Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国学生と親しくなった。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| I ran as fast as I could. | 一生懸命走った。 | |
| I'm a Japanese student. | 私は日本の学生です。 | |
| Our teacher is a sincere person, so I look up to him. | 私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。 | |
| My teacher is Mr. Haddad. | 私の先生はハダッドさんです。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| She is a student who studies very hard. | 彼女はとても熱心に勉強する学生です。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| How many are there in your class? | 君のクラスの生徒は何人ですか。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| It's very important to know how to let off steam, living in this world. | いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| Each student has expressed his opinion. | 学生はめいめい自分の意見を述べた。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| The teacher assembled the students in the hall. | その教師は講堂に学生を集めた。 | |
| The committee is composed of five students. | 委員会は五人の学生で構成されている。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| Even now there are occasional aftershocks. | 今も、ときどき余震が発生しています。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| The teacher interpreted the sentence for us. | 先生がその文を我々に解釈してくれた。 | |
| That is because you always study hard. | それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| The teacher told them not to swim in the river. | 先生は彼らに川で泳がないようにと言った。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He was scolded by his teacher for being lazy. | なまけたことで彼は先生に叱られた。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| He is longing for city life. | 彼は都会生活にあこがれている。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| It happens that we have the same birthday. | 私たちはたまたま同じ誕生日だ。 | |
| The audience consisted mainly of students. | 聴衆は主に学生からなっていた。 | |
| He's a high school student. | 彼は高校生です。 | |
| I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! | お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| She spent most of her life taking care of poor people. | 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| I never liked biology. | 生物学は好きになれません。 | |
| Her teacher praised her. | 先生は彼女をほめた。 | |
| She is an excellent student. | 彼女は優秀な学生だ。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| I guess our teacher is over fifty years old. | 先生は50歳を超えていると私は思う。 | |
| He lives from hand to mouth. | 彼はその日暮らしの生活をしている。 | |
| The soul animates the body. | 魂は体に生命を与える。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| The students are having a recess now. | 学生たちは今休憩時間中です。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| The teacher pushed him for an answer. | 先生は彼に答を迫った。 | |
| Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. | こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 | |
| "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. | ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 | |
| The teacher is strict with his students. | その先生は生徒に厳しい。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| We are high school students. | 私たちは高校生です。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| I kept company with him since we were students. | 私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。 | |
| This cloth wears well. | この生地は丈夫です。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| I don't know whether he is a college student or not. | 彼が大学生かどうか私は知らない。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| They often say that life is short. | 人生ははかないよ、とよく人は言う。 | |
| He lived to be ninety. | 彼は生きて90歳になった。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| To live is to suffer. | 生きることは苦しむこと。 | |
| We are surprised to see how every creature lives. | あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| Students don't read many books because of TV and comics. | テレビやマンガのせいで学生は本を読みません。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |