Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A considerable number of students want to go to college. | かなりの数の学生が大学に行きたがっている。 | |
| I became hardened to punishing pupils. | 生徒を罰することをなんとも思わなかった。 | |
| I was born and raised in Boston. | 私はボストンで生まれ育った。 | |
| I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. | これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| Tom has a natural talent. | トムには持って生まれた才能がある。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 | |
| All the students are studying English. | すべての学生が英語を勉強している。 | |
| The teacher declined to let the lazy boy attend his class. | 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 | |
| Today is the birthday of the queen of pop Kylie Minogue! | 今日はポップの女王、カイリー・ミノーグの誕生日です! | |
| George is very honest by nature. | ジョージは生まれつき大変正直である。 | |
| The teacher was surrounded by her students. | 先生は学生たちに囲まれた。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| My teacher put in a good word for me. | 先生が口添えをしてくれた。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| He is a sharp-shooter. | 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。 | |
| I studied English for four years with a native speaker. | 私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。 | |
| If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| I look forward to my birthday. | 誕生日が楽しみだな。 | |
| It was the happiest time of my life. | 人生最高の時だった。 | |
| Mr Umemura teaches us English. | 梅村先生が英語を教えてくださる。 | |
| Trade friction might arise between the two nations at any moment. | 今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| I am really tired of living. | 生きるのが本当にしんどいです。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| He survived his wife for many years. | 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 | |
| There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| Therefore, it is necessary to reduce the cost. | したがって生産費を削る必要がある。 | |
| You must pay attention to what your teacher says. | 先生の言うことに注意をしなければならない。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| They say that he was born in Germany. | 彼はドイツで生まれたそうだ。 | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| When did Democracy come into existence? | いつ民主主義は生まれましたか。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| I can't conceive of living without him. | 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年のクラスを受け持っている。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| If it were not for examinations, our school life would be happier. | 試験がなかったら、学生生活はもっと楽しいだろうに。 | |
| The old man lost his will to live. | その老人は生きる意志をなくした。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| The student is working at sociology. | その学生は社会学を勉強している。 | |
| She's not from here. She was born in another country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| He had various experiences in his life. | 彼は生涯にさまざまな経験をした。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| The life span of a butterfly is short. | 蝶の一生は短い。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| The day that he was born was rainy. | 彼の生まれた日は雨だった。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| The students bowed to their teacher. | 生徒達は先生におじぎをした。 | |
| Why are there disappointments in human life? | 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? | |
| I'd like to learn how to arrange flowers. | 生け花を習いたい。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| Mrs. Bush is our English teacher. | ブッシュ先生は私たちの英語の先生です。 | |
| This is the town where I was born. | ここは私が生まれた町です。 | |
| Helen is by nature an optimist. | ヘレンは生来楽天家だ。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |
| English, as you know, is very much a living language. | 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| The gross national product of our country is the second largest. | わが国の国民総生産は第2位である。 | |
| I will study English hard from now on. | 私はこれからは英語を一生懸命勉強します。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| There's a great variety of creatures living in the sea. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| She has inherent dignity. | 彼女には生まれつきの気品がある。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| No matter how hard she tried, she couldn't please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| She respects her teacher a lot. | 彼女は先生をとても尊敬している。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| The new teacher clicked with the students. | その新任教師は生徒たちと馬が合った。 | |