Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 Whatever the reason, they did not marry. 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 He got his meaning across to me. 彼は自分のゆうことを私に理解させた。 This is above me. これは私には理解できません。 It is difficult planning meals for so many people. それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 A man of reason could answer the question. 理性的な人ならその質問に答えられる。 I can tell you the reason at full length. 私はその理由を詳しく説明できます。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 I am ignorant of the reason for their quarrel. 私は彼らのけんかの理由は知らない。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 I can never make you out. あなたをさっぱり理解できない。 Make your room tidy. 部屋の中をきちんと整理しなさい。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 His theory deserves consideration. 彼の理論は一考に値する。 This problem demands immediate attention. この問題はさっそく処理する必要がある。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 We understand the necessity of studying. 私たちは勉強の必要性を理解している。 She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 She couldn't get the point of his story. 彼の話の要点が理解できなかった。 It will cost about 2000 yen to repair it. それの修理には2000円ぐらいかかります。 I had my radio repaired by him. ラジオを彼に修理させた。 Ted is handy at repairing watches. テッドは時計の修理が上手い。 I have trouble with physics. 私は物理は苦手だ。 Most foreigners learn to like Japanese dishes. 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 I was compelled to confess. 私は無理に告白させられた。 Do you like Japanese dishes? 日本料理はお好きですか。 No way. 絶対無理だね。 I can not understand the psychology of adolescents. 私には青少年の心理がわからない。 The music is difficult for grownups to understand. その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。 I didn't know you could cook this well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 The building is built of marble of a most lovely color. その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。 She explained the reason why she was late. 彼女は遅くなった理由を説明した。 Is it possible to repair the washing machine? 洗濯機の修理は出来ますか? My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 I will have him repair this watch. 彼にこの時計を修理させよう。 They say she's good at cooking. 彼女は料理がうまいそうだ。 Man is a rational animal. 人間は理性の動物である。 There's no talking to him when he's angry. 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 I had the door mended. 私は戸を修理してもらった。 I listened but couldn't make out what they were saying. 耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。 Your house needs repairing. 君の家は修理が必要だ。 What are you cooking? 何を料理しているの。 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 A theory must be followed by practice. 理論には実践が伴わなければならない。 My watch needs repairing. 私の時計は修理する必要がある。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 They serve wonderful Chinese at that restaurant. あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 He repaired my watch for me. 私の時計を修理してくれ。 Is this your first time eating Japanese food? 日本料理は初めてですか。 Do you like cooking? 料理するのは好きですか。 I can't understand why you are so critical of him. なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then. いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。 Don't scold her; she's too young to understand. 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 I didn't understand in the least what he said. 彼の言ったことが少しも理解できなかった。 I've had it. All I've done today is handle complaints. 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 The explanation was beyond my understanding. その説明は私には理解できなかった。 You have a point there. それは一理ある。 He will be my deputy while I am away. 私が不在の時は彼が私の代理です。 They forced him to give in to their opinion. 彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 I had him mend my watch. 私は彼に時計を修理してもらった。 I didn't call on him because I wanted to. 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 They forced me to take the medicine. 彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。 He substituted for his father. 彼は父親の代理をした。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 He made me sign the paper against my will. 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 I can't make out what he was saying. 私は彼が言っていたことが理解できない。 This is the reason that she succeeded as a pop singer. これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 He would often read detective stories after supper. 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 This truck is in need of repair. このトラックは修理が必要である。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 This ethnic dish is arranged in a Japanese style. エスニック料理の味は日本風になっている。 I want to know the reason. 私はその理由を知りたい。 He illustrated the theory with facts. 彼はその理論を事実によって説明した。 Do you know how to cook meat? 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 I had him fix my watch. 私は彼に時計を修理させた。 I can barely understand what he's saying. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。