UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
Jim has learned to like Japanese dishes.ジムは日本料理が好きになった。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
It would take forever for me to explain everything.いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
What sauce do you use for this dish?この料理にソースはどんな味ですか。
This is the reason why I didn't come yesterday.これがきのう私が来なかった理由です。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
My camera doesn't need to be fixed.私のカメラは修理の必要はない。
Truth needs not many words.真理は多言を要せず。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I can't seem to get him to fix this machine.彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。
What kinds of meat dishes do you serve?肉料理は何がありますか。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Do you like Japanese dishes?日本料理はお好きですか。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
There is no reason why I should go there.私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
We want a woman who's good at cooking.料理のうまい女性が欲しい。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Take it easy.無理しないでね。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
I am familiar with the geography of this town.私はこの町の地理をよく知っている。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Do you like to cook Japanese foods?日本料理を作るのはお好きですか。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
A barber is a man who shaves and cuts men's hair.理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
She resigned on the grounds of ill health.彼女は病気を理由に辞職した。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
My father fixed a broken chair.父は壊れたいすを修理した。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
I want to mend this watch.私はこの時計を修理したい。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He is majoring in physics.彼は物理学を専攻している。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
A nice roast chicken is one of my favorite dishes.おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
She may well be angry at his remark.彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
My sister is not a good cook, and neither am I.私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
The reason which he gave is hard to understand.彼が与えた理由は理解しにくい。
I don't know why he was late.私は彼が遅れた理由がわからない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理が必要です。
On account of this, I can't attend the party.こういう理由でパーティーに出席できません。
Could you heat this dish?この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
He reads detective stories on occasion.彼は推理小説を時々読む。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
He has a good understanding of the problems.彼はその問題を良く理解している。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
I must have my car fixed in a couple of days.私は2、3日で車の修理をしてもらわなくてはならない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
You are a good cook, aren't you?料理うまいね。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Can you fix the broken radio?壊れたラジオを修理してもらえますか。
I see no reason why I shouldn't put it into practice.私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
This is the house in which the prime minister lives.ここが総理大臣の住んでいる家です。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Human beings differ from other animals in that they have reason.理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
Let me fix the car.私に車を修理させてください。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
My car's in the shop.僕のは今修理中なんだよ。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
I understand, but I cannot agree.理解はしてますけど納得はできません。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
It cost $300 to get the car fixed.車を修理するのに300ドルかかった。
This dish is terrific.なんておいしい料理なんでしょう。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
I had him repair my watch.彼に時計を修理してもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License