Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as man is born he begins to die. | 人は生まれるとすぐ死に始める。 | |
| Some students are not interested in Japanese history. | 日本史に興味のない生徒もいる。 | |
| He pays no attention to the teacher. | 彼は先生の言うことを聴かない。 | |
| Mr. Smith teaches me English. | スミス先生は私に英語を教えてくれます。 | |
| Without the Sun, we could not live on the Earth. | 太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。 | |
| Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French. | ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。 | |
| However hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| I was used to studying when I was a student. | 学生の時は勉強することになれていた。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| They were pleased at the birth of their first child. | 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 | |
| Well do I remember the day you were born. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| I will devote my life to the study of history. | 私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。 | |
| We eat to live, not live to eat. | 我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| I wonder if the teacher works here. | 先生はここで働いているのだろう。 | |
| There are teachers and then there are teachers. | 先生といってもいろいろある。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| They are leading a loose life. | 彼らはだらしのない生活をしている。 | |
| He did not expect to live so long. | 彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。 | |
| Kent is a born leader. | ケントは生まれながらの指導者です。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| He's a professor of biology at Harvard. | 彼はハーバードの生物学教授だ。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| Both are alive. | 2人共生きている。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| It is taken for granted that students know how to express themselves. | 学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。 | |
| I can't live without you. | 私はあなたなしでは生きられない。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| He works hard so that he can study abroad. | 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 | |
| Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat. | こともあろうに、なぜ彼は誕生日に帽子なんかくれたんだろう。私は帽子をかぶらないのに。 | |
| I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. | 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 | |
| This book deals with life in the United Kingdom. | この本はイギリスでの生活を扱っている。 | |
| Production improves by becoming more automatic. | 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 | |
| Were you praised by the teacher? | あなたは先生にほめられましたか。 | |
| Some wise man has said life consists of one disappointment after another. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| You must live in the present, not in the past. | 過去にでなく現在に生きねばなりません。 | |
| She depends on her parents for living expenses. | 彼女は生活費を親に頼っている。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| The teacher ordered the classroom to be cleaned. | 先生は教室を掃除するように命じた。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| "Are you a teacher?" "So I am." | 「あなたは先生ですか」「その通りです」 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| Our teacher often overlooked his name on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 | |
| Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. | 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Study the student more. | 学生はもっと勉強しなさい。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| Few people live to be more than a hundred. | 百歳以上生きる人はほとんどいない。 | |
| Kate is the smartest student in our class. | ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| He's a high school student. | 彼は高校生です。 | |
| I wish you a happy birthday. | 誕生日おめでとう。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| I think it's possible for people to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| Happy birthday to you! | 誕生日、おめでとう。 | |
| This person is a teacher. | この人は先生です。 | |
| Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. | ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 | |
| A computer is no more alive than a clock is. | 時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。 | |
| He sees all life in terms of money. | 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| If there were no air, man could not live even ten minutes. | 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 | |
| God only knows if I can live out the 20th century. | 私は20世紀を生きのこることができるかどうかわからない。 | |
| There is no grass on the moon. | 月には草が生えて無い。 | |
| How many students are there in your university? | あなたの大学にはどれくらい学生がいますか? | |
| Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. | 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 | |
| We read the book after the teacher. | 私たちは先生の後についてその本を読んだ。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| Yumi studies English hard. | 由美は英語を一生懸命勉強する。 | |
| The teacher grades easily. | その先生は点が甘い。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| He made good use of the money. | 彼はその金をうまく生かして使った。 | |
| They were scolded by the teacher. | 彼らは先生にしかられた。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| I can't conceive of living without him. | 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 | |
| His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. | 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! | 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| That country's wealth comes from its oil. | その国の財産は石油から生み出されている。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| The students could not give an answer. | 生徒は答えられなかった。 | |
| The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. | 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| As a result of pollution, the lake is without any form of life. | 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 | |