The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher criticized his students' compositions.
先生は学生たちの作文を批評した。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
We celebrated his birthday with a party.
私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。
He is greatly respected by his students.
彼は生徒達からたいへん尊敬されている。
The best day in one's life.
人生最良の日。
He is what we call an honour student.
彼はいわゆる優等生だ。
The student left without saying anything.
学生は何も言わずに行ってしまった。
Please don't say your birthday is over.
誕生日は終わったよ、なんて言わないで。
I can't think of life without you.
君なしの生活なんて考えられない。
Many of the dogs are alive.
それらのイヌの多くが生きています。
If it were not for the sun, we could not live at all.
もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。
He was born dumb.
彼は生まれつき口が利けない。
I refreshed myself with a hot bath.
熱い風呂で生き返った。
He is a dentist by profession.
彼は歯医者を生業としている。
Today is the birthday of the queen of pop Kylie Minogue!
今日はポップの女王、カイリー・ミノーグの誕生日です!
Familiarity breeds contempt.
なれすぎはあなどりを生む。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な生活にはうんざりだ。
Napoleon's life was a great drama.
ナポレオンの一生はすばらしいドラマだった。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Ken called on his teacher yesterday.
ケンは昨日、先生を訪問した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
This is true of students.
このことは学生に当てはまる。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
After his wife died, he lived for quite a few more years.
彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
Mike visited our principal, Mr. Ogaki.
マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
She is very cynical about life.
彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
You must study your whole life.
あなたは、一生勉強しなければならない。
I've finally got used to urban life.
私はやっと都会の生活に慣れてきた。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
Our teacher had us learn the poem by heart.
先生は私達にその詩を暗唱させた。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Is there life on other worlds?
地球以外の天体に生物はいますか。
He lived a moral life.
彼はよい生活を送った。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
No living things could live without oxygen.
生物は酸素なしでは生きられない。
May I speak with the teacher?
先生と話してもいいですか。
His political career has ended.
彼の政治家としての生涯は終わった。
The town gave birth to many men of note.
その町は多くの有名人を生んだ。
I will never forget your kindness so long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Not all the students were present.
すべての学生が出席したわけではなかった。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
The teacher caught the student cheating on the examination.
教師は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。
If there was no air, man could not live for even ten minutes.
もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない.
As many as ten students stood up all at once.
10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Our music teacher advised me to visit Vienna.
音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。
He is what we call a walking dictionary.
彼こそいわゆる生きる辞書だ。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
Her dress was made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
The young professor is adored by the girl students.
その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。
Nothing comes from nothing.
無から有は生じない。
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.
肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
If you work hard, you'll pass your exam.
一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
I was disillusioned at her private life.
彼女の私生活を知って幻滅した。
Food is essential to life.
食物は生きる上でなくてはならないものだ。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.