Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truth is that we can't live without air. | 実は人間は空気なしでは生きられないのです。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| I've never seen a live whale. | 私は生きている鯨を見たことがない。 | |
| This is a store that caters specially to students. | これは学生相手の店です。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| They gave a play to entertain their teachers. | 彼らは先生たちを楽しませるために劇をした。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant. | トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. | さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| The students rebelled against the government. | その学生達は政府に対して反抗した。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| The typhoon claimed many lives. | 台風が多くの生命をうばった。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| Who can survive after a nuclear war? | 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 | |
| One of the twins is alive, but the other is dead. | ふた子の1人は生きているが、もう1人は死んだ。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| I am a student in a university. | 私は大学生です。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| No fewer than five hundred students were present. | 500人もの学生が出席した。 | |
| My brother is a first-year student. | 私の弟は1年生です。 | |
| I can't live that kind of life. | 私はそんな風には生きられない。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| The teacher taught us that we should always do our best. | 先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。 | |
| The students presented their teacher with a gold watch. | 生徒たちは先生に金時計を贈った。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| I'm instinctively bad with children and infants. | 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| This class consists of forty pupils. | このクラスは40名の生徒で出来ている。 | |
| His lectures are terribly boring. | あの先生の講義はあくびが出る。 | |
| The hall was filled with students, many of whom were girls. | ホールには学生がいっぱいだったが、その多くは女子学生だった。 | |
| I wish my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生来寛大な人だ。 | |
| She is going to have kittens next month. | 来月子供を生みます。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Tom and Mary survived. | トムとメアリーは生き残った。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| He took a lot of chances in order to survive. | 彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。 | |
| There are teachers and teachers. | 先生にもいろいろある。 | |
| There are 40 students in my class. | 私のクラスには40人の生徒がいます。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| The teacher pushed him for an answer. | 先生は彼に答を迫った。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| For goodness' sake, please be nice to him. | 後生だから、彼にやさしくして。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| I am descended from a graceful family. | 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| Jim is what is called an absent-minded student. | ジムは、いわゆるぼんやりした学生だ。 | |
| I almost forgot that it was his birthday. | 彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。 | |
| I'm a Japanese student. | 私は日本の学生です。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| How short life is! | 人生なんて短い。 | |
| What did you give Mike on his birthday? | マイクの誕生日にあなたは何をプレゼントしたの? | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| He's living from hand to mouth. | 彼はかつかつの生活を送っている。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| The teacher taught them that the earth is round. | 先生は彼らに地球は丸いと教えた。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| My teacher looked over my composition. | 先生は私の作文を見てくれた。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| There are forty-seven students in our class. | 私たちのクラスには47人の生徒がいる。 | |
| The baby arrived near dawn. | 赤ん坊は明け方近くに生まれた。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| As a man lives, so shall he die. | 人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。 | |
| Do you remember your father's birthday? | あなたはお父さんの誕生日を覚えていますか。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| The teacher ran up the stairs. | 先生は階段をかけ上がった。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| The number of students in this class is limited to 15. | このクラスの生徒は15人に限定されている。 | |
| I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. | 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| Jeff wore the tie Kim had given him for a birthday present. | ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Mr Kato is a teacher. | 加藤さんは先生である。 | |
| He lives from hand to mouth. | 彼はその日暮らしの生活をしている。 | |
| Each boy has received his diploma. | 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| Our teacher said that water boils at 100ºC. | 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 | |
| She wanted to live a more relaxing life. | 彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。 | |
| I was a high school student at that time. | 当時私は高校生でした。 | |