I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Don't overexert yourself.
無理しないでね。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
This is the reason why I didn't come yesterday.
これがきのう私が来なかった理由です。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Please explain the reason why she was arrested.
彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
I've never eaten anything as delicious as this.
こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
I had my hair cut at a barber's shop.
私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
I was compelled to do the work alone.
私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
We usually eat cooked fish.
私たちは普通料理された魚を食べる。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
This watch needs to be repaired.
この時計は修理する必要がある。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
Do you have an extra shelf I can use?
使っていない整理棚はありますか。
The food is cold.
料理が冷めてしまっています。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
I can't seem to get him to fix this machine.
彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
He set things in order in his room.
彼は部屋をきちんと整理した。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
You're pretty good with the lay of the land.
君はなかなか地理に明るいな。
She cooks very well.
彼女はとても料理が上手です。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
He is a physicist.
彼は物理学者だ。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I understand that life without love is impossible for me.
恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
Cooking takes too much time.
料理にあまりに時間がかかりすぎる。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Who will hear the case?
あの事件は誰が審理するのですか。
Small wonder that he thinks so.
彼がそう思うのも無理はない。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.
彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
The student failed to account for the mistake.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?
おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Tom had no reason to be angry.
トムが怒る理由は無かった。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
Any dish will do if it is delicious.
おいしいならばどんな料理でもよい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.