The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
What do you make of it?
どう理解しますか。
I don't care for meat.
私は肉料理を好まない。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I am busy cooking at the moment.
私は今のところ料理に忙しい。
He is backward in science.
彼は料理が遅れている。
Do you have any questions about the menu?
料理について何か質問がありますか。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Bob can cook.
ボブは料理ができる。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
Theory without practice will be no use.
実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
It is difficult for a theory to survive such a test.
理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
I had my watch mended by him.
私は彼に時計を修理させた。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.
今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
It stands to reason that he should apologize to her.
彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
Let me fix the switch.
私にスイッチを修理させて下さい。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He gave his reasons in brief.
彼は理由を簡単に説明した。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Which do you like better, physics or chemistry?
物理学と化学とどちらがお好きですか。
Take it easy.
無理しないでね。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.