They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室を整理整頓するようにと命じられた。
It cost a lot of money to repair the car.
車を修理するのに大変金がかかった。
He insulted me without any reason.
彼は理由もなく私を侮辱した。
This was to teach me to think methodically.
これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
Tell me the reason why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
My television was broken down, so I had to get it repaired.
テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
My car is being fixed now.
私の車は今修理中だ。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
I'm afraid I'm not much of a cook.
私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
It cost a lot of money to repair the car.
車の修理にかなりお金がかかった。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
Nothing is so tasty as the dish you make.
君が作る料理ほどおいしいものはない。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
You don't like Chinese cooking?
中国料理好きじゃありませんか?
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
Tom likes Italian food.
トムはイタリア料理が好きだ。
It's good to have the food cooked in front of you.
目の前で料理してもらうのは素敵だ。
She explained the reason why she was late.
彼女は遅くなった理由を説明した。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
It needs to be repaired.
それは修理しなくちゃだめだよ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
You should be more careful with your money.
あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.
何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
Every morning she gets up early because she has to cook.
彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
She likes to cook for her family.
彼女は家族のために料理するのが好きです。
I'm good at cooking.
料理は得意です。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
I am ignorant of the reason for their quarrel.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
Always keep your workplace organized.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
She failed the test with reason.
彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
I got control of the works.
わたしがその工場を管理した。
His theory is based on many facts.
彼の理論は多くの事実に基づいている。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.
ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
I don't mean to challenge your theory.
君の理論間違っているといいたいのではない。
The mother seemed busy cooking.
母は忙しそうに料理をしていた。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
Try to avoid overdoing it.
無理しないでね。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w