Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I prefer the updated version of his cookbook. 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 If for some reason they come early, please tell them to wait. 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 He attended the meeting as deputy president. 彼はその会に社長の代理で出席した。 I brought the point home to the student. 要点を学生に十分理解させた。 The food seems very delicious. その料理は、とてもおいしそうだ。 I can't understand his psychology. 私は彼の心理が分からない。 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 They have to repair their car. 彼らは車を修理しなければいけない。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 He applied his theory to his case. 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 I found it difficult to make myself understood. 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 Physics is my favorite subject. 物理は私の好きな科目だ。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 She cooked us a wonderful meal. 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 I must get it fixed. 私はそれを修理しなければならない。 This broken vase can't be repaired. この壊れた花瓶の修理は不可能だ。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 She couldn't get the point of his story. 彼の話の要点が理解できなかった。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 This is why I hate him. これが私の彼を嫌う理由だ。 It is no wonder that he should say such a thing. 彼がそんなことを言うのも無理はない。 She's as good a cook as her mother. 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 She quit school for health reasons. 彼女は健康上の理由で学校をやめた。 She is cooking for him. 彼女は彼のために料理を作っている。 There is a leap of logic in what he says. 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 I work for a travel agency. 私は旅行代理店で働いています。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 My father is repairing my broken bicycle. 父は私の壊れた自転車を修理している。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Understanding that is not simple. それを理解するのは簡単ではない。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 My hobby is to cook. 私の趣味は料理をすることだ。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 Even an intelligent child cannot understand. 頭のよい子でもそれは理解できない。 Is this your first time to eat Japanese food? 日本料理は初めてですか。 I couldn't understand his ideas. 彼の考えは理解できなかった。 My bicycle needs fixing. 私の自転車は修理する必要が有る。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 I can't make him out at all. 私は彼をまったく理解できない。 I had him mend my watch. 私は彼に時計を修理してもらった。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 My sister is not a good cook, and neither am I. 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 My watch needs to be repaired. 私の時計は修理の必要がある。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 A map helps us study geography. 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 Recently, my menstrual cramps have been severe. 最近生理痛がひどいんだ。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 I couldn't make myself understood in English. 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 She prides herself on her skill in cooking. 彼女は料理の腕を自慢している。 White wine is the usual companion of fish. 白ワインは魚料理にはつきものだ。 The television set needs to be fixed. テレビを修理してもらわないといけないな。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 I had him fix my watch. 彼に時計を修理してもらった。 There seem to be several reasons for that. それらにはいくつかの理由があるようだ。 Tom taught me how to cook. トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 Emmet's theory appears repeatedly in these papers. エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 Tom didn't say anything about why he was late. トムは遅れた理由について何も言わなかった。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 Allan was lucky and passed the tax accountant examination. アラン君は運良く税理士試験に合格しました。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 He was advanced to a managerial post. 彼は管理職に昇進した。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 I didn't know you were such a good cook. あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 This car needs repairing. この車は修理が必要だ。 What's the accusation against him? 彼を告訴する理由は何ですか。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 I forced him into complying with my wish. 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 I haven't studied physics much all semester. 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 Are you still having difficulty with physics? いまだに物理が苦手なのか。 Students generally like a teacher who understands their problems. 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 That chef prepares different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 Mari calls her library room her "meditation room." 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 No way. 絶対無理だね。 He is majoring in physics. 彼は物理学を専攻している。 He forced me to go. 彼は私を無理矢理行かせた。 What has made you decide to work for our company? あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。