Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 Everybody will have to pitch in to save the environment. 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 His official title is Director-General of the Environment Agency. 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 When he was a boy, his home environment was good. 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 It's nice to have a pretty girl on each arm. 両手に花でいい環境じゃん! Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The strength of the chain is in the weakest link. 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 The cycle of blood is not regular. 血液の循環。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 A chain is only as strong as its weakest link. 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 The family assimilated quickly into their new environment. 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 A tight belt will interfere with circulation of the blood. きついバンドは血液の循環を妨げる。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 I interviewed a lady who works to protect the environment. 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Environmental changes gave rise to new species. 環境の変化から新種の発生をみた。 It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. 人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 He felt ill at ease in the new surroundings. 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 The servant gradually adjusted to his new surroundings. 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 I want you to straighten up the environment a little more. もう少し環境を整えてほしい。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。