Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| His hard work will make him. | 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| She is a second year student. | 彼女は2年生です。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教えることで生計を立てている。 | |
| School systems have to cope with changing numbers of pupils. | 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 | |
| If it were not for water no creature could live. | もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 | |
| My mother is a psychology teacher. | 私の母は心理学の先生である。 | |
| All of us want to live as long as possible. | 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。 | |
| Not only they but also I was scolded by the teacher. | 彼らばかりでなく私も先生に叱られた。 | |
| The teacher told his pupils not to forget that lesson. | 先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。 | |
| One of the gentlemen who were present addressed the pupils. | その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 | |
| Ken likes camping. | ケンはキャンプ生活が好きだ。 | |
| She has seen a lot of life. | 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 | |
| Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. | 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| I am a university student. | 大学生です。 | |
| The students are having a recess now. | 学生達は今休憩時間中だ。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. | 電気の発見は無数の発明を生んだ。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| There were some students in the classroom. | 教室には何人かの生徒がいました。 | |
| Whom God loves, his bitch brings forth pigs. | 神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。 | |
| Study hard so that you can pass the exam. | 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 | |
| She works as hard as any other student. | 彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| To make money is not the purpose of life. | 金儲けをすることが人生の目的でない。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| He has only one aim in life, to make money. | 彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。 | |
| His teacher gave it to him straight for breaking the chair. | 先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。 | |
| Some of the students went by bus, and others on foot. | 学生たちはバスで行く者もいれば、歩いて行く者もいた。 | |
| He has a natural bent for music. | 彼は生まれつき音楽に向いている。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| The strong will survive and the weak will die. | 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| I was a first year student last year. | わたしは去年一年生でした。 | |
| She has great respect for her homeroom teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| How are you getting along? | どのようにして生活していきますか。 | |
| I'm trying hard, but can't think of her name. | 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| What a good teacher Mr Hirayama is! | 何と平山先生は良い先生でしょう。 | |
| A student consumes much of his time in study. | 学生は多くの時間を勉学に費やす。 | |
| The teacher distributed the leaflets. | 先生はチラシを配布した。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| I'm an eighth grader. | 私は中学二年生です。 | |
| Was Ms. Kato your teacher last year? | 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 | |
| There was no student in the playground. | グラウンドにはひとりの生徒もいなかった。 | |
| The new plan may bring into being a peace which will be lasting. | その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 | |
| His life was full of variety. | 彼の一生は変化に富んだものだった。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。 | |
| She arranged the flowers beautifully. | 彼女は花をきれいに生けた。 | |
| The teacher has three times as many books as I do. | 先生は私の三倍の本を持っている。 | |
| The birthstone of April is diamond. | 4月の誕生石はダイヤモンドです。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| Two boys are absent from school today. | 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。 | |
| If it were not for air and water, we could not live. | 空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| Students are open to the influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| He lay at full length on the grass. | 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| How many students are there in your school? | 君の学校には何人の生徒がいますか。 | |
| I'm instinctively bad with children and infants. | 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 | |
| No student in our class is smarter than Kate. | クラスのどの生徒もケイトより頭が良くない。 | |
| Mr. Smith is in charge of the class. | スミス先生はそのクラスの担任だ。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| Recently even students have come to visit foreign countries quite often. | 最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| She lived to be ninety. | 彼女は90歳まで生きた。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| She wanted to live a more relaxing life. | 彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| This book is still copyrighted. | この本はまだ版権が生きている。 | |
| Our teacher is not always kind to us. | 私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| Miss Smith teaches English at this school. | スミス先生はこの学校で英語を教えています。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| I have a stomachache, doctor. | 先生、胃が痛いのですが。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| As many as ten students failed the exam. | 10人もの学生が試験に落ちた。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| This is the place where my father was born. | ここが父の生まれたところです。 | |
| This is the house where he was born. | これは彼が生まれた家です。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |