Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company is struggling for survival. | 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 | |
| Students bustled about all night. | 学生は一晩中さわぎまくった。 | |
| A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. | マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を贈ろう。 | |
| Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. | ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 | |
| My sister is not a high school student. | 私の姉は高校生ではない。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| Liking children the way she does Sue should become a teacher. | あんなに子供が好きなので、スーは先生になるべきだ。 | |
| Our teacher tried to use a new method of teaching English. | 私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。 | |
| Who is your teacher? | 君たちの先生はだれですか。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| Life is often compared to a voyage. | 人生はしばしば航海に例えられる。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| You must study your whole life. | 勉強は一生し続けなければならないものだ。 | |
| Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant. | トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。 | |
| My English teacher recommended that I read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Does Mr. Ito teach history? | 伊藤先生は、歴史を教えていますか。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 | |
| Some students like baseball, and others like soccer. | 野球が好きな生徒もいればサッカーが好きな生徒もいる。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| He was too young to live alone. | 彼は若すぎて一人では生きられませんでした。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| She is very good at imitating her teacher. | 彼女は先生の真似がうまい。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| The number of the living was smaller than that of the dead. | 生存者の数は死者の数より少なかった。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I was impressed by the general knowledge of Japanese students. | 私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| He drew an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Is there intelligent life on other planets? | 他の惑星に知的生命体はいるか? | |
| That will give you a vivid impression. | それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。 | |
| I met a student from America yesterday. | 昨日アメリカから来た学生に会った。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| A great number of accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| I'm a college student. | 私は大学生です。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| We must work as long as we live. | われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| Love grew between Taro and Hanako. | 太郎と花子の間に愛が芽生えた。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| May the queen live long! | 女王様が長生きされますように。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| Our teacher comes to school by car. | 私たちの先生は車で学校に来ます。 | |
| Don't make light of life. | 生命を軽んじてはいけません。 | |
| His was a remarkable life. | 彼の生涯はすばらしいものだった。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| There are clumps of daisies here and there. | あちこちにヒナギクが群生している。 | |
| The students prepared for the examination. | 生徒たちは試験の準備をしました。 | |
| The strong will survive and the weak will die. | 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道を引き返すことはできない。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| Students will take one of these English courses. | 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 | |
| He worked hard in order to get the prize. | 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 | |
| All the students have gone home. | 生徒達はみんな家に帰りました。 | |
| Pagans have deified life and Christians have deified death. | 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 | |
| When they had their first baby, they had been married for 10 years. | 最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| My uncle is in charge of the third-year class. | 私の叔父は三年生を担当していました。 | |
| From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others. | 人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。 | |
| He is not so much a teacher as a scholar. | 先生というよりむしろ学者だ。 | |
| Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English. | 新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。 | |
| Many races live together in the United States. | 米国では多くの民族が生活している。 | |
| My mother attached herself to a cooperative society. | 母は生協に入っていました。 | |
| Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 | |
| He has begun to enjoy country life. | 彼は田舎の生活を楽しむようになった。 | |
| For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.' | あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Will Mr Oka teach English? | 丘先生は英語を教えるでしょうか。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| The baby is cutting his teeth. | その赤ちゃんは歯が生えはじめている。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| All the students attended the party. | 学生はすべてパーティーに参加した。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| Tom has a natural talent. | トムには生まれ持った才能がある。 | |
| Some children are playing on the grass. | 子供たちが芝生で遊んでいます。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| She's a widow and a pensioner, and faces many hardships. | 年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。 | |