Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has plenty of cheek. | 全く生意気だ。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| The teacher handed out the tests. | 先生はテスト用紙を配った。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| The teacher insisted that I should study in college. | 先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| It's hard to live with the knowledge that you are a failure. | 自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は一生懸命走った。 | |
| Nothing is pleasant in life. | 人生には何も楽しいことはない。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| Sometimes the boys would play a joke on the teacher. | 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Mr Smith is a good teacher. | スミス氏は立派な先生である。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book. | キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。 | |
| The pupils listened eagerly during his speech. | 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| Good students always keep their desk clean. | よい生徒はいつも机をきれいにしておくものだ。 | |
| The teacher took notice of the student's mistake. | 先生は生徒の間違いに気付いた。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| Happy birthday to you! | お誕生日おめでとうございます。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. | 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| He is a young man who really has the air of a student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Even now there are occasional aftershocks. | 今も、ときどき余震が発生しています。 | |
| That might be the most painful experience in my life. | 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Shared studying among premeds is rare. | 医学生が手分けして勉強することはまれである。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| I am a high school student. | 私は高校生です。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| I am a student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の学生です。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| The students turned in their term papers. | 学生たちは期末レポートを提出した。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| I am a university student. | 私は大学生です。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | 先日生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| He extended the knowledge of biochemistry. | 彼は生化学の知識を深めた。 | |
| My teacher told me that I should have spent more time preparing my speech. | もっとじっくりスピーチの準備をすべきだったと先生に言われた。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| Our teacher favors only the girl students. | 私達の先生は女生徒だけをえこひいきする。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| The computer has made a great impact on modern life. | コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| We read the book after the teacher. | 私たちは先生の後についてその本を読んだ。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| I lived for years and years. | 私は何年も何年も生きてきました。 | |
| There is a great contrast between city life and country life. | 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 | |
| Is the snake alive or dead? | そのヘビは生きているの?それとも死んでいるの? | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| This dog was born two months ago. | この犬は2ヶ月前に生まれました。 | |
| I'm instinctively bad with children and infants. | 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 | |
| The battle was won at the price of many lives. | 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| We eat so that we may live. | 我々は生きるために食べる。 | |
| This is the house in which I was born and brought up. | これが私が生まれ育った家です。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. | 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| Our diet is full of variety. | 私たちの食生活はとても変化に富んでいます。 | |
| I went the whole way with my teacher. | 私は途中ずっと先生といっしょだった。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 生まれると同時に死は始まる。 | |
| None of the girls is a student. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| He dropped out of school in his second year. | 彼は2年生のとき学校を中退した。 | |
| My birthday is a month from today. That is to say, April 5th. | 私の誕生日は今日から数えて1ヵ月先です。つまり、4月5日です。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| She brought up her child at the cost of her life. | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |