The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep off the grass!
芝生に立ち入るな。
The students were all looking forward to summer vacation.
その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。
You must not lose sight of your goal in life.
人生の目標を見失ってはいけない。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
He chose education for his career.
彼は教育を生涯の仕事に選んだ。
Born in England, he speaks British English.
彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。
She is a natural musician.
彼女は生まれながらの音楽家だ。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
He is working hard so that he may pass the examination.
彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
Familiarity breeds contempt.
なれすぎはあなどりを生む。
What did you give Mike on his birthday?
マイクの誕生日にあなたは何をプレゼントしたの?
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.
彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
It was the biggest mistake of my life.
生涯で一番の間違いです。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
My job is teaching English.
私の仕事は英語の先生です。
He lived a moral life.
彼は品行方正な生活を送った。
He was profuse in his praise of his teacher.
彼は彼の先生を誉めちぎった。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
There was a momentary pause.
一瞬の間が生まれた。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Ms. Swan is our English teacher.
スワン先生は私たちの英語の先生だ。
You don't have to work so hard if you're tired.
疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。
Our teacher told us what to read.
先生は私たちに何を読んだらよいか教えてくれた。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
Do you remember the town he was born in?
彼の生まれた町を覚えてますか?
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
You will soon accommodate yourself new ways of living.
あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
He is clever at biology.
彼は生物がよくできる。
If I were to be born again, I would be a musician.
仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。
Everybody wants to live a happy life.
誰でも幸福な生活をしたいと思っている。
Every dog is alive.
どのイヌも生きています。
She was born at six a.m. on July 17, 1990.
彼女は1990年7月17日の午前6時に生まれた。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
If there were no air, man could not live even ten minutes.
空気がなかったら人間は10分と生きていられない。
He has been teaching for 20 years.
彼は二十年間先生をしている。
That is a student whom my father teaches.
あれは父が教えている学生だ。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
Every student passed the driving test.
どの学生も自動車運転試験に合格した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
I was surprised to find five Suzukis in my class.
私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
A few students were left behind.
2、3人の生徒が取り残された。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.