UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle engaged himself in teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
My cassette tape recorder needs fixing.僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
That accounts for her delay.それが彼女の遅れた理由だ。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
There is no reason for her to scold you.彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
I cannot follow your logic.私は君の論理についていけない。
I put my watch in for repair.私は時計を修理に出した。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
I missed a period.生理が一度抜けました。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The television set needs to be fixed.テレビを修理してもらわないといけないな。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Don't force the child to eat.その子に無理に食べさせてはいけません。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
I got him to fix my bicycle.私は彼に自転車を修理してもらった。
I can't repair the computer.私にはコンピューターを修理することができない。
I have to get my computer repaired.私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
She is used to cooking.彼女は料理をするのに慣れている。
My shoes want repairing.私の靴は修理する必要がある。
He is as great a physicist as ever lived.彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
It's absolutely impossible.絶対無理だ。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
He is a physicist.彼は物理学者だ。
I don't have much interest in cooking.私は料理にはあまり興味がない。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
She cooks chicken the way I like.彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
It was ordered that the classroom be put in order.教室を整理整頓するようにと命じられた。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I am ignorant of the reason for their quarrel.私は彼らのけんかの理由は知らない。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Cooking runs in my family.うちの家族には料理人の血がながれているの。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Do you have any questions about the menu?料理について何か質問がありますか。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
Jim has learned to like Japanese dishes.ジムは日本料理が好きになった。
The dish told on my stomach.その料理は私の胃にこたえた。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
He has a good understanding of the problems.彼はその問題を良く理解している。
No way.絶対無理だね。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
I got a D on my science test.理科のテストでDをもらった。
The reason why he left the tennis club is obscure.彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
It isn't easy to make out his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
Tom likes Italian food.トムはイタリア料理が好きだ。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さねばならない。
The computer repair took all day.コンピュータの修理に丸一日かかった。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
You have a point there.それは一理ある。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
He is an authority on physics.あの人は物理学の大家です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License