Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They often say that life is short. | 人生ははかないよ、とよく人は言う。 | |
| I used to play tennis when I was a young student. | 私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| I escaped death. | 九死に一生を得ました。 | |
| Some of the students come to school by car. | 学生の中には車で通学する者もいる。 | |
| He's a high school student. | 彼は高校の生徒です。 | |
| I can't think of life without you. | 君なしの生活なんて考えられない。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこのことを知らせましたか。 | |
| They gave a play to entertain their teachers. | 彼らは先生を楽しませるために劇をした。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| The classroom was full of pupils. | 教室は生徒でいっぱいだった。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| The students' lunch period is from twelve to one. | 学生の昼食時間は12時から1時までです。 | |
| I'm a fourth-year student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| Our teacher is strict, and yet, he is kind. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| When I look back on my life, I realize how much time I wasted. | 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。 | |
| The students are having a recess now. | 学生たちは今休憩時間中です。 | |
| That's one of the conventions of our daily life. | それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな人生を送った。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| He lived in obscurity. | 彼は埋もれ木の生活を送った。 | |
| On main menu from this DVD there is no 'play the story' button. | このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。 | |
| Individual freedom is the soul of democracy. | 民主主義の生命は個人の自由にある。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| Our math teacher drew a circle on the blackboard. | 私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。 | |
| Are you a student or are you working? | あなた学生さん?それとも働いてる? | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| They have scarcely gone out since the baby was born. | 子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| Born in Japan, I make it a rule to have rice at dinner. | 私は日本で生まれたので、夕食にごはんを食べることにしている。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| If there were no air, man could not live even ten minutes. | 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| We had to gear our lives to the new circumstances. | 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| He was confounded at the sight of the teacher. | 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| He won't live a long life. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| Most of the students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は一生涯貧乏だった。 | |
| These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. | これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 | |
| The teacher told Mary to shut up. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| I asked the student what image he had of black people. | 学生に黒人に対するイメージを聞いた。 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| We celebrated his birthday with a party. | 私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。 | |
| He is married to a high school teacher. | 彼は高校の先生と結婚している。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| For the teacher, teaching her was fun. | 先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| Miss Green teaches us music. | グリーン先生は私達に音楽を教えています。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| Is Mrs. Smith an English teacher? | スミス先生は英語教師ですか? | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| He is not a teacher but a student. | 彼は教師ではなく、生徒だ。 | |
| His life is free from care. | 彼の生活は心配がない。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| The concert was broadcast live. | そのコンサートは生中継された。 | |
| Students are apt to waste time. | 学生は時間を浪費しがちである。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| Don't you think most Japanese students work hard? | たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。 | |
| His encounter with her is enriching his inner life. | 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 | |
| He is, on the whole, a satisfactory student. | 彼は概して申し分のない学生である。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| More than 40 percent of the students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| I'm a junior in high school. | 私は高校2年生だ。 | |
| The baby is cutting his teeth. | その赤ちゃんは歯が生えはじめている。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| His life is free from care. | 彼の生活はのんきだ。 | |
| Never in my life have I thought of leaving the town. | これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| Are you a student? | あなたは学生ですか。 | |
| No student in our class is smarter than Kate. | クラスのどの生徒もケイトより頭が良くない。 | |
| Life is like a journey. | 人生は旅のようなものだ。 | |
| This is the town where he was born. | これは彼が生まれた町です。 | |
| Whom do you respect most in your life? | あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| This is the most embarrassing moment of my life. | 一生で一番恥ずかしいことです。 | |
| His life was miserable beyond description. | 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 | |
| He attributes his success to hard work. | 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 | |
| The teacher and the students are at the art museum. | 先生と生徒達は美術館にいる。 | |
| You ought to ask for your teacher's permission. | 君は先生の許可を受けるべきだ。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |