Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| When was she born? | 彼女はいつ生まれたのですか。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。 | |
| She has seen a lot of life. | 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 | |
| The teacher admonished his pupils for carelessness. | 先生は生徒たちに不注意を諭した。 | |
| When I was a student, I used to go to that pizza parlor. | 私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。 | |
| More than 40 percent of students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| Life being very short, we ought not to waste time. | 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 | |
| A fire broke out in the middle of the city. | 町の真ん中で火災が発生した。 | |
| Mr Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| Is it next to impossible to live to be 150? | 150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Elephants are the largest land animals alive today. | 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 | |
| Work hard, and you will succeed. | 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Both of the brothers are still living. | その兄弟は2人ともまだ生きている。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| I respect my English teacher, Mr. Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| The students were told to turn in reports by the next day. | その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。 | |
| No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. | いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | |
| I need a lot of cloth to make a long dress. | ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 | |
| There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. | お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| He started a new life. | 彼は新生活を始めた。 | |
| The cost of living has shot through the ceiling in the last year. | 生計費は昨年うなぎ上りでした。 | |
| Do you have a student fare? | 学生割引はありますか。 | |
| This ant is the queen; don't you see she has wings? | これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう? | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| As far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| The notice could not be made out by the students. | 掲示文は学生にはわからなかった。 | |
| "Yes, I was," said the student. | 「いいえ、いました」とその学生は答えた。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| Here comes our teacher, Robert Brown. | ロバートブラウン先生が来られました。 | |
| I want to be a doctor or a nurse or a teacher. | 私は医者か看護婦か先生になりたい。 | |
| We found him alive. | 我々は生きている彼を発見した。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| John is a good student. | ジョンはいい生徒です。 | |
| The chicken laid an egg this morning. | ニワトリが今朝卵を生んだ。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| Some of the dogs are alive. | それらのイヌの何匹かは生きています。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| Custom, then, is the great guide of human life. | それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | このご恩は一生忘れません。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. | 彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこのことを知らせましたか。 | |
| You should have worked harder. | もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| Our teacher called the roll at the beginning of the class. | 先生は授業の始めに出席をとった。 | |
| Are you a Japanese student? | 君は日本の学生ですか。 | |
| Living standards should be higher. | 生活水準は上がるべきである。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| They teased the new student. | 彼らは新入生をからかった。 | |
| Country life is healthier than city life. | 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 | |
| Do you feel birthdays are important? | 誕生日って大事だと思う? | |
| He had a narrow escape at that fire. | 彼はその火事で九死に一生を得た。 | |
| Not everything is pleasant in life. | 人生では何もかもが楽しいというわけではない。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat. | こともあろうに、なぜ彼は誕生日に帽子なんかくれたんだろう。私は帽子をかぶらないのに。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. | 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| The computer has made a great impact on modern life. | コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 | |
| This bar is a popular student hangout. | このバーは学生のたまり場として知られている。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| The students' lunch period is from twelve to one. | 学生の昼食時間は12時から1時までです。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| I will give you a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |