Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.
これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
Mr White is a man of reason.
ホワイト氏は理性的な人だ。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.
父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
The Board of Education governs the schools.
教育委員会が学校を管理している。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Tom didn't say anything about why he was late.
トムは遅れた理由について何も言わなかった。
A man of reason could answer the question.
理性的な人ならその質問に答えられる。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
Do you like cooking?
料理するのは好きですか。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I don't understand what you are trying to say.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
My cassette tape recorder needs fixing.
僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
He is as great a physicist as ever lived.
彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
This is an important theory.
これは大切な理論だ。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Korean food is noted for its spicy flavor.
韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
You cannot teach an old dog new tricks.
老人に新しいことは無理だ。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
I am weak in geography.
地理は弱い。
There's a nice Thai restaurant near here.
近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
This is how I usually cook fish.
こうして私はいつも魚を料理する。
Please explain the reason why she was arrested.
彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
He sometimes is absent from work without good cause.
彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.
彼女は料理のことならなんでも知っている。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.