It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Love is beyond reason.
恋愛は理性では抑えられない。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
When it comes to cooking, no one can beat me.
料理のことであれば、誰にも負けないよ。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He has his reasons for staying there.
彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理が必要です。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Teachers must understand children.
教師は子供を理解しなければならない。
It cost a lot of money to repair the car.
車を修理するのに大変金がかかった。
They are crying down Tom's new theory.
彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
I'm fixing the radio I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Cooking takes too much time.
料理にあまりに時間がかかりすぎる。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Do you like Japanese dishes?
日本料理はお好きですか。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
My house needs major repairs.
我が家は大修理が必要だ。
She is an appalling cook.
彼女は料理が恐ろしく下手だ。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
I was compelled to confess.
私は無理に白状させられた。
Susan is a good cook.
スーザンは料理がうまい。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
It's impossible for me to explain it to you.
それをあなたに説明することは私には無理です。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I don't know how to cook too many things.
料理のレパートリーは限られてるの。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
This is the house in which the prime minister lives.
ここが総理大臣の住んでいる家です。
She didn't mention the reason for being late.
彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
I had my watch mended by him.
彼に時計を修理してもらった。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
She majors in child psychology.
彼女は児童心理学専攻だ。
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Do you like to cook Japanese foods?
日本料理を作るのはお好きですか。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
No one can tell the reason.
理由は誰も分からない。
My watch needs to be fixed.
私の時計は修理の必要がある。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
What's your speciality?
この店の名物料理はありますか。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.