Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need to understand the meaning of this sentence. この文の意味を理解する必要がある。 The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 She is used to cooking. 彼女は料理になれている。 Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 My watch needs to be fixed. 私の時計は修理の必要がある。 The building is incapable of repair. その建物は修理がきかない。 He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 She imposes on her friends too often. 彼女は友達に無理を言いすぎる。 I had my watch mended by him. 私は彼に時計を修理させた。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 He acted on the matter. 彼はその問題を処理した。 I'm not interested in material gain. 私は物理的な利益には関心がない。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 Tom had no reason to be angry. トムが怒る理由は無かった。 She did not come for a certain reason. 彼女はある理由で来なかった。 I'll have to have my camera repaired. カメラを修理に出さないといけない。 He's not talking theory. 彼は理屈を言っているのではありませんね。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 The professor spoke too fast for anyone to understand him. その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。 Choose whatever dish you want from the menu. メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 I can't repair the computer. 私にはコンピューターを修理することができない。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 I understand, but I cannot agree. 理解はしてますけど納得はできません。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 She failed the test with reason. 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 The food is cold. 料理が冷えてます。 In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 Tell me the reason why he was fired. 彼が首になった理由を教えて下さい。 It is difficult planning meals for so many people. それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 I understand that life without love is impossible for me. 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 Mary had every reason to be satisfied. メアリーが満足する理由は十分にあった。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 I'm no better at cooking than my mother. 私は母より料理は得意ではない。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 Tom ate some spicy Indian food. トムさんは辛いインド料理を食べました。 Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher? 山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。 You should take it easy. 無理してはいけませんね。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 Although the arguments were rational, he was not convinced. 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 Remove the chicken's giblets before cooking. 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 The reasons for our failure are as follows. 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 Over-sleeping is no excuse for being late. 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 She put her room in order before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 I must get it fixed. 私はそれを修理しなければならない。 The television set needs to be fixed. テレビを修理してもらわないといけないな。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 He is majoring in physics. 彼は物理学を専攻している。 I don't wanna press you. 無理強いするつもりはありません。 Teachers must understand children. 教師は子供を理解しなければならない。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 Small wonder that he thinks so. 彼がそう思うのも無理はない。 This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 Don't scold her. She's too young to understand. 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 How did you deal with the matter? あの問題どのように処理しましたか。 No one can tell the reason. 理由は誰も分からない。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 When it comes to cooking, no one can equal Mary. 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 This is a universal truth that transcends time. これは古今東西に通ずる真理である。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 The barber gave him a haircut. その理容師は彼の髪を刈った。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 Every morning she gets up early because she has to cook. 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 I'll cook for you tonight. 今晩は私が料理します。 I hear you are good at cooking. 料理がお上手と聞いています。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 I thought I'd try eating Mexican food today. 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 He has a doctor's degree in psychology. 彼は心理学博士の学位を持っている。 He was very glad when she offered to help him fix his roof. 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 I can't make him out. 彼のいう事は理解できない。 The dish told on my stomach. その料理は私の胃にこたえた。 He's racking his brains over how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱えている。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 He understands physics. 彼は物理学に明るい。 I can't make out what she wants. 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。