Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| He's selling hot dogs to beat the band. | 彼は一生懸命ホットドッグを売っている。 | |
| He is said to have been born in Africa. | 彼はアフリカで生まれたと言われている。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| She was chosen from among many students. | 彼女は多くの学生の中から選ばれた。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| You had better have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| He is our English teacher. | 彼は私たちの英語の先生です。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| I won't be getting married this year. In fact, I may never get married. | 今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| When I look back on my life, I realize how much time I wasted. | 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Life in the country is not always tranquil. | 田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. | 一生かかっても、仕返ししてやるからな。 | |
| No music, no life. | 音楽がない人生は無い。 | |
| I ate a fresh lemon for the vitamin C. | ビタミンCを摂るために生のレモンを食べました。 | |
| I was born in Osaka. | 私は大阪生まれです。 | |
| He commanded us to work hard. | 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. | あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。 | |
| I met him when I was a student. | 彼とは学生の頃に出会った。 | |
| This is the house where I was born. | これが私の生まれた家です。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| I want to have a full and enriching student-life. | 大いに充実した学生生活を送りたい。 | |
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. | 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 | |
| His body was weak by nature. | 彼は生まれつき体が弱かった。 | |
| A lot of students do part-time jobs. | たくさんの学生がアルバイトをする。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| The teacher told them not to swim in the river. | 先生は彼らに川で泳がないようにと言った。 | |
| I am a student. | 私は学生です。 | |
| Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'. | 英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。 | |
| There were some students in the classroom. | 教室には何人かの生徒がいました。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| If it were not for water, we could not live. | もし水がなければ、我々は生きられないだろう。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年のクラス担任である。 | |
| You are a good student. | 君は善良な学生です。 | |
| He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. | 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 | |
| The speech made by the student was interesting. | その学生がしたスピーチは面白かった。 | |
| I was born on April 3, 1950. | 私は1950年4月3日に生まれた。 | |
| Madonna is known to every high school student in Japan. | マドンナは日本では高校生みんなにしられている。 | |
| The teacher pointed out your mistakes. | 先生はあなたの誤りを指摘した。 | |
| Fuck you! | 往生しなさい! | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| He led a sober life. | 彼はまじめな生活をした。 | |
| This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| He is a cut above the average college student. | 彼は並みの大学生より一段上だ。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I'm in the eleventh grade. | 私は高校2年生だ。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| My father is a teacher of English. | 私の父は英語の先生です。 | |
| Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. | ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は一般に男性より長生きする。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| Both my parents are not alive. | 両親とも生きているわけではない。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| The computer has made a great impact on modern life. | コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 | |
| None of the girls are students. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| Few students use pencils these days. | 最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| The students around her were talking about the test. | 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生はそのことを私たちに再三再四話した。 | |
| If he had not worked hard, he would have failed the examination. | 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 | |
| They were born one month apart in 1970. | 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 | |
| I'm a Japanese student. | 私は日本の学生です。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 | |
| According to the report, he is alive. | 報告によれば彼は生きているそうだ。 | |
| The bug is still alive. | その虫はまだ生きている。 | |
| The teacher called the roll in class. | 先生は出席を取った。 | |
| She lived a long life. | 彼女は長生きした。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| Bob was shy when he was a high school student. | ボブは高校生のころ内気だった。 | |
| It was the biggest mistake of my life. | 生涯で一番の間違いです。 | |
| Miss Smith teaches English at this school. | スミス先生はこの学校で英語を教えています。 | |
| Statistics indicate that our living standards have risen. | 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |