UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are chiseling a statue out of marble.彼らは大理石で像を彫っている。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He amused himself by reading a detective story.彼は推理小説を読んで楽しんだ。
I got Tom to mend my shoes.トムに私の靴を修理してもらった。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Why did you cry?どういう理由で泣いたの?
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
In the end it is not possible to fully know somebody else.つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
I got him to mend my shoes.私は彼に私の靴を修理してもらった。
I'm working on his car.私は彼の車を修理している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Tell me the reason you didn't come yesterday.昨日来なかった理由を言いなさい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She seems to understand what I say.彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
In addition to this, there are other reasons.この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
My father repaired my old watch.父が僕の古い時計を修理してくれた。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Do you like Indonesian food?インドネシア料理はお好きですか?
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
I can barely understand what he's saying.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
I cannot understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
She boasts that she's good at cooking.彼女は料理がうまいと自慢している。
She was forced to confess.彼女は無理矢理白状させられた。
I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
It is difficult planning meals for so many people.それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Can you make yourself understood in English?英語で話を理解してもらうことができますか。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
I don't really understand what you want to say.あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
Tell me why she is crying.彼女が泣いている理由を教えてください。
I got him to fix my bicycle.私は彼に自転車を修理してもらった。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
This theory will bear examination.その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
It would take forever for me to explain everything.いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
You have no good reason for thinking as you do.君がそのようなことを考える正当な理由はない。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
Over-sleeping is no excuse for being late.寝坊なんて遅刻の理由にならない。
I can't understand this at all.私はこのことを少しも理解できません。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
My last period was two months ago.最後の生理は2か月前です。
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
I got a B in physics.物理でBをとった。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
I fix broken radios.壊れたラジオを修理する。
I was compelled to do the work alone.私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License