UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My hobby is to cook.私の趣味は料理をすることだ。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
He likes to cook for his family.彼は家族のために料理をするのが好きだ。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I am familiar with this neighborhood.私はこの辺の地理に明るい。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
There was a great variety of dishes on the menu.メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
Father would often read detective stories in his spare time.父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
The house requires repairs.その家は大修理を要する。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
He was coerced into helping the thieves.彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
The police forced a confession from her.警察は彼女を無理やり白状させた。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
I was made to drink by him.私は彼から無理に飲まされた?
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
It's impossible.絶対無理だね。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
That accounts for her delay.それが彼女の遅れた理由だ。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
He carved marble into a statue.彼は大理石を刻んで像を作った。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
That was the reason which prevented them from coming with me.そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
We cooked egg dishes.私達は卵料理を作った。
My car needs repairing.私の車は修理が必要だ。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
He has a good understanding of the problems.彼はその問題を良く理解している。
This watch needs to be repaired.この時計は修理する必要がある。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
Don't work yourself too hard.あまり無理するなよ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I couldn't understand his ideas.彼の考えは理解できなかった。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
I am fond of Australian food.オーストラリア料理がすきだ。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
What would you recommend we eat?おすすめ料理は何ですか。
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
That would be difficult.ちょっと無理ですね。
I must have my bicycle repaired.私は自転車を修理してもらわなければならない。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
I can't understand this at all.これはまったく理解できません。
He is too wise not to see the reason.彼はその理屈がわからないほどばかではない。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
My sisters were cooking when I came home.私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
To be always logical may be sometimes hated by others.常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
Is your apartment well maintained?君のアパートは管理がいいですか。
What is the cause of the fire?火災の理由は何か。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
This stool needs to be repaired.この椅子は修理の必要がある。
I got him to mend my watch.彼に私の時計を修理してもらった。
She has a strong liking for cooking.彼女は料理をするのが大変好きです。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Do you know the reason which prevented her from coming?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
The reason why he left the tennis club is obscure.彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
The second course contains meat.2番のお料理には肉が入っています。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
He was made to do it against his will.彼は無理やりそれをやらされた。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Jim is at work on his car.ジムは車を修理中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License