Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 What happened to our food? 私たちの料理はどうなっているのですか。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 He substituted for his father. 彼は父親の代理をした。 I must have someone repair my word processor. 誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。 It is very difficult to make him out. 彼を理解することはなかなか難しい。 It is difficult planning meals for so many people. それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 Tom taught me how to cook. トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 How are you finding the Quality Control department? 畑違いの品質管理課は如何ですか? It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 She isn't a good cook. 彼女は料理が上手ではない。 Did Tom say why? トムは理由を言いましたか。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 Mr Johnson insists on his theory. ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 He had the ambition to be prime minister. 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 Jim is at work on his car. ジムは車を修理中だ。 He is proud that his wife is a good cook. 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 I think it needs a tune-up. 修理が必要だ。 Time is the father of truth. 時間は真理の父である。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 It took a long time to take in what she was saying. 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 Can you make out the meaning easily? 君はその意味が容易に理解できますか。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 She asked how to cook the fish. 彼女はその魚の料理方法を尋ねた。 His poems are difficult to understand. 彼の詩は理解するのが難しい。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 Give the devil his due. 盗人にも三分の理。 Draw a chicken before cooking. 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 We must deal with the problem instantly. その問題をすぐ処理しなければならない。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 This book is basic to an understanding of biology. この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分も読んでない。 The results will not contradict the theory. 結果は理論に矛盾しないだろう。 Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 I have important business to take care of in my office. 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 Could you give me a new dish of these? この料理を新しいものと交換してもらえますか。 The house requires repairs. その家は大修理を要する。 You'll be in charge of the girls working in this factory. あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 There is a certain amount of truth in what he's saying. 彼が言う事にも一面の真理がある。 I was compelled to confess. 私は無理に告白させられた。 Her daughter is bad at cooking. あの人の娘さんは料理が下手だ。 There is no reason for her to scold you. 彼女があなたを叱るような理由は1つもない。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 How does a child acquire that understanding? 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 Few students could understand what he said. 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 I had him repair my watch. 彼に時計を修理してもらった。 It seems that his sister is a good cook. 彼の妹は料理が上手らしい。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 I can't make head nor tail of it. 私はそれを理解できない。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 I have bad cramps when I have my period. 生理痛がひどいのです。 They forced him to sign the letter. 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 How well she cooks! 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 He is not equal to the task. 彼にこの仕事は無理だ。 It was apparent that he did not understand what I had said. 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 Most foreigners learn to like Japanese dishes. 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 Psychology is the scientific study of the mind. 心理学は心を科学研究する学問である。 I had my personal computer repaired. 私はパソコンを修理してもらいました。 Please tell the chef it was delicious. 料理長においしかったとお伝え下さい。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。 I must get it fixed. 私はそれを修理しなければならない。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 I'm afraid I'm not much of a cook. 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基本的な自然科学である。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 She prides herself on her skill in cooking. 彼女は料理の腕を自慢している。 It's difficult to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 That hotel serves very good food. あのホテルの料理はとてもおいしい。 She made a delicious meal for him. 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 This dish is more delicious than that one. この料理はあの料理よりおいしい。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 I wrote to him for quite another reason. まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 Who will try this case? この事件は誰が審理するのですか。 He tried to make his point. 彼はその要点を理解させようとした。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 We need some clues to understand it. それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。