Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. 自転車を修理するのに5、000円かかった。 He amused himself by reading a detective story. 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 Practice must go hand in hand with theory. 実行は理論と並んでいかなければならない。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 This is beyond the compass of my ability. これは私の力では無理です。 The receptionist forced me to sign my name on the paper. 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 There is a leap of logic in what he says. 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 This is the house in which the prime minister lives. ここが総理大臣の住んでいる家です。 It is contrary to reason. それは理屈に合わない。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 The reason why he left the tennis club is obscure. 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 As usual, the physics teacher was late for class. その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 Only in theory, the project is possible. あくまで理論上では、その計画は可能である。 I had my brother put this room in order. 私は弟にこの部屋を整理させた。 These apples are good cookers. これらのりんごは料理用にもってこいだ。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 Can you explain why you were late? 遅刻の理由を言って下さい。 The Prime Minister has resigned. 総理大臣が辞任した。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 I've got to get the house in order, so I'm busy now. 今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。 Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 The reasons for our failure are as follows. 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 I don't like math, much less physics. 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 I helped my mother with the cooking. 私は母の料理を手伝った。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 Please tell me what kind of cooking this is. これはどんな料理か説明してください。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 Give me the reason for which you were absent yesterday. 昨日欠席した理由を言いなさい。 Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 He doesn't understand the principle of the thing. 彼にはものの道理がわかっていない。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 This is the reason that she succeeded as a pop singer. これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 The lecturer couldn't get his message across to the audience. 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 These new shoes already want mending. これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 His poems are difficult to understand. 彼の詩は理解するのが難しい。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 That chef prepares different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 His knowledge of geography is poor. 彼の地理学の知識は乏しい。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 I am familiar with this neighborhood. 私はこの辺の地理に明るい。 The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 We usually eat cooked fish. 私たちは普通料理された魚を食べる。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 He has a good grasp of English. 彼は英語をよく理解している。 I like to serve unusual foods at my dinner parties. 私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 What's your specialty? 得意な料理は何ですか。 He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world. 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 I had the door mended. 私は戸を修理してもらった。 Why should I apologize to you? どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。 I know the reason why Tom was angry with them. 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 I am busy cooking at the moment. 私は今のところ料理に忙しい。 He is an authority on physics. あの人は物理学の大家です。 She cooks things for me that I like. 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 At the sight of cooked snails, Jane turned pale. 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 I can't understand why he did that. どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 They forced me to sign my name. 彼らは私に無理やり署名させた。 My sister isn't used to cooking. 私の妹は料理に慣れていない。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 It is difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 She boasts that she's good at cooking. 彼女は料理がうまいと自慢している。 She doesn't understand me, either. 彼女も私の言っていることを理解していない。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 I will have him repair this watch. 彼にこの時計を修理させよう。 I couldn't understand why Tom wanted to quit school. トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。 Now we are better able to understand their motive. 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 She looks down on me for not having a sense of humor. 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 It's impossible for me to explain it to you. それをあなたに説明することは私には無理です。 Man has reason, animals do not. 人間には理性があるが動物には無い。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 I refused it for private reasons. 私は個人的な理由でそれを断った。 My mother is a psychology teacher. 私の母は心理学の先生である。 I can't make out what he wants. 私は彼の要求しているものが理解できない。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 The problem will soon be dealt with. その問題はまもなく処理されるだろう。