UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
Revenge is a dish best served cold.復讐は冷ましてから食べる料理である。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
This food called BLT; what's in it?このBLTという料理は、どんな材料なのですか。
Can anyone fix a flat tire?誰かパンクの修理ができますか。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Why not just let fly once in a while?たまには理性のタガを外してみませんか。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理してもらいました。
He came to understand it at last.彼はとうとうそれを理解するようになった。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
Steak is my favorite dish.ステーキは私の好きな料理です。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She asked us if we would like to cook.彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I don't know the reason why he was absent.私は彼が休んだ理由を知らない。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
I didn't know you were such a good cook.あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
You were seen to cook.あなたが料理するのを見た。
Tell me the reason you didn't come yesterday.昨日来なかった理由を言いなさい。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
I can cook better than I can play tennis.私はテニスより料理のほうができます。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Take it to a mechanic, and get it fixed.修理所に行って修理してもらってください。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
I can hardly understand what he says.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
I will get these shoes repaired by tomorrow.明日までにこの靴を修理してもらいます。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
I couldn't understand his ideas.彼の考えは理解できなかった。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
He forced her to sit down.彼は無理矢理彼女を座らせた。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
I must get the television fixed.テレビを修理に出さなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
She cooked some fish for me.彼女は私に魚を料理してくれた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
There's a nice Thai restaurant near here.近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
Psychology is the scientific study of the mind.心理学は心を科学研究する学問である。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
The park is governed by the city.その公園は市に管理されている。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Detective stories hold a special attraction for me.私は推理小説に興味があります。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
I'm good at cooking.料理は得意です。
She resigned on the grounds of ill health.彼女は病気を理由に辞職した。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
You should not inflict any injury on others on any account.どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
No wonder you could not open the door.君がドアを開けられなかったのも無理はない。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
She completely cleaned her plate.彼女はその料理をきれいにたいらげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License