Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 She has a natural talent for music. 彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。 In brief, Sherlock lives. 要するにシャーロックは生きているんだ。 The sole survivor of the crash was a baby. その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 Generally speaking, a woman will live longer than a man. 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 The day after tomorrow is Tom's birthday. あさってはトムの誕生日だ。 He is Italian by birth. 彼は生まれはイタリア人です。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 We are not born for ourselves. われわれは自分だけのために生まれたのではない。 Attend to what your teacher says. 先生の言われることに注意しなさい。 Sometimes the boys would play a joke on the teacher. 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 My last period was two months ago. 最後の生理は2か月前です。 He drifted aimlessly through life. 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 He worked hard in order to pass the examination. 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 Everybody wants to live in comfort. 誰だって楽な生活をしたい。 I am a senior at Hyogo University. 私は兵庫大学の4回生です。 Some of the students played tennis, and the others played volleyball. その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 If he had not worked hard, he would have failed the examination. 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 We'll be starting college next year. 来年私たちは大学生活が始まります。 Our teacher speaks French as well as English. 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 A computer is no more alive than a clock is. 時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。 Each student has his own desk. 生徒はめいめい自分の机を持っている。 She was born in the 1950s. 彼女は1950年代の生まれです。 I want to rent this room to a student. この部屋を学生に賃貸したいです。 Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 In the city, large quantities of garbage are being produced every day. 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 Each student has a locker. どの生徒もロッカーを持っている。 I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 There are a lot of students in the gym. 体育館にたくさんの生徒がいます。 The teacher didn't do her justice. 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 Our teacher often overlooked his name on the list. 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 The teacher taught them that the earth is round. 先生は彼らに地球は丸いと教えた。 She was born and brought up in Osaka. 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 They waited for their teacher. 彼らは先生を待った。 She likes the teacher. 彼女はその先生が好きです。 My time in school will be one of my happiest memories. 学校生活は楽しい思い出のひとつになるだろう。 I tried everything to keep him alive. 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 Have you got used to living in Tokyo? 東京での生活に慣れましたか。 I studied mathematics under Dr. Brown. ブラウン先生のもとで数学を学びました。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 Returnees have trouble getting used to life in Japan. 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 There is no returning on the road of life. 人生という道を引き返すことはできない。 I mean students in general, but not in particular. 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 This book is still copyrighted. この本はまだ版権が生きている。 Mary is going to have a baby next month. メアリーは来月赤ちゃんが生まれる。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 I'll never see him again as long as I live. 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 Not many students attended the meeting. その会に出席した生徒はあまり多くなかった。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 It happened that I saw my teacher at the station. 私はたまたま駅で先生に出会った。 Is the bird alive or dead? その鳥は生きてますか死んでますか。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 It was the happiest time of my life. 人生最高の時だった。 Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 The accident resulted from his carelessness. その事故は彼の不注意から生まれた。 I'd like to learn how to arrange flowers. 生け花を習いたい。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 My birthday is in November. 私の誕生日は11月です。 This has been the most awful day in my eleven-year-old life. 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 C is formed by reacting A with B. AとBを反応させるとCが生成されます。 I was born in Osaka. 私は大阪生まれです。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 Life is more hellish than hell itself. 人生は地獄よりも地獄的である。 Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 What is life without the radiance of love? 愛の輝きのない人生は何だろうか。 He is a young man who really has the air of a student. 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 I'll never forget your kindness as long as I live. 生きている限りご恩は決して忘れません。 That teacher tends to be partial to female students. あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 He is an American to the backbone. 彼は生粋のアメリカ人だ。 My brother is a high school student. 私の弟は高校生です。 She led a solitary life. 彼女は孤独な生活を送った。 Most students don't read the syllabus very carefully. ほとんどの学生はシラバスをあまりよく読まない。 The student gave himself up to despair. その学生は自暴自棄になった。 Stop talking when the teacher comes in. 先生が入ってきたらおしゃべりをやめなさい。 The schoolboys teased each other endlessly. 男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 My grandfather is living on a pension. 私の祖父は年金で生活している。 I wasn't able to go to his birthday party. 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 When it comes to raw fish, I feel disgusted. 生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。 He studied the harder because he was praised by his teacher. 彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。 I lived abroad for ten years. 私は十年間海外で生活した。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 All the pupils in the class like Miss Smith. クラスの生徒はみなスミス先生が好きです。 Food is necessary for life. 食物は生命に必要だ。