UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She boasts that she's good at cooking.彼女は料理がうまいと自慢している。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人々に愛されています。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
I made him go.私は彼を無理にも行かせた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Love is beyond reason.恋愛は理性では抑えられない。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I'm not in the least interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
Your house needs repairing.君の家は修理が必要だ。
Father would often read detective stories in his spare time.父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
My car is now being repaired.私の車は修理中です。
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
There is a reason to be late this morning.今朝遅刻したのには理由がある。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
The problem is beyond my grasp.私にはその問題が理解できない。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
I don't have much knowledge of physics.私の物理の知識は貧弱です。
I managed to repair my car by myself.私はどうにか自分で車を修理することができた。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
The building is incapable of repair.その建物は修理がきかない。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
I was compelled to confess.私は無理に白状させられた。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.このレストランは料理がおいしいので有名だ。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
My sisters were cooking when I came home.私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
I've never eaten such a good meal.こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
My sister is cooking in the kitchen.姉は台所で料理しています。
Does every boy have to learn cooking in your school?あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
This watch needs to be fixed.この時計は修理する必要がある。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I couldn't make him understand it.私は彼にそれを理解させることができなかった。
He repairs his own car.彼はマイカーの修理を自分でする。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
Cooking is her delight.彼女は料理が大好きです。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Don't force the child to eat.その子に無理に食べさせてはいけません。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
Do you know the reason which prevented her from coming?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
The strain is beginning to tell on him.無理が彼の体にこたえ始めた。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
I'm not interested in physics at all.私は物理に少しも興味がない。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
There is no reason why I shouldn't do it.私がそれをしては行けないという理由はない。
Do you like cooking?料理するのは好きですか。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
He has to fix the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License