The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I began to understand the reason why he hated me.
彼が私を憎む理由がわかりはじめた。
Physics be hanged!
物理なんてまっぴらだ。
This bicycle needs repairing.
この自転車は修理する必要がある。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践が伴うとは限らない。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理が上手だそうだ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.
テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Tell me the reason why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Cookie's house is under repair.
クッキーの家は修理中だ。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
We need a woman able in cooking.
料理のうまい女性が欲しい。
This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
He repaired his watch by himself.
彼は自分で時計を修理した。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
She cooks very well.
彼女はとても料理が上手です。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
My mother is a very good cook.
私の母は料理がとても上手です。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.
そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
I'm good at cooking.
料理は得意です。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
Do you know how to cook meat?
君は肉の料理の仕方を知っていますか。
Nobody knows why.
理由は誰も分からない。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Cooking takes up too much time.
料理にあまりに時間がかかりすぎる。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
The student failed to account for the mistake.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
Do you like Indonesian food?
インドネシア料理はお好きですか?
What he said in his interview makes sense.
彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
It is impossible for me to do so.
私には無理だ。
You must be a good cook.
きっとお料理上手なんですね。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
I know a good Italian restaurant.
ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
My husband is a very good cook.
主人は料理がとても上手です。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
What reason did he give for being so late?
彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Further study will prove that the theory is right.
さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
That a girl, Marie!
真理恵ちゃん、すごいなあ。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.