Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 Physics is my weak subject. 物理は私の苦手な学科です。 I don't care for meat. 私は肉料理を好まない。 In addition to this, there are other reasons. この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 Do you like to cook Japanese foods? 日本料理を作るのはお好きですか。 The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 Teachers must understand children. 教師は子供を理解しなければならない。 I don't have much knowledge of physics. 私の物理の知識は貧弱です。 He's a teacher of physics, but can also teach math. 彼は物理の先生ですが数学も教えられます。 My wife is anything but a good cook. 私の妻は料理がまるきりへたです。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 What happened to our food? 私たちの料理はどうなっているのですか。 I'm sorry, but I didn't understand what you said in English. すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 We want a woman who's good at cooking. 料理のうまい女性が欲しい。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 I can't understand this business. 僕にはこいつが理解できない。 The reason he refused your offer is obvious. 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 We have something special for you, sir. 特別料理がございますが。 I can make out what she said. 私は彼女のいうことを理解する。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 A trip to America is out of the question. アメリカへの旅行はとても無理だ。 The music is difficult for grownups to understand. その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 She seems to be a good cook. 彼女は料理がうまそうだ。 Tom had no reason to be angry. トムが怒る理由は無かった。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 Tom wanted to know why Mary didn't like him. トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 No one can force you to do anything against your will. 意志に反して何かを無理にさせる事はできない。 My watch needs to be repaired. 私の時計は修理が必要だ。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 The chair is broken. You'd better get someone to fix it. イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。 He sometimes is absent from work without good cause. 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 I want to know the reason for his absence. 私は彼の欠席の理由を知りたい。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 Sudden misfortune deprived her of her reason. 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 Tom is a good cook. トムは料理が上手だ。 She gave her entire life to the study of physics. 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 My mother is now in the kitchen cooking. 母は現在台所で料理をしています。 The professor was unable to comprehend what I meant. その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。 Do you have any grounds for thinking so? そう考えると理由が君にはあるのか。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 Have you studied cooking or something? 料理か何か習ったりしましたか。 This is an important theory. これは大切な理論だ。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 I've never seen you cook. Can you cook anything at all? あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 I don't understand why she doesn't love me any more. 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 I asked them to fix my car. 彼らに車の修理を頼みました。 Everyone will accept that idea in principle. 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 I had him fix my watch. 私は彼に時計を修理させた。 It is impossible for me to do so. 私には無理だ。 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 This bicycle needs repairing. この自転車は修理する必要がある。 What is the principle reason for going to school? 学校に行く主な理由は何ですか。 While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 My bicycle needs fixing. 私の自転車は修理しないといけない。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 I cannot understand anything he said. 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. 彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 Please help me cook. 料理をするのを手伝ってよ。 There was a great variety of dishes on the menu. メニューにはいろいろ多彩な料理があった。 There is no reason why I should go there. 私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 It's absurd never to admit your mistakes. 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 This car needs repairing. この車は修理が必要だ。 Well, you can't. まあ無理ですな。 I will take his place. 私が彼の代理をします。 Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 She likes to cook for her family. 彼女は家族のために料理するのが好きです。 There are still a lot of dishes on the table. テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 She made a delicious meal for him. 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 Mr Johnson insists on his theory. ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 The theory is too abstract for me. その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 You can't go against the laws of nature. 自然の摂理には抗えない。 The strain is beginning to tell on him. 無理が彼の体にこたえ始めた。 She asked how to cook the fish. 彼女はその魚の料理方法を尋ねた。 Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 I'm halfway through this crime novel. この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 She asked us if we would like to cook. 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 We should acquaint ourselves with the facts. 事実についてよく理解しておくべきだろう。 Are you good at cooking? 料理が得意ですか。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 What would it cost to have this chair repaired? この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。 I work for a travel agency. 私は旅行代理店で働いています。