Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom asked Mary many questions about life in Boston. | トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 | |
| The number of students in the class is limited to fifteen. | そのクラスの学生数は、15人に限られている。 | |
| We live in the country during the summer. | 夏の間、私たちは田舎で生活する。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. | 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 | |
| Body and spirit are twins: God only knows which is which. | 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 | |
| According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world. | 新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| Few students could understand what he said. | 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| We eat so that we can live. | 私たちは生きるために食べる。 | |
| Because I am a student of old language. | なぜなら私は古い言語を学んでいる学生だから。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| My sister-in-law had four children in five years. | 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 | |
| They are teachers. | 彼女たちは先生です。 | |
| Never in my life have I heard such a terrible story! | 生まれてこのかたそんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| To some life is pleasure, to others suffering. | 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 | |
| Why am I still alive? | どうしてまだ生きている? | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| I met my teacher by chance at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. | 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Jim suggested that the teacher might be wrong. | ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| No living things could live without oxygen. | 生物は酸素なしでは生きられない。 | |
| I had my teacher correct my English composition. | 私は先生に英作文を直してもらった。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| A wise man once said, life is a series of disappointments. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| I can't imagine life without Tom. | トムのいない人生なんて考えられない。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| We appealed to our teacher to go more slowly. | もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。 | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| He is married to a high school teacher. | 彼は高校の先生と結婚している。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。 | |
| That student is very fast at running isn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| He might be our new teacher. | あの人は私たちの新しい先生ではないだろうか。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I had my composition corrected by Mr Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| Slaves make a life for themselves. | 奴隷たち自身の生活。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| She was chosen from among many students. | 彼女は多くの学生の中から選ばれた。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。 | |
| He has a notion that life is a voyage. | 彼は人生は航海だという考えを抱いている。 | |
| She gave birth to a baby boy. | 彼女に子供が生まれた。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Ken called on his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| Kiddo! Two medium-size drafts here. | 兄ちゃん、こっち生中二つー。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| I'd like to learn how to arrange flowers. | 生け花を習いたい。 | |
| You must live in the present, not in the past. | 過去にでなく現在に生きねばなりません。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| "Are you a teacher?" "So I am." | 「あなたは先生ですか」「その通りです」 | |
| Mr Tanaka is our teacher of English. | 田中先生は私たちの英語の先生です。 | |
| Without water, nothing could live. | 水がなければ何も生きられないでしょう。 | |
| I look forward to my birthday. | 誕生日が楽しみだな。 | |
| Live and let live. | 己も生き他も生かせ。 | |
| Please don't say your birthday is over. | 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の生活を楽しくする。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| Mr Umemura teaches us English. | 梅村先生が英語を教えてくださる。 | |
| "Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher." | 「なぜピアノを始めたんですか」「音楽の先生になりたいから」 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 | |
| She's had a hard life. | 彼女はつらい生活を経験しました。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony. | その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| The village in which he was born is far from here. | 彼が生まれた村はここから遠い。 | |
| My grandmother lived to be ninety-five years old. | 祖母は95歳まで生きました。 | |
| The teacher interpreted the sentence for us. | 先生がその文を我々に解釈してくれた。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| Jesus was born of Mary. | イエスはマリアから生まれた。 | |
| A great change has come about after the war. | 戦後大きな変化が生じた。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| On what day of the week does your birthday fall this year? | 今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |