He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
My period is five weeks late.
生理が5週間遅れています。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Have you learned cooking or anything?
料理か何か習ったりしましたか。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
Don't work yourself too hard.
あまり無理するなよ。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
He forced his way into the room.
彼は無理やり部屋に入った。
Tell me the reason you didn't come yesterday.
昨日来なかった理由を言いなさい。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
She has improved her skill in cooking recently.
近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
My house needs major repairs.
我が家は大修理が必要だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
These dishes remind me of my mother's cooking.
この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?
おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Take it easy.
無理しないでね。
It cost $300 to get the car fixed.
車を修理するのに300ドルかかった。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.