There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室を整理整頓するようにと命じられた。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
I put my watch in for repair.
私は時計を修理に出した。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Is your wife a good cook?
奥様はお料理がお上手ですか。
Tom majored in educational psychology.
トムは教育心理学を専攻している。
Women seem to like him for some reason.
どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I have to get my computer repaired.
私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
It's impossible for me to explain it to you.
それをあなたに説明することは私には無理です。
This is beyond the compass of my ability.
これは私の力では無理です。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
She cooks very well.
彼女はとても料理が上手です。
I got Tom to mend my shoes.
トムに私の靴を修理してもらった。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.
彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
My father is repairing my broken bicycle.
父は私の壊れた自転車を修理している。
This is the reason why I came late.
これが私が遅れた理由です。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
He repaired his watch by himself.
彼は自分で時計を修理した。
The sisters often quarrel over nothing.
その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
No one can force you to do anything against your will.
意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
There is no cause for complaint.
不平を言う理由は何も無い。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.