Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Every teacher does their best. | どの先生も最善を尽くす。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| That's a student my father teaches. | あれは父が教えている学生だ。 | |
| The number of students going abroad is on the increase. | 海外へ行く学生の数が増えている。 | |
| I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. | 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 | |
| No student went to the party. | そのパーティーに行った生徒はいない。 | |
| She went to the station to see her teacher off. | 彼女は先生を見送りに駅に行きました。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| Is there any life on Mars? | 火星には生き物がいるだろうか。 | |
| They say that he's still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| We will have a period of orientation for freshmen. | 新入生向けのオリエンテーションを行う。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| The committee man is a dentist in private life. | その委員は私生活においては歯科医である。 | |
| The students have an excellent gym at their disposal. | 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| Life is not all fun. | 人生いいことばかりではない。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| Turtles live to a great age. | 海がめは高齢まで生きる。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. | 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 | |
| This is the house where he was born. | ここが彼の生まれた家です。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| My uncle has seen a lot of life. | 私のおじは人生経験が豊富です。 | |
| Your teachers always speak well of your work. | 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 | |
| People do not live to eat but eat to live. | 人は食べるために生きるのではなくて生きるために食べるのだ。 | |
| They succeeded in catching the tiger alive. | 彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| While the teacher was teaching, the students slept. | 先生が教えている間に、生徒は寝ていた。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| At most 40 percent of students go on to university. | せいぜい40%の生徒しか大学に進学しない。 | |
| One of the dogs is alive. | それらのイヌの内の1匹が生きています。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| Her clothes were made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| He said that their principal would go there the next day. | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| The teachers assembled their classes in the gymnasium. | 先生たちは生徒を体育館に集めた。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| I was born the year my grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| I was born in 1979. | 私は1979年に生まれた。 | |
| What sign were you born under? | あなたは何座生まれですか。 | |
| Make a student cram for the entrance examination. | 入試のために生徒に詰め込み勉強させる。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生活をしている。 | |
| The doctor is not available now. | 先生は今、手があいていません。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| We eat fish raw. | 我々は魚を生で食べる。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外生活をしている。 | |
| Is the fish still alive? | 魚はまだ生きているの。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| The students gathered at the call of the principal. | 学生達は校長に呼ばれてあつまった。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| To the professor, she was a joy to teach. | 先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| Our teacher told us when to start. | 先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。 | |
| She is a good teacher, as teachers go. | 彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| I'm an eleventh grader. | 私は高校2年生だ。 | |
| Bob was shy when he was a high school student. | ボブは高校生のころ内気だった。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| This class is composed of 35 pupils. | このクラスは35名の生徒から成っている。 | |
| Who do you agree with, Mr. Burns or Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| The students did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| "Are you a teacher?" "So I am." | 「あなたは先生ですか」「その通りです」 | |
| Most of the students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| Nobody can exist without food. | 誰も食事なしでは生きられない。 | |
| My birthday is a month from today. That is to say, April 5th. | 私の誕生日は今日から数えて1ヵ月先です。つまり、4月5日です。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| All the students look up to him. | 生徒たちは皆彼を尊敬している。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Students don't read many books because of TV and comics. | テレビやマンガのせいで学生は本を読みません。 | |
| He challenged the mountain at the risk of his life. | 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 | |
| He is trying to study as hard as he can. | 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |