The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was the only person to survive the fire.
その火事で生き残ったのは、彼だけだった。
Every child took to the new teacher.
児童はみんなその新しい先生が好きになった。
He worked hard, so that he succeeded.
彼は一生懸命働いたので成功した。
This dog was born two months ago.
この犬は2ヶ月前に生まれました。
People whose homes are in the town want to live in the country.
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
I studied English very hard day after day.
私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。
Students never really study seriously until just before the exams.
生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
I owe it to my doctor that I am still alive.
私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
Students from the suburbs come to school by bus.
郊外から通う学生はバスで通学している。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
She talked about her school life.
彼女は学校生活について語った。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
Please look over me warmly.
生暖かい目で見てやって下さい。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She studied hard lest she should fail her exam.
彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
He tried to write down everything the teacher said.
彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
I put a red mark on the calendar for my birthday.
私はカレンダーの誕生日に赤いマークをつけた。
I don't know what to buy him for his birthday.
彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。
At least thirty students were absent.
少なくとも30名の学生が欠席した。
Some of the students were late for school.
学校に遅れた学生もいた。
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
He was given a gold watch from the teacher.
彼は先生から金時計を与えられた。
My cat is very anxious to entertain me.
私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The number of students is dropping.
生徒の数がだんだん減ってきた。
Our principal made a long speech.
校長先生は長い演説をしました。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.
人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
Mozart's life was very short.
モーツアルトの一生は大変短かった。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
But for water, no living thing could survive.
水がなかったら、生物は生き残れないだろう。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You won't succeed unless you work hard.
一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
The biochemistry test was a cinch.
生化学の試験はやさしかった。
You are not a student.
あなたは生徒ではありません。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The cost of living is very high in Tokyo.
東京での生活費はとても高い。
A rolling stone gathers no moss.
転がる石には苔が生えぬ。
Some questions were asked me by the teacher.
いくつかの質問が先生によって私になされた。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.
高校生の時は毎朝6時に起きていた。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
There was no student in the playground.
グラウンドにはひとりの生徒もいなかった。
He blamed the teacher for his failure.
彼は自分の失敗を先生のせいにした。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
I look forward to my birthday.
誕生日が楽しみだな。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
Kobe is the city which I was born in.
神戸は私が生まれた町です。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。
Tell the teacher your name.
先生にあなたの名前を言いなさい。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Most people live in pursuit of happiness.
たいていの人々は幸福を求めて生きている。
People say that life is short.
人生ははかないよ、とひとは言う。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
You must catch the animal alive.
その動物を生け捕りにしなければならない。
He survived his wife for many years.
彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Tom became anorexic when he was a high school student.
トムは高校生のころ拒食症になった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.