Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 She has hair on her teeth. 彼女の歯に髪が生えてる。 I consider him to be an excellent teacher. 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 Please play it back for me after you've finished the recording. 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 I would like to give him a present for his birthday. 彼の誕生日にプレゼントを贈りたいんです。 I was in danger of losing my life. 私は生命を失う危険にさらされていた。 Have you ever had a narrow escape? 九死に一生を得たことがありますか。 My sister has made up her mind to be a teacher. 姉は先生になる決心をしている。 The speech made by the student was interesting. その学生がしたスピーチは面白かった。 The transition from farm life to city life is often difficult. 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 I was born in America. 私はアメリカで生まれた。 Our teacher looks very young. 私たちの先生は、とても若く見えます。 The students are talking about language and culture. 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 Your student called me. あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 She is hard at work. 彼女は一生懸命働いている。 Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 The teacher put a short comment on each paper. 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 Our principal does no teaching. 私たちの校長先生は授業はしません。 The rookie breathed new life into the team. その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 Those who have never thought about the value of life should not study medicine. 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 He even referred to the origin of life. 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 He is likely to live to be ninety. 彼は90歳まで生きそうだ。 She is a student from Canada, staying with my uncle. 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 He told me to cut down the cost of its production. 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 Will newspapers be able to survive? 新聞は生き残れるか。 Do you remember the town he was born in? 彼の生まれた町を覚えてますか? I was scolded by my teacher. 私は先生に怒られた。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 Mr George is liked by all the students. ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 I think it is good for students to clean their classroom. 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 Have you got used to living in the dorm? 寮生活には慣れましたか。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 Prof. Smith is famous for his eccentric life style. スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。 The teacher will call us when he's ready. 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 He lived a happy life. 彼は幸せな生涯を送った。 Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 I met with my teacher in the theater. 私は劇場で先生にばったり会った。 Everybody wants to live a happy life. 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 This is the town where I was born. ここは私が生まれた町です。 What a good teacher Mr Hirayama is! 何と平山先生は良い先生でしょう。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 How do you assess your students? 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 The merger created the first largest bank in Japan. 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 There are teachers and then there are teachers. 先生といってもいろいろある。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 He is studying hard so that he can pass the examinations. 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 The truth is that he is good by nature. じつは彼は生まれつきよい人間なのです。 Her birthday party will be given next evening. 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 What are you doing so hard? 一生懸命何をしてるんだい。 My sister married her high school classmate. 私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 He devoted his life to his company. 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 The Emperor's Birthday fell on Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 Malaysia came into existence in 1957. マレーシアは1957年に誕生した。 C is formed by reacting A with B. AとBを反応させるとCが生成されます。 Whom God loves, his bitch brings forth pigs. 神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。 When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive. トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。 She is an American by birth. 彼女はアメリカ人として生まれた。 Our teacher told us that we should do our best. 先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。 My sister, a university student, won first prize in the speech contest. 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 He makes his living by singing. 歌を歌って生計を立てている。 Doctor cure me. 先生、俺を診てくれ。 She gave birth to twin girls. 彼女は双子の女の子を生んだ。 There were quite a few students absent from class today. 今日授業を欠席した学生は多かった。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 The problem came about as time passed. 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 Why am I still alive? どうしてまだ生きている? I see much of Takaoka. 私は高生加によく会う。 He is greatly respected by his students. 彼は生徒達からたいへん尊敬されている。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 The pupils learned many poems by heart. 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 She has been dumb since birth. 彼女は生まれた時から口が利けない。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 Most college students use computers mainly for writing papers. たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 You should have worked harder. 君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。 The students parted into three groups. 生徒たちは3つのグループに分かれた。 Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 Why is Mrs. Yamada popular in your school? なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 Trade friction might arise between the nations at any moment. 両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。 What year are you in school? あなたは何年生ですか。 Students have access to these computers. 学生はこのコンピューターを利用できる。 They discussed the subject of the offender of the meaning of life. 彼らは人生の意味という主題について討論した。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みから言えば勤勉です。 I wanna feel me living my life outside my walls. 生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。 Don't sass me. 生意気を言うんじゃない。 Many pupils are poor at algebra. 代数の苦手な生徒が多い。 It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 I hope you will come to my birthday party. 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 Many races live together in the United States. 米国では多くの民族が生活している。 The number of students who come late to class has lately been increasing. 遅刻する学生の数が最近増えている。 The town gave birth to many men of note. その町は多くの有名人を生んだ。