It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
She cooks well.
彼女は料理がうまい。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
What kinds of Japanese food do you like?
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
I don't know the reason he is absent today.
彼が今日休んでいる理由は知らない。
He gave his reasons in brief.
彼は理由を簡単に説明した。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
Well, you can't.
まあ無理ですな。
What reason did he give for being so late?
彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant.
このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。
Buying such an expensive car is out of the question.
そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。
Do you like to cook Japanese foods?
日本料理を作るのはお好きですか。
Don't overdo it.
無理するなって。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
He has a doctor's degree in psychology.
彼は心理学博士の学位を持っている。
She likes to cook for her family.
彼女は家族のために料理するのが好きです。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
How much will it cost to have my shoes repaired?
私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
I got him to fix my bicycle.
私は彼に自転車を修理してもらった。
Cooking is her delight.
彼女は料理が大好きです。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He made his girlfriend go out for a drink with him.
彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
This task is impossible for me to accomplish.
その仕事は私には無理だ。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
That's impossible for me.
俺には無理だ。
Do you like cooking?
料理するのは好きですか。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
Tom wanted to know why Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
Cookie's house is under repair.
クッキーの家は修理中だ。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
It cost $300 to get the car fixed.
車を修理するのに300ドルかかった。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I love Italian food.
イタリア料理が大好きです。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
I must have someone repair my word processor.
誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
Tell me what to do with it.
それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
What he said in his interview makes sense.
彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
I think your theory does not hold water.
君の理論は成り立たないと思う。
I fail to see the reason.
理由がわかりかねます。
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
You are a good cook.
料理が上手ですね。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.