Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy was very sharp at physics. | 少年は理解がすごく優秀だった。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| She completely cleaned her plate. | 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| I had my watch mended by him. | 私は彼に時計を修理させた。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair. | そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| This is the house in which the prime minister lives. | ここが総理大臣の住んでいる家です。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| He substituted for his father. | 彼は父親の代理をした。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| I can't understand what you said at all. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| Can you make out the meaning easily? | 君はその意味が容易に理解できますか。 | |
| Where are the sanitary napkins? | 生理用ナプキンはどこにありますか。 | |
| Are you still having difficulty with physics? | いまだに物理が苦手なのか。 | |
| You were seen to cook. | あなたが料理するのを見た。 | |
| I spent three hours repairing the car. | 私はその車を修理するのに3時間かかった。 | |
| Few scientists understand the theory of relativity. | 相対性理論を理解する科学者は少ない。 | |
| This is the reason I came here. | これが私がここへ来た理由だ。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? | ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| It took him a while to realize the situation. | 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. | 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 | |
| I had my personal computer repaired. | 私はパソコンを修理させました。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| He is my Mr Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| I can't understand why you are so critical of him. | なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 | |
| That would be difficult. | ちょっと無理ですね。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| I got him to mend my watch. | 彼に私の時計を修理してもらった。 | |
| Everyone will accept that idea in principle. | 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| I will get these shoes repaired by tomorrow. | 明日までにこの靴を修理してもらいます。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| Psychology is the scientific study of the mind. | 心理学は心を科学研究する学問である。 | |
| I began to understand the reason why he hated me. | 彼が私を憎む理由がわかりはじめた。 | |
| Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. | 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 | |
| It's absolutely impossible. | 絶対無理だ。 | |
| His new theory is beyond my apprehension. | 彼の新学説は私には理解できない。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| Is your wife a good cook? | 奥様はお料理がお上手ですか。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. | トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 | |
| You can understand me. | あなたは私を理解できますね。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| No one knows the reason. | 理由は誰にも分からない。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| The barber gave him a haircut. | その理容師は彼の髪を刈った。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| She hasn't got the knack of cooking yet. | 彼女はまだ料理のコツを覚えていない。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 | |
| Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring. | ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。 | |
| Have you learned cooking or anything? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| The house is not ideal, but it's all right. | その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 | |
| In addition to this, there are other reasons. | この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。 | |
| Read such books as can be easily understood. | 容易に理解できるような本を読みなさい。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| His opinion is reasonable. | 彼の意見は道理にかなっている。 | |
| A trip to America is out of the question. | アメリカへの旅行はとても無理だ。 | |
| Unless you have good credit, buying a house is impossible. | 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 | |
| A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. | 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| Yesterday, I cooked Okonomiyaki. | きのう、お好み焼きを料理しました。 | |
| I don't wanna press you. | 無理強いするつもりはありません。 | |