The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must account for your absence.
あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
My husband is a very good cook.
主人は料理がとても上手です。
It is impossible for him to do it in a day.
彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
We found it impossible for us to cross the river.
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Tell me why you were absent from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.
やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
I will have him mend my shoes.
彼に靴を修理させよう。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
The hamburger is a famous American dish.
ハンバーガーは有名な米国料理です。
They say she's good at cooking.
彼女は料理がうまいそうだ。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
I understand that life without love is impossible for me.
恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
I like reading mysteries.
私は推理小説を読むのが好きです。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The food is cold.
料理が冷えてます。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
I will have him mend my shoes.
私は彼に靴を修理させよう。
I know the reason, but I can't tell you.
理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
I must have my watch repaired.
私は腕時計を修理してもらわなければならない。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
He has to repair the clock.
彼は時計を修理しなくてはいけない。
I'd like to try some Thai food.
タイ料理を食べてみたいです。
I am familiar with this neighborhood.
私はこの辺の地理に明るい。
Is this your first time to eat Japanese food?
日本料理は初めてですか。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I can't eat that much food by myself.
こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
Every man should learn how to cook.
男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
I don't know the reason why he was absent.
私は彼が休んだ理由を知らない。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Is your apartment well maintained?
君のアパートは管理がいいですか。
I made this food myself.
この料理は私が作りました。
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.