Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are 35 students in this class. | このクラスには35人の生徒がいます。 | |
| My menstrual cramps have been horrible lately. | 最近生理痛がひどいんだ。 | |
| The Japanese live on rice. | 日本人は米を食べて生きている。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | こないだ先生と道で会いました。 | |
| I was born in 1972. | 私は1972年に生まれました。 | |
| But, she has never offered much excitement in the bedroom. | だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | |
| She soon adjusted to his way of life. | 彼女はじきに彼の生き方に順応した。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Mr Green is a teacher of history. | グリーンさんは歴史の先生をしています。 | |
| The pupils did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| Hostility was replaced by love. | 敵意に代わって愛情が生まれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| My goal in life is to be Prime Minister. | 私の人生の目標は首相になることだ。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| The teacher sat on the chair. | 先生はいすにすわった。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| I don't know whether he is a college student or not. | 彼が大学生かどうか私は知らない。 | |
| To be awake is to be alive. | 目が覚めているということは、生きているということである。 | |
| Live and learn. | 生きていれば学べる。 | |
| It is the role of a student to study. | 勉強するのが学生の本分だ。 | |
| Ask the teacher when you have a question. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class. | ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| I was born and raised in the country. | 田舎で生まれて育てられた。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| He dropped out of school in his second year. | 彼は2年生のとき学校を中退した。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be. | もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 | |
| His mother is an English teacher. | 彼のお母さんは英語の先生だ。 | |
| Tom is a university student. | トムは大学生です。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| She is likely to live to one hundred. | 彼女は100歳まで生きられそうだ。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生まれつき寛大な人だ。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| She is a second year student. | 彼女は2年生です。 | |
| Paul is by far the most charming boy in our school. | ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| We had a kid just last year. | 去年、子供が生まれたばかりです。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| Her dance was very fresh as a daisy. | 彼女の踊りはとても生き生きしていた。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に立ち入るな。 | |
| He is still alive. | 彼はまだ生きている。 | |
| It is lonely to live alone. | 一人で生活するのは寂しい。 | |
| The teacher ran up the stairs. | 先生は階段をかけ上がった。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年生の授業をまかされています。 | |
| I am an English teacher. | 英語の先生です。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| It appears that he is a student. | 彼は学生らしい。 | |
| Mr Umemura teaches us English. | 梅村先生が英語を教えてくださる。 | |
| Our teacher favors only the girl students. | 私たちの先生は女子だけをえこひいきする。 | |
| Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| You've both been very impressive today. I'm proud of you. | 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。 | |
| I respect my English teacher, Mr. Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| He lives within his means. | 彼は身分相応な生活をしている。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Jane saw the students acting well on the stage. | ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。 | |
| I think it is good for students to clean their classroom. | 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 | |
| Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. | 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 | |
| She blames me for the fact that our married life isn't going well. | 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| The visitor was none other than the principal. | 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 | |
| This book deals with life in the United Kingdom. | この本はイギリスでの生活を扱っている。 | |
| Each boy has received his diploma. | 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 | |
| I intend to hammer this idea into the student's heads. | この考えを学生達に叩き込もうと思う。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. | 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生計をたてている。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| I feel alive. | 生きていることを実感する。 | |
| Do you plan to spend your whole life on that store? | 一生 あのお店にいるつもりなの? | |
| He is a young man who really has the air of a student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |