UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is why I hate him.これが私の彼を嫌う理由だ。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
My watch needs mending.私の時計は修理の必要がある。
My dream went up in smoke.私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
He made me sign the paper against my will.彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
You're pretty good with the lay of the land.君はなかなか地理に明るいな。
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
I must get it fixed.私はそれを修理しなければならない。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I don't care for meat.私は肉料理を好まない。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
He reads detective stories on occasion.彼は推理小説を時々読む。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
She will have to cook for everyone.彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
I can't follow his logic.彼の論理にはついていけない。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
He fixed the broken table.彼は壊れたテーブルを修理した。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
It's absolutely impossible.絶対無理だ。
We cooked egg dishes.私達は卵料理を作った。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
That accounts for her delay.それが彼女の遅れた理由だ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
What is cooking in the kitchen?何が台所で料理されているのですか。
She imposes on her friends too often.彼女は友達に無理を言いすぎる。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
Have you learned cooking or anything?料理か何か習ったりしましたか。
I began to understand the reason why he hated me.彼が私を憎む理由がわかりはじめた。
I think this machine is in need of repair.この機械には修理が必要と思う。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
We have no reason for staying here.私たちがここにとどまる理由はない。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
How about some Spanish food?スペイン料理なんかどうですか。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
This car needs repairing.この車は修理してもらう必要がある。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
His anger is understandable.彼の、怒りも理解できる。
The experiment confirmed his theory.その実験で彼の理論は確かめられた。
Theory is quite useless unless it works in practice.実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
Ben committed his diary to the lawyer's care.ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
The strain is beginning to tell on him.無理が彼の体にこたえ始めた。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
I like physics, and I like mathematics even more.私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
I don't understand why she doesn't love me any more.彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
Is this your first time to eat Japanese food?日本料理は初めてですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License