The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
My period hasn't come.
生理が来てません。
It conforms to the requirements of logic.
それは理論を要求することにしたがっている。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
He was excused on the ground that he way young.
彼は若いという理由で許された。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
It is far from easy to understand it.
それを理解するのは簡単ではない。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Will you read this cookbook?
この料理の本を読んでくれませんか。
No, Chinese dishes are the best.
いや、中華料理がいちばんいいです。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Do you like cooking?
料理するのは好きですか。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
I can understand what you are saying.
わたしはあなたの言うことが理解できる。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Let me fix the car.
私に車を修理させてください。
Let me take you to a Japanese restaurant.
日本料理店へ行きましょう。
It needs to be repaired.
それは修理しなくちゃだめだよ。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
You have to account for your absence.
君は欠席の理由を説明しなければならない。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
He was coerced into helping the thieves.
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は料理をしていて手にやけどをした。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
The minister had to resign.
総理は辞職しなければならなかった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
My period is five weeks late.
生理が5週間遅れています。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He applied this theory to his case.
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
She hasn't got the knack of cooking yet.
彼女はまだ料理のコツを覚えていない。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
The house is in need of repair.
その家は修理が必要だ。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
They forced him to sign the letter.
彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
A cooking course should be mandatory in schools.
料理コースは学校で必修である。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
He made me sign the paper against my will.
彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
What is cooking in the kitchen?
何が台所で料理されているのですか。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
Truth needs not many words.
真理は多言を要せず。
She cooked some fish for me.
彼女は私に魚を料理してくれた。
It will cost about 2000 yen to repair it.
それの修理には2000円ぐらいかかります。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
You will miss Japanese food in the United States.
あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He likes geography and history.
彼は地理と歴史が好きだ。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
He is bad beyond correction.
悪すぎてとても矯正は無理だ。
I turned the table upside down to fix it.
私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
On account of this, I can't attend the party.
こういう理由でパーティーに出席できません。
I'm not used to spicy food.
スパイスの効いた料理には慣れていません。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
In the matter of psychology, he is an expert.
心理学に関しては、彼は専門家だ。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さないといけない。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
I like reading mystery novels.
推理小説を読むのが好きです。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.