UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
A theory must be followed by practice.理論には実践が伴わなければならない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
I prefer history to geography.私は地理より歴史が好きだ。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
Do you like to cook Japanese foods?日本料理を作るのはお好きですか。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
My watch needs to be repaired.私の時計は修理の必要がある。
I got him to mend my watch.彼に私の時計を修理してもらった。
He has a great deal of intelligence for a child.彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Take it to a mechanic, and get it fixed.修理所に行って修理してもらってください。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She hasn't got the knack of cooking yet.彼女はまだ料理のコツを覚えていない。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
Physics is my favorite subject.物理は私の好きな科目だ。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
She likes cooking for her family.彼女は家族のために料理するのが好きです。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
I ate Japanese food for the first time.私は初めて日本料理を食べた。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
I want to mend this watch.私はこの時計を修理したい。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
I don't menstruate.生理がありません。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Do you have any questions about the menu?料理について何か質問がありますか。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
He is majoring in physics.彼は物理学を専攻している。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
I read detective stories exclusively.私は、もっぱら推理小説を読む。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He was trying to make an experiment in physics.彼は物理学の実験をしようとしていた。
Will you give me your reasons for doing this?こんなことをした理由を言いなさい。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
There exists an enormous difference between the two theories.そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
My bicycle is in need of repair.私の自転車は修理が必要です。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
He accused me of having stolen his watch.彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
They accused the teacher of being too strict with the children.彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
I had my camera repaired at that shop.あの店でカメラを修理して貰った。
This car needs repairing.この車は修理する必要がある。
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
He is second to none in physics.彼は物理では誰にも劣らない。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
I don't have much knowledge of physics.私の物理の知識は貧弱です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
At what heat should I cook this?どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
Do you have any grounds for thinking so?そう考えると理由が君にはあるのか。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
Nobody knows why he left the town.だれも彼が町を去った理由を知らない。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理してもらいました。
The experiment confirmed his theory.その実験で彼の理論は確かめられた。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
I can make out what she said.私は彼女のいうことを理解する。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License