UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
She asked us if we would like to cook.彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
I had my brother put this room in order.私は弟にこの部屋を整理させた。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Someone said something, but I could not understand it.誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
His words sound reasonable.彼の言葉は理にかなっているようだ。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I can't understand this at all.私はこのことを少しも理解できません。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
The house is under repairs.その家は修理中である。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?無理を承知でやっていただけませんか。
I've never tasted anything as unusual as this.こんな変わった料理ははじめてです。
I have been to the barber's.理髪店に行って来たところだ。
Let me take you to a Japanese restaurant.日本料理店へ行きましょう。
I'll have this radio fixed tomorrow.明日このラジオを修理してもらいましょう。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
I don't know this neighborhood too well.私はこの辺の地理に弱い。
Any dish will do if it is delicious.おいしいならばどんな料理でもよい。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
He was made to do it against his will.彼は無理やりそれをやらされた。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
He insulted me without reason.彼は理由もなしに私を侮辱した。
Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Tell me why you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
It's difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
You have to account for your absence.君は欠席の理由を説明しなければならない。
Physics be hanged!物理なんてまっぴらだ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I have very heavy periods.生理の量が多いのです。
You should go on to a technical college.あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
He resigned on the grounds of ill health.彼は病気を理由に辞職した。
She spread dishes on the table.彼女は食卓に料理を並べた。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I want to better understand what the meaning of life is.私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
Making a living as a manga artist is almost impossible.漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
This is the house in which the prime minister lives.ここが総理大臣の住んでいる家です。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
I got my son to repair the door.私は息子にドアを修理させた。
He has his reasons for staying there.彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
An aging population will require more spending on health care.老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
He reads detective stories on occasion.彼は推理小説を時々読む。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License