Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Repairs will cost a lot of money.
修理は高くつくでしょう。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
He asked if I liked Chinese food.
彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
His view is quite logical.
彼の意見はたいへん論理的である。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Do you like Indonesian food?
インドネシア料理はお好きですか?
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
Do you know the reason which prevented her from coming?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.
彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室を整理整頓するようにと命じられた。
I like physics, and I like mathematics even more.
私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
It's impossible for me to believe what you are saying.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version