If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
Tomorrow is my birthday and I will be seventeen.
明日は僕の誕生日で、17歳になる。
Many happy returns of the day!
誕生日おめでとうございます。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Custom, then, is the great guide of human life.
それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
The students are all at their desks now.
生徒たちは今みんな勉強中です。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The academically talented students helped others in the classroom.
勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。
Students are supposed to study hard.
学生は当然必死に勉強するはずだ。
It is impossible to live without water.
水なしで生きることは不可能だ。
I want to live a happy life.
私は幸福な生活を送りたい。
Her teacher advised her to read more and more novels.
彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。
Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred.
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
Mr White punished the boy for cheating on the examination.
ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
The student failed to account for the mistake.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I intend to hammer this idea into the student's heads.
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
The teacher read a passage from the Bible to the class.
先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
The students were highly pleased at the news.
生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
The students chose her to be the chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
The teacher gave John a prize.
先生はジョンに賞品を与えた。
The teacher admonished his pupils for carelessness.
先生は生徒たちに不注意を諭した。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
The town in which I was born is famous for its old castle.
私が生まれた町は古いお城で有名です。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He spoke too fast for the student.
彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。
The students pay keen attention.
生徒は集中しているのです。
I regret not having studied hard for the test.
テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
Last year, there were more births than deaths.
昨年は死者数より出生数が多かった。
His poor dog is still alive.
彼のあわれな犬はまだ生きている。
His students adored him.
学生たちは彼に心酔していた。
All the students attended the party.
学生はすべてパーティーに参加した。
Tom asked Mary many questions about life in Boston.
トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。
Many students live in the suburbs of the city.
市の郊外に住んでいる生徒が多い。
This school has many students.
この学校はたくさんの生徒がいます。
He is by far the best student.
彼は誰よりも良く出きる生徒だ。
Our teacher said, "Water boils at 100 degrees."
先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
It is difficult for a theory to survive such a test.
理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
They say that he's still alive.
彼はまだ生きているそうだ。
All of the students stood up together.
学生は皆一斉に立ち上がった。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Our teacher is marking papers.
私達の先生は試験の採点をしている。
Bob was born in the same year as you.
ボブは君と同じ年に生まれた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.