Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I came into frequent contact with foreign students. 私は外国の学生としばしば接触した。 Because I am a student of old language. なぜなら私は古い言語を学んでいる学生だから。 When did life come into being? 生命はいつ誕生したのですか。 He lives from hand to mouth. 彼はその日暮らしの生活をしている。 The teacher looked around the classroom and started to talk. 先生は教室を見回して話し始めた。 Bear in mind that half one's life is lived after forty. 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 She hurried across the lawn. 彼女は芝生を横切っていそいだ。 Our teacher made us clean the room. 先生は、私達に部屋を掃除させた。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 Each student received his diploma in turn. 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 It began to rain, so he need not have watered the lawn. 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 Whom God loves, his bitch brings forth pigs. 神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 He is such a teacher as we all admire. 彼は私たちみんなが賞賛するような先生だ。 I'd like to make an appointment with Dr. King. キング先生の診察の予約をしたいのですが。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。 We have respect for our teacher. 私達は先生を尊敬しています。 Our English teacher is always on time. 私たちの英語の先生はいつも時間どおりだ。 What is the total number of students? 生徒の総数はいくらですか? It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 I want to live a happy life. 幸せな人生を送りたいんです。 Death is the antithesis of life. 死は生の正反対である。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 She's not from here. She was born in another country. 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を生産します。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 Don't pry into my private life. 私生活をせんさくしないでよ。 Chizuko said, "A crane is supposed to live for one thousand years." 「鶴は千年生きるのよ」とチズコは言った。 Every child bowed to the teacher. どの子も先生にお辞儀した。 He set out on his career as a corporation lawyer. 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 I failed to go to his birthday party. 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 Jones was born in the United States. ジョーンズさんは合衆国で生まれた。 Nowadays many people live to be over seventy years old. 今日では70歳以上まで生きる人は多い。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 Hope you had a good birthday. 良い誕生日を迎えられたことと思います。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Hardworking people succeed in life. 勤勉な人は人生で成功する。 A considerable number of students want to go to college. かなりの数の学生が大学に行きたがっている。 Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 Mrs. Lark played the piano and the children sang. ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。 The students answered in order. 生徒たちは順に答えていった。 Many students were present at the lecture. 多くの学生が講義に出席した。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上で横になる。 I ate a fresh lemon for the vitamin C. ビタミンCを摂るために生のレモンを食べました。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。 He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 The students are having a recess now. 学生達は今休憩時間中だ。 I hoped that I would marry while my mother was still alive. 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 He seemed to be tired from working hard. 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 I said that I would be twenty next birthday. 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 Our school facilities are inadequate for foreign students. 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 I was envious of the students who had studied abroad. 私は留学した学生たちがうらやましかった。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 She called the students into the room. 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 I cannot help thinking that my son is still alive. 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 The teacher's name was Mr Grey. 先生の名前はグレイ先生でした。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 His life is no bed of roses. 彼の生活は楽ではない。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 It goes without saying that country life is healthier than town life. もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 In a word, life is short. 要するに人生は短い。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 I'm a fourth-year student at Hyogo University. 私は兵庫大学の4回生です。 I had rather never have been born than have seen this day of shame. こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 I was born in Osaka, but brought up in Tokyo. 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 I was born in 1960. 私は1960年生まれだ。 All the students look up to him. 生徒たちは皆彼を尊敬している。 He is above the ordinary type of student. 彼は平凡な学生ではない。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 There is no one who has been loved by the students more than Mr Jones. ジョーンズ先生ほど生徒たちに愛された人はいない。 Happy birthday to you! 誕生日おめでとうございます。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 Some of the students went by bus, and others on foot. 学生たちはバスで行く者もいれば、歩いて行く者もいた。 Why do you study so hard? なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 We are living in the latter half of the twentieth century. 私たちは20世紀の後半に生きている。 None of the girls is a student. その娘たちのだれも学生ではない。 Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 I'm living on welfare, without a car or anything. 車も何もなく、生活保護で生きてます。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 The cost of living is very high in Tokyo. 東京での生活費は高い。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 He dropped out of school in his second year. 彼は2年生のとき学校を中退した。 While the teacher was teaching, the students slept. 先生が教えている間に、生徒は寝ていた。