Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His life is in my hands. | 彼の生命は私の手中にある。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| A man's life is but three score years and ten. | 人生わずか70年である。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 | |
| He studied very hard to become a scientist. | 彼は科学者になるために一生懸命勉強した。 | |
| I'm in the eleventh grade. | 私は高校2年生だ。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーには来月子供が生まれる。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| I'm going to meet a certain student. | ある学生に会うところです。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest." | 先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| The students are afraid to speak out. | 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 | |
| Mr. Grey didn't enjoy his work. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| Students often pursue their teacher with questions. | 学生はしばしば先生を質問攻めにする。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| School systems have to cope with changing numbers of pupils. | 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 | |
| I was born the year the war ended. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| My sister is a twenty-one years old college student. | 妹は21で大学生です。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| Students are apt to waste time. | 学生は時間を浪費しがちである。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| I was born on February 14, 1960. | 生年月日は1960年2月14日です。 | |
| I was born in Osaka on March 5, 1977. | 私は1977年3月5日に大阪で生まれた。 | |
| It is taken for granted that students know how to express themselves. | 学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| He is a student to whom I'm teaching English this year. | 彼は今年私が英語を教えている生徒なんだ。 | |
| Without electricity we can't live a good life today. | 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 | |
| I must work hard to pass the test. | 試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| The cost of living has shot through the ceiling in the last year. | 生計費は昨年うなぎ上りでした。 | |
| Animals and plants have the right to live, and men even more so. | 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 | |
| I don't think this is a good approach to biology. | これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| They were school children then. | 彼らはそのころ小学生でした。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| We students are now at our best. | 我々学生は、今が一番いいときだ。 | |
| That might be the most painful experience in my life. | 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Each of these students has his or her own opinion. | この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。 | |
| She has made herself master of flower arranging. | 彼女は生け花の大家になった。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| The teacher insisted that I should study in college. | 先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| What year were you born? | 何年に生まれましたか? | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| If it were not for water, we could not live. | もし水がなければ、私達は生きていけないだろう。 | |
| He made notes of the teacher's lecture. | 彼は先生の講義をメモった。 | |
| He cheated on the biology exam. | 彼は生物の試験でカンニングした。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国学生と親しくなった。 | |
| In life as with omelets, the timing is important. | 人生とオムレツは、タイミングが大事。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Our teacher said, "Water boils at 100 degrees." | 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 | |
| Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel. | 先生、あなたは神の子です。イスラエルの王です。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| They had to endure a hard life. | 彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Mr. Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| I was in the third year of middle school last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| The teacher told his pupils not to forget that lesson. | 先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。 | |
| Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. | 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| The student insulted the teacher. | その学生は先生を侮辱した。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるうえでなくてはならない。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| Every pupil is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| He led a sober life. | 彼はまじめな生活をした。 | |
| Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. | 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| He started a new life. | 彼は新生活を始めた。 | |
| I persuaded my brother to study harder. | 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |