The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you make Mirano?
このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
I can't seem to get him to fix this machine.
彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
Mrs. Wood was very good at cooking.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
This is above me.
これは私には理解できません。
Tom knocked on Mary's door.
登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。
You're bound to feel that way at first, I guess.
無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
I had my hair cut at the barber's.
私は理髪店で髪をかってもらった。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
Do you know how to cook meat?
君は肉の料理の仕方を知っていますか。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
We have no reason for staying here.
私たちがここにとどまる理由はない。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Is your wife a good cook?
奥様はお料理がお上手ですか。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.
彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
Do you have any questions about the menu?
料理について何か質問がありますか。
There's no stopping now.
いまやめろっていっても無理だ。
We cooked egg dishes.
私達は卵料理を作った。
Can you fix the broken radio?
壊れたラジオを修理してもらえますか。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
Theory without practice will be no use.
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
Where are the sanitary napkins?
生理用ナプキンはどこにありますか。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
My uncle engaged himself in teaching cooking.
私のおじは料理を教える仕事をしていた。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
Don't force the child to eat.
その子に無理に食べさせてはいけません。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.
料理となると中国人にはかなわないね。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
I like physics, and I like mathematics even more.
私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
Physics is my favorite subject.
物理は私の好きな科目だ。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.
月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
I couldn't understand his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
I have very heavy periods.
生理の量が多いのです。
This is an important theory.
これは大切な理論だ。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
She may well be proud of her smart son.
彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
You should take it easy.
無理してはいけませんね。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
My mother cooked the potatoes very well.
母はとっても上手にジャガイモを料理した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.