Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm working on his car. | 私は彼の車を修理している。 | |
| I have to do right by him. | 私は彼に義理を立てなければならない。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| I will have him mend my shoes. | 彼に靴を修理させよう。 | |
| You'll be in charge of the girls working in this factory. | あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| I couldn't figure out what he meant. | 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践が伴うとは限らない。 | |
| I like both science and math. | 私は理科と数学の両方が好きだ。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| I forced him into complying with my wish. | 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 | |
| He repaired his watch by himself. | 彼は自分で時計を修理した。 | |
| No one knows the reason. | 理由は誰にも分からない。 | |
| She completely cleaned her plate. | 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 | |
| I will have him mend my shoes. | 私は彼に靴を修理させよう。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| I'd like to try some Thai food. | タイ料理を食べてみたいです。 | |
| Can you make out the meaning easily? | 君はその意味が容易に理解できますか。 | |
| I'm a big fan of American cooking. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| She got what he said. | 彼女は彼の言うことを理解した。 | |
| I can't make heads or tails of what you said. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| Do you like Indonesian food? | インドネシア料理はお好きですか? | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. | 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 | |
| He's a teacher of physics, but can also teach math. | 彼は物理の先生ですが数学も教えられます。 | |
| Bob can cook. | ボブは料理ができる。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| I had him repair my watch. | 彼に時計を修理してもらった。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| I cannot figure out why he has done that. | どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| We should acquaint ourselves with the facts. | 事実についてよく理解しておくべきだろう。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory. | 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 | |
| I can't figure out why he did it. | 彼がなぜそれをしたのか理解できない。 | |
| She handles the business when the manager is away. | 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 | |
| Can you fix the broken radio? | 壊れたラジオを修理してもらえますか。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| Could you please tell me why you love her? | あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? | |
| She despises him only because he is poor. | 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 | |
| I am no match for her in cooking. | 料理では私は彼女にかなわない。 | |
| We will take care of this for you. | すぐに処理します。 | |
| He fixed the broken table. | 彼は壊れたテーブルを修理した。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| His opinion is reasonable. | 彼の意見は道理にかなっている。 | |
| The primary aim of science is to find truth, new truth. | 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 | |
| I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. | 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| She doesn't understand me, either. | 彼女も私の言っていることを理解していない。 | |
| Truth is usually expressed in the present tense. | 真理は通例現在時制で表現される。 | |
| When it comes to cooking, no one can beat me. | 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| Only a few understood what he said. | 彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。 | |
| I cannot follow you. | あなたの言う事が理解できません。 | |
| You're bound to feel that way at first, I guess. | 無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。 | |
| His theory is based on fact. | 彼の理論は事実に基づく。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| To John, Sammy was an ideal singer. | サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 | |
| I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? | 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Today's food is quite elaborate. | 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| You can't apply this theory to this case. | この場合、この理論をあてはめることはできません。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| I can't make out what he wants. | 私には彼のほしい物が理解できない。 | |
| You probably don't understand a word I'm saying today. | 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 | |
| I got rid of all the books. | 私はそのすべての本を処理した。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| This is above me. | これは私には理解できません。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Tell me why you were absent from school yesterday. | 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてしまっている。 | |
| A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. | 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| I got him to mend my shoes. | 私は彼に私の靴を修理してもらった。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |