. 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 This technical journal is above me. この専門紙は私には理解できない。 We have something special for you, sir. 特別料理がございますが。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 I will have him mend my shoes. 彼に靴を修理させよう。 Let me repair it. 私に修理させて下さい。 I work for a travel agency. 私は旅行代理店で働いています。 Some students like English, and others like physics. 英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。 I would like you to understand. 理解していただきたい。 I must get it fixed. 私はそれを修理しなければならない。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 It isn't easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 It cost me 50 dollars to have my watch fixed. 時計を修理してもらうのに50ドルかかった。 He mended my umbrella. 彼は私の傘を修理してくれた。 That a girl, Marie! 真理恵ちゃん、すごいなあ。 He has to take two science classes. 彼は理科を2科目とらなければならない。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 This book is within the capacity of young readers. この本は若い読者にも理解できる。 Why don't you have your motorcycle fixed up? オートバイを修理してもらいなさいよ。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 Even children need to make sense of the world. 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。