Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| Where there is grass, there is no water. Where there is water, there is no grass. | 草が生えているところに水はない。水があるところに草は生えない。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| Wishing you an enjoyable future. | これからも人生を楽しんでください。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| Our teacher is strict, and yet, he is kind. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| However hard she tried, she was unable to please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| Have a birthday drink! It's on the house. | 誕生祝いに1杯どうぞ!店のおごりですよ。 | |
| Tom would like to be reincarnated as a woman. | トムは女性に生まれ変わりたいと思っている。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose. | バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。 | |
| Live and let live. | 自分も生き、他人も生かせ。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| He was impertinent to his father. | 彼は父親に生意気な事を言った。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| I refreshed myself with a hot bath. | 熱い風呂で生き返った。 | |
| Some teachers have a great effect on their students. | 生徒に大きな影響を与える教師もいる。 | |
| This song always reminds me of my school days. | この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 | |
| Mrs. Jones is teaching computer science. | ジョーンズ先生はコンピューターを教えています。 | |
| This is the house where I was born. | ここは私の生まれた家です。 | |
| Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| She gave me an album as a birthday present. | 彼女は誕生日プレゼントにアルバムをくれた。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれました。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| She will have a baby next month. | 来月子供を生みます。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| Paul was born in Rome. | パウルはローマで生まれました。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| The teacher told us to stop chattering. | 先生は私たちにおしゃべりするのをやめるよう言った。 | |
| He is Japanese by birth. | 彼は生まれは日本人です。 | |
| Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. | 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 | |
| Are you having your period? | 現在生理中ですか。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| He makes a living as a salesman. | 彼はセールスマンをして生計をたてている。 | |
| We praise the good old times, but live today. | 我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。 | |
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| She was born in the 1950s. | 彼女は1950年代の生まれです。 | |
| I was born on October 10, 1972. | 私は1972年10月10日に生まれました。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生まれつき寛大な人だ。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| I wonder why women outlive men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| John always tried to live up to the example of Lincoln. | ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。 | |
| They have been cheated of the best things that life has to offer. | 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 | |
| Now I'm alive and I'm walking to the town again. | 今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| I will study English hard from now on. | 私はこれからは英語を一生懸命勉強します。 | |
| For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. | 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 | |
| Mr White punished the boy for cheating on the examination. | ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年生の授業をまかされています。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| Life today is fast-moving and complex. | 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| She was in a hurry to see the new baby. | 彼女は生まれた赤ん坊を見せたくてやきもきしていた。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| Production is turning down. | 生産が落ち始めている。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. | イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| We should make the most of every opportunity in our life. | 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| In his school days he wasn't as gentle as he is now. | 学生時代は彼は今ほど優しくなかった。 | |
| As a result of pollution, the lake is without any form of life. | 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. | 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| It is good to keep studying all your life. | 一生懸命し続けることはいいことだ。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |