Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave my sister a pearl necklace on her birthday. 妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。 Our teacher sometimes speaks quickly. 私たちの先生は時々話すのが速い。 If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。 The baby was named Richard after his grandfather. 生まれた子は祖父の名をとってリチャードと名づけられた。 Students stand up when their teacher enters. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 I was disillusioned at her private life. 彼女の私生活を知って幻滅した。 They were pleased at the birth of their first child. 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 The bug is still alive. その虫はまだ生きている。 Each boy has received his diploma. 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 I lead a busy life. 多忙な生活を送る。 Everybody thought it strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 It is common for students to go to school without eating breakfast. 生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。 His death has left a vacuum in their lives. 彼の死は彼らの生活に空しさをもたらした。 He insured himself. 彼は生命保険をかけた。 Miss Smith teaches English at this school. スミス先生はこの学校で英語を教えています。 Generally speaking, a woman will live longer than a man. 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 They waited for their teacher. 彼らは先生を待った。 She was only half alive. 彼女は半死半生だった。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa. 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。 It is impudent of you to make fun of adults. 大人をからかうなんて生意気だ。 Every student knows the school song. どの生徒も校歌を知っている。 Is your father a teacher? あなたのお父さんは先生ですか。 What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 He is gentle by nature. 彼は生まれつきやさしい。 There is no telling exactly when the earth was born. 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 Had Napoleon been born in this century, what could he have done? ナポレオンが今世紀に生まれていたら、何ができただろう? As long as I live, I will never forget visiting Rome. 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing. 極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。 It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life. 年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 If you can't solve this problem, ask your teacher. この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 The invention of TV caused a drastic change in our daily life. テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 The teacher called each student by name. 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。 Taro is studying hard. 太郎は一生懸命勉強している。 Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive. あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 A student consumes much of his time in study. 学生は多くの時間を勉学に費やす。 You can see some wild rabbits in the forest. この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 The student majors in philosophy. その学生は哲学を専攻している。 Whom God loves, his bitch brings forth pigs. 神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。 Life in the city has never agreed with me. 都会の生活は私にまるで合わなかった。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The teacher didn't permit me to leave early. 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 Tom is a student. トムは学生です。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 Not every student went there yesterday. すべての学生が昨日そこへ行ったわけではない。 Man is a social animal by nature. 人間は生まれつき社会的な動物だ。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 We formed a circle around the teacher. 私たちは先生のまわりに輪になって集まった。 Food is essential to life. 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 Our teacher is strict, and yet, he is kind. 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 If you keep on like this, you'll probably live to reach 120! このままいくと120歳まで生きそうだよ。 Most students are tired of having to take examinations all the time. 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 She worked hard. 彼女は一生懸命働いた。 Enjoy your own life without comparing it with that of others. 他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。 He had a narrow escape in the traffic accident. 彼は交通事故で九死に一生を得た。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みから言えば勤勉です。 How well Mr Hirayama teaches! 何と平山先生は上手く教えるのだろう。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 Life begins when you pay taxes. 税金を払ったら実生活の始まりだ。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 She was born in Switzerland. 彼女はスイス生まれだ。 Judy was born on the morning of September 5. ジュディは9月5日の朝に生まれました。 Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 Your success depends upon whether you work hard or not. 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 Donna was born with a silver spoon in her mouth. ドナは金持ちの家に生まれた。 He has led a loose life. 彼はだらしない生活をしてきた。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 I have something to live for in music. おんがくにわたしは生きがいを持っています。 Some of the students went by bus, and others on foot. 学生たちはバスで行く者もいれば、歩いて行く者もいた。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Tom has a natural talent. トムには持って生まれた才能がある。 I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night. 一晩にたった2時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。 He was confounded at the sight of the teacher. 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 He earns his living by teaching. 彼は教師をして生計を立てている。 I'm an eighth grader. 私は中学二年生です。 You should study English harder. あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 We gave a party in celebration of his 70th birthday. 彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを開いた。 My teacher told me to read as much as I could. 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。 You must catch the animal alive. その動物を生け捕りにしなければならない。 I think it possible for man to live on the moon. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 Inventions are born, so to speak, of necessity. 発明はいわば必要から生まれるのだ。 School being over, there were only a small number of pupils in the playground. 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 A fire broke out the day before yesterday. その火事はおととい発生した。 Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 We're classmates. 私たちは同級生です。 The students found the final examination to be a breeze. 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 She adapted her teaching method to slow learners. 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 We cannot live without air and water. 私達は空気と水なしには生きられない。