Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
I made this food myself.
この料理は私が作りました。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
Tell me the reason for your absence from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Tell me the reason why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
This watch needs to be fixed.
この時計は修理する必要がある。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
He forced his way into the room.
彼は無理やり部屋に入った。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
I go to the barber's once a month.
私は月に1度理髪店へ行く。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
He is as great a physicist as ever lived.
彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The food was so good that I ate too much.
料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Only in theory, the project is possible.
あくまで理論上では、その計画は可能である。
My father fixed a broken chair.
父は壊れたいすを修理した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Roast chicken is one of my favorite dishes.
ローストチキンは大好きな料理の1つです。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.