It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad."
「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。
This classroom can accommodate only thirty students.
この教室には三十人の学生しか入れない。
The teacher is busy looking over the examination papers.
先生は答案を調べるのに忙しい。
Many dogs are alive.
たくさんのイヌが生きています。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
He worked hard none the worse for the accident.
事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。
Both Tom and Mary were born in Boston.
トムとメアリーは二人ともボストン生まれだ。
My birthday is on March 22.
私の誕生日は3月22日です。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
The truth is that he is good by nature.
じつは彼は生まれつきよい人間なのです。
Her life is free from care.
彼女の人生は、何の心配もない。
I asked my teacher what to do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
Kuniko has never drunk so much before in her life.
クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。
Can you eat raw oysters?
君は生のカキは食べれますか。
However hard you try, you can't finish it in a day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
I just can't memorize students' names.
どうしても生徒の名前が暗記できない。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
He led a life of vice.
彼は悪に染まった生活を送った。
Each of the students has his own locker.
学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。
I'll work as long as I live.
私は生きている限り働く。
No one survived the plane crash.
飛行機事故で生き残った者はなかった。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
He remained poor all his life.
彼は終生貧乏のままだった。
Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court.
ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
We've got to catch the lion alive.
ライオンを生け捕りにしろ。
You look the way your father did thirty years ago.
君は30年前のお父さんに生き写しだ。
Don't ask a question to students who you know cannot answer.
答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
Work hard, and you will pass the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
I'm tired of this monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
Why don't you ask your teacher for advice?
先生に助言を求めてみたらどうですか。
Enjoy your life while you are able to.
できるあいだに人生を楽しみなさい。
You are teachers.
貴方達は、先生です。
You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He lived in obscurity.
彼は埋もれ木の生活を送った。
This fresh raw fish is delicious.
この新鮮な生魚はおいしい。
The student received a perfect score on the exam.
その生徒は試験で満点を取った。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.