Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I want to know the reason.
私はその理由を知りたい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.
テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
She was occupied in cooking all afternoon.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I got him to fix my bicycle.
私は彼に自転車を修理してもらった。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由は何もない。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
I can't understand what you said at all.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The ship stands in need of repairs.
その船は修理が必要である。
What kinds of Japanese food do you like?
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.