It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
I will get these shoes repaired by tomorrow.
明日までにこの靴を修理してもらいます。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.
自転車を修理するのに5、000円かかった。
I don't know the reason for her absence.
彼女が休んだ理由はわかりません。
He fixed the broken table.
彼は壊れたテーブルを修理した。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Some people look down on others because they have less money.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
My hobby is to cook.
私の趣味は料理をすることだ。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
It cost me a fortune to get my car repaired.
車を修理するのに大変金がかかった。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
How would you like your eggs?
卵はどう料理しましょうか。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.
父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Man has reason, animals do not.
人間には理性があるが動物には無い。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.
エスニック料理の味は日本風になっている。
She is an expert when it comes to cooking.
料理にかけては、彼女は名人だ。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
He is honest. That's why I like him.
彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
This is an important theory.
これは大切な理論だ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.