UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does every boy have to learn cooking in your school?あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
Do you know why she couldn't come?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
I am cooking now.今料理をしています。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
Animals have no reason.動物には理性がない。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
My mother is a psychology teacher.私の母は心理学の先生である。
I think it needs a tune-up.修理が必要だ。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
He made me go against my will.彼は無理に私を行かせたのです。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
His ideas are difficult to understand.彼の考えは理解しにくい。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
Is this your first time to eat Japanese food?日本料理は初めてですか。
My father is repairing my broken bicycle.父は私の壊れた自転車を修理している。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
The minister had to resign.総理は辞職しなければならなかった。
We should try to understand one another.私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
I managed to repair my car by myself.私はどうにか自分で車を修理することができた。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
Cook for me.僕に料理を作って。
Have you learned cooking or anything?料理か何か習ったりしましたか。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由は何もない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
You should set your room in order.部屋の整理をしたほうがいいよ。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
How much would you charge to repair this stereo?このステレオの修理にいくらかかりますか。
Could you please tell me why you love her?あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Don't force the child to eat.その子に無理に食べさせてはいけません。
It is far from easy to understand it.それを理解するのは簡単ではない。
The government of the Inca Empire controlled everything.インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。
My sister is not a good cook, and neither am I.私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
Cooking takes up too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
She made a delicious meal for him.彼女は彼においしい料理を作ってやった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
It's absolutely impossible.絶対無理だ。
He is too wise not to see the reason.彼はその理屈がわからないほどばかではない。
She was forced to confess.彼女は無理矢理白状させられた。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
The second course contains meat.2番のお料理には肉が入っています。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Could you heat this dish?この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
In the end it is not possible to fully know somebody else.つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
I had my brother put this room in order.私は弟にこの部屋を整理させた。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He is doing physics.彼は物理学を専攻している。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
It is good for us to understand other cultures.我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
Truth needs not many words.真理は多言を要せず。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License