The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I can't understand the psychology of adolescents.
私には少年の心理がわからない。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
Only a few people understood me.
ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
He compelled me to make a speech.
彼は無理やりに私に演説させた。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
I got my son to repair the door.
私は息子にドアを修理させた。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
What is the reason you want to enter this college?
本学に入学したい理由は何ですか。
I am familiar with this neighborhood.
私はこの辺の地理に明るい。
The television set needs to be fixed.
テレビを修理してもらわないといけないな。
The results will not contradict the theory.
結果は理論に矛盾しないだろう。
The house requires repairs.
その家は大修理を要する。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.
ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
What did you do with that car?
あなたはあの車をどう処理したのですか?
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
He had every reason for doing so.
彼がそうしたのも無理はない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I'm afraid I'm not much of a cook.
私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
Does every boy have to learn cooking in your school?
あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
It seems that his sister is a good cook.
彼の妹は料理が上手らしい。
He had the old machine fixed.
彼は古い機械を修理してもらった。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.