Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Only in theory, the project is possible. あくまで理論上では、その計画は可能である。 Nothing tastes as good as the food that you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 I was compelled to confess. 私は無理に告白させられた。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 He is a director, and should be treated as such. 彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。 Please repair the car. この車の修理をお願いします。 The experiment confirmed his theory. その実験で彼の理論は確かめられた。 This theory is true of Japan. この理論は日本にあてはまる。 The misfortune deprived her of her reason. その不幸が彼女から理性を奪った。 Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations. たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。 How were the bodies of those who died disposed of? 遺体はどのように処理されたのですか。 You guessed right. あなたは推理が当たった。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 Don't work yourself too hard. あまり無理するなよ。 She has an encyclopedic knowledge of cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 It's absolutely impossible. 絶対無理だ。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Let me fix the switch. 私にスイッチを修理させて下さい。 I'll have this radio fixed tomorrow. 明日このラジオを修理してもらいましょう。 Please tell the chef it was delicious. 料理長においしかったとお伝え下さい。 I had him fix my watch. 私は彼に時計を修理させた。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 Rie has erroneous ideas. 理恵は間違った考えを持っている。 Human physiology is a three-credit course. 生理学は3単位です。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 Do you know the reason why the sky looks blue? 空が青く見える理由を知っているか。 There's no turning back now. いま引き返せっていっても無理だ。 These ideas are embodied in the constitution. これらの理念は憲法に具体化されている。 To my knowledge, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 I'll have to have my camera repaired. カメラを修理に出さないといけない。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 My sister-in-law had four children in five years. 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 He is bad beyond correction. 悪すぎてとても矯正は無理だ。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 She will cope with difficult problems. 彼女は難問をうまく処理するだろう。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 Students generally like a teacher who understands their problems. 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 No wonder they turned down her offer. 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 Choose whatever dish you want from the menu. メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 The new theory is too abstract for ordinary people. その新しい理論は一般人には難しすぎる。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 He compelled me to make a speech. 彼は無理やりに私に演説させた。 How would you like your eggs? 卵はどう料理しましょうか。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 Have you learned cooking or anything? 料理か何か習ったりしましたか。 He tried to solve the problem, but had no luck. 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 She has to study science. 彼女は理科を勉強しなければなりません。 She seems to be a good cook. 彼女は料理がうまそうだ。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 This is how I cook fish. こうして私は魚を料理します。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Are we in any particular hurry? 私達何か特に急ぐ理由があるの? I can't understand his feelings. 私は彼の気持ちが理解出来ません。 I don't care for meat. 私は肉料理を好まない。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 Do you understand everything? 全て理解していますか。 A trip to America this summer is out of the question. アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 She spent all afternoon cooking. 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 Do you have any grounds for thinking so? そう考えると理由が君にはあるのか。 It is no wonder that he should say such a thing. 彼がそんなことを言うのも無理はない。 The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 They have to repair their car. 彼らは車を修理しなければいけない。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The theory is too abstract for me. その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 This is an immutable truth. これ不変の真理なり。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 Speak more slowly so that we can understand you. 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 The theory is not accepted yet. その理論はまだ一般に認められていない。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 I have to understand the meaning of this sentence. この文の意味を理解する必要がある。 Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? 私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね? He repaired his watch by himself. 彼は自分で時計を修理した。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? First, I'll try to understand why he thinks so. まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 Our company's agent in Rio will meet you at the airport. 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 It isn't easy to make out his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 They forced me to sing a song. 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 I helped my mother with the cooking. 私は母の料理を手伝った。