UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
She completely cleaned her plate.彼女はその料理をきれいにたいらげた。
I can't repair the computer.私にはコンピューターを修理することができない。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
It isn't worth repairing this car.この車は修理するだけの値打ちはない。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
You must keep your room tidy.あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人々に愛されています。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
His car has just been repaired.彼の車は修理が終わったばかりです。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
I don't really understand what you want to say.あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
They forced me to sign my name.彼らは私に無理やり署名させた。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I'm a big fan of American cooking.私はアメリカの料理が大好きです。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Jim is at work on his car.ジムは車を修理中だ。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
He had a book on physics published.彼は物理学の著書を出版した。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
I can't understand the psychology of such a man.私にはそんな男の心理は理解できません。
The house requires repairs.その家は大修理を要する。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
They have to repair their car.彼らは車を修理しなければいけない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
This tape recorder wants repairing.このテープレコーダーは修理が必要だ。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
They elected Hashimoto the Prime Minister.彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
I don't know the reason why he was absent.私は彼が休んだ理由を知らない。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
His job is to manage credit authorization.彼の仕事は与信管理です。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
My hobby is to cook.私の趣味は料理をすることだ。
Americans admire Lincoln for his honesty.アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I am fixing the clock.時計の修理をしている。
This is how I usually cook fish.こうして私はいつも魚を料理する。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
She boasts that she's good at cooking.彼女は料理がうまいと自慢している。
She may well be proud of her smart son.彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
She is used to cooking.彼女は料理になれている。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
It's impossible.絶対無理だね。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
We must hold a meeting of the council of directors.理事会を開催しなければならない。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License