As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The cycle of blood is not regular.
血液の循環。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.