UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had my watch mended.私は時計を修理させた。
Tom often eats Thai food.トムさんはよくタイ料理を食べます。
How much will it cost to have my shoes repaired?私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
I had my camera repaired at that shop.あの店でカメラを修理して貰った。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
I simply don't understand this.私はまったくこんなことは理解できない。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
Do you have an extra shelf I can use?使っていない整理棚はありますか。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
She explained the reason why she was late.彼女は遅くなった理由を説明した。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The reason why he came so early is not evident.彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I can barely understand what he's saying.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
I had my radio repaired by him.ラジオを彼に修理させた。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
You are a good cook, aren't you?料理うまいね。
Any dish will do if it is delicious.おいしいならばどんな料理でもよい。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
It was a long time before she understood me.長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
He came to understand it at last.彼はとうとうそれを理解するようになった。
He can cook as well as his wife.彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
The cook was astonished at his incredible appetite.その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。
He repaired my watch for me.彼は私の時計を修理してくれた。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
Is this your first time to eat Japanese food?日本料理は初めてですか。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
I don't know the reason for her absence.彼女が休んだ理由はわかりません。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
I'll have this radio fixed tomorrow.明日このラジオを修理してもらいましょう。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He is majoring in physics.彼は物理学を専攻している。
They elected Hashimoto the Prime Minister.彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。
His job is to manage credit authorization.彼の仕事は与信管理です。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
Do you like Japanese dishes?日本料理はお好きですか。
Truth is time's daughter.真理は時の娘。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
I explained the reason in detail.私はくわしくその理由を説明した。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
She read a cookbook last night.昨夜、彼女は料理の本を読んだ。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
Tom is better at science than anyone else in his class.トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
She is busy cooking dinner.彼女は夕食を料理するのに忙しい。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
No one can tell the reason.理由は誰も分からない。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
He insulted me without any reason.彼は理由もなく私を侮辱した。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Theory without practice will be no use.実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
He accused me of having stolen his watch.彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
It is by this reason that he left school.彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
These tools are badly in need of repair.これらの道具には本当に修理が必要だ。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I had my brother repair my bicycle.私は兄に自転車を修理してもらった。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
Susan is a good cook.スーザンは料理がうまい。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
He is as great a physicist as ever lived.彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License