Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| They could not tell whether he was dead or alive. | 彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。 | |
| All the students are studying English. | すべての学生が英語を勉強している。 | |
| I had Mr. Jones correct my composition. | 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| My father is a teacher. | 私の父は先生です。 | |
| He works as hard as any student. | 彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| He is leading a life of ease. | 彼は安楽な生活をしている。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| He has changed my life. | 彼は私の人生を変えてしまった。 | |
| Affection sprang up between them. | 二人の間に愛情が芽生えた。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| I don't have time to take any more pupils. | もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| The student's progress is satisfactory. | その生徒の進歩は申し分ない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. | 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| Last year's output of coal fell short of the standard. | 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 | |
| I am a new student. | 私は新入生です。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| Trade friction might arise between the nations at any moment. | 両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。 | |
| Tom asked Mary many questions about life in Boston. | トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| Many students have part-time jobs. | たくさんの学生がアルバイトをする。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。 | |
| I will devote my life to the study of history. | 私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。 | |
| A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school. | 13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| When the battle ended, not a Texan was left alive. | その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年のクラス担任である。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| She has made herself master of flower arranging. | 彼女は生け花の大家になった。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| He will present a book to his teacher. | 彼は先生に本を贈るつもりだ。 | |
| You are a teacher. | あなたは先生です。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| I wish she were alive now. | 彼女が今生きていればな。 | |
| This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. | 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 | |
| Her only purpose in life was to get rich. | 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 | |
| The teacher excused me from the examination. | 先生は私の試験を免除してくれた。 | |
| Many happy returns of the day! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| My friends celebrated my birthday. | 友達が私の誕生日を祝ってくれた。 | |
| The students were not respectful towards their teacher. | 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 | |
| His life was full of variety. | 彼の人生は変化に富んでいた。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. | 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 | |
| This class is composed of 35 pupils. | このクラスは35名の生徒から成っている。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| We worked hard to make ends meet. | やりくりするために一生懸命働いた。 | |
| Urbanization is encroaching on rural life. | 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| I studied English very hard every day, but I did not learn a lot. | 毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。 | |
| He is a student at Yushu High School. | 彼は優秀高校の生徒である。 | |
| We celebrated Mother's 45th birthday. | 私たちは母の45歳の誕生日を祝った。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| I am a student at Oxford University. | わたしはオックスフォード大学の学生です。 | |
| The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. | 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| I wonder why women outlive men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. | これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| I checked to make sure that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| He was the only person to survive the fire. | その火事で生き残ったのは、彼だけだった。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The teacher said to me, "Get out!" | 先生は私に「出て行け」といった。 | |
| To him wealth is the great prize in life. | 彼にとっては富が人生のおおきな目標である。 | |
| My grandfather lived to be ninety-nine years old. | 祖父は99歳まで生きた。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |
| He must not live. | 生かしてはおかぬ。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Chizuko said, "A crane is supposed to live for one thousand years." | 「鶴は千年生きるのよ」とチズコは言った。 | |
| Recently even students have come to visit foreign countries quite often. | 最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。 | |
| I wonder if Mr. Oka will teach English. | 丘先生は英語を教えるでしょうか。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |