Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| Will Mr Oka teach English? | 丘先生は英語を教えるでしょうか。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. | 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 | |
| Mrs. Smith is our English teacher. | スミス夫人は私たちの英語の先生です。 | |
| Familiarity breeds contempt. | なれすぎはあなどりを生む。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| He has a bad reputation with his students. | 彼は生徒に評判が良くない。 | |
| Women generally live longer than men. | 女性はふつう男性より長生きする。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| Her dream is to lead a life full of variety. | 彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間話し続けた。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Most students like sports. | たいていの学生はスポーツが好きだ。 | |
| You can see how much difference a few degrees can make. | いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 | |
| The student's progress is satisfactory. | その生徒の進歩は申し分ない。 | |
| He was born so poor that he received hardly any school education. | 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 | |
| From acorns come oaks. | どんぐりからオークが生まれる。 | |
| The old man is wise and knows many things about life. | その老人はかしこくて人生について多くを知っている。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| I've got to earn my own living. | 私は自分の生活費を稼がなくてはならない。 | |
| Not for school, but for life do we learn. | 我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。 | |
| There are teachers and then there are teachers. | 先生といってもいろいろある。 | |
| If it were not for the sun, we could not live. | もし太陽がなければ、われわれは生きられないだろう。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| This material isn't suited towards making western clothing. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. | だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| Women tend to live longer than men. | 女性は男性より長生きする傾向がある。 | |
| Two-thirds of the students came to the meeting. | 学生の3分の2がその集会に出ました。 | |
| The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. | 活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Tom is now in the fifth year. | トムは今5年生だ。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| Our class consists of thirty students. | 私達のクラスは30人の生徒から成る。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| His poor dog is still alive. | 彼のあわれな犬はまだ生きている。 | |
| Making money is his religion. | 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 先生は横になっているように言われた。 | |
| Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. | 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| Each of the students has his own shoes. | 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 | |
| Do you know who brought that team into being? | あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 | |
| Almost all the students know about it. | ほとんどすべての学生はそのことを知っている。 | |
| The baby is cutting his teeth. | その赤ちゃんは歯が生えはじめている。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| If it were not for the sun, nothing could live. | 太陽がなければ何も生きられないだろう。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. | ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| The new plan may bring into being a peace which will be lasting. | その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| The teacher is counted as the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校でベストドレッサーと見られている。 | |
| I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing. | あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 | |
| Both of those students didn't pass the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| The students presented their teacher with a gold watch. | 生徒たちは先生に金時計を贈った。 | |
| Where was he born? | 彼はどこで生まれたのですか。 | |
| He was endowed with great talents. | 彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。 | |
| Where was he born and raised? | 彼が生まれて育ったとこはどこですか。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中さわぎまくった。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| He was born in Osaka. | 彼は大阪で生まれた。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| The students are having a recess now. | 学生たちは今休憩時間です。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. | 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| Our teacher is in a good temper. | 私たちの先生はごきげんです。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| Making money is his reason for living. | 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 | |
| Both of the brothers are still living. | その兄弟は2人ともまだ生きている。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| When is your birthday? | 誕生日はいつですか。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| Not less than 40 percent of students go on to university. | 少なくとも40%の高校生が大学に進学する。 | |
| I could manage to earn my living. | 私はどうにかして生活費をかせぐことができた。 | |