Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A nice roast chicken is one of my favorite dishes. おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。 I have bad cramps when I have my period. 生理痛がひどいのです。 She isn't a good cook. 彼女は料理が上手ではない。 Could you give me a new dish of these? この料理を新しいものと交換してもらえますか。 I'm not interested in material gain. 私に物理的な利益には関心はない。 Steak is my favorite dish. ステーキは私の好きな料理です。 He wishes to resign on the grounds that his health is failing. 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 He was greatly instrumental in making Japan understood. 彼は日本を理解させるのに非常に力があった。 Don't look down on others because they are poor. 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 This is the reason that she succeeded as a pop singer. これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 This task is impossible for me to accomplish. その仕事は私には無理だ。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 I like reading mysteries. 私は推理小説を読むのが好きです。 It isn't easy to make out his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 This is an immutable truth. これ不変の真理なり。 I had my hair cut at a barber's shop. 私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。 What she means is reasonable in a certain sense. 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 They elected Hashimoto the Prime Minister. 彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。 This book is above me. この本は僕には理解できない。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 I can't figure out why he said so. 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 Let me take you to a Japanese restaurant. 日本料理店へ行きましょう。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? How are you finding the Quality Control department? 畑違いの品質管理課は如何ですか? No one can tell the reason. 理由は誰にも分からない。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 The professor spoke too fast for anyone to understand. その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 I don't know the reason why he went there. 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 I can't repair the computer. 私にはコンピューターを修理することができない。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 You cannot enter the museum. It is currently under repair. 博物館へは入場できません。現在修理中です。 This is how I cook fish. こうして私は魚を料理します。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 She didn't quite understand my English. 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 I wrote to him for quite another reason. まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 Please tell me how to cook sukiyaki. どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 It's impossible for me to explain it to you. それをあなたに説明することは私には無理です。 She quit her job for some reason. 彼女は何かの理由で仕事をやめた。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 As usual, the physics teacher was late for class. その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 She cooked some fish for me. 彼女は私に魚を料理してくれた。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 There's no turning back now. いま引き返せっていっても無理だ。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているか理解できますか。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 It stands to reason that he should apologize to her. 彼が彼女におわびをするのは理の当然である。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 She loves to cook. 彼女は大の料理好きだ。 The question foxed me completely. その質問は私には全く理解できなかった。 My period is five weeks late. 生理が5週間遅れています。 You can't apply this theory to this case. この場合、この理論をあてはめることはできません。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。 They forced me to sing a song. 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 Can you make sense of what the writer is saying? あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 Do you like Chinese food? 中華料理が好きですか? Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 The substance must be treated with acid. その物質は酸で処理しなければならない。 Could you please tell me why you love her? あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? Do everything according to the cookbook. 全て料理書通りにしなさい。 Controlled Access Zone: No entry without permission. 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 She cooks chicken the way I like. 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 I had my watch repaired at the store. 私は店で時計を修理してもらった。 I don't have much interest in cooking. 私は料理にはあまり興味がない。 She will cope with difficult problems. 彼女は難問をうまく処理するだろう。 My car is under repair. 私の車は修理中です。 We could not resist the force of his logic. 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 Do you like cooking? 料理するのは好き? I couldn't make myself understood in English. 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 I can understand French to a certain extent. 私はある程度フランス語を理解できる。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 I must have someone repair my word processor. 誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 Even specialists do not understand this incredible accident. 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 My car is being repaired. 私の自動車は修理中です。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 A man of reason could answer the question. 理性的な人ならその質問に答えられる。 It is impossible for me to do so. 私には無理だ。 For what reason did you cry? どういう理由で泣いたの?