Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |
| The teacher said, "That's all for today." | 「今日はこれまで」と先生が言った。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| I met a student from America yesterday. | 昨日アメリカから来た学生に会った。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| He is leading a fast life. | 彼はだらしない生活をしている。 | |
| The man was ashamed of being born poor. | その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| School systems have to cope with changing numbers of pupils. | 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 | |
| Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be. | もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 | |
| The teacher explained the new lesson at length to the students. | 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 | |
| He is in fourth grade of elementary school. | 彼は小学4年生です。 | |
| I am a teacher. | 私は先生です。 | |
| I want to live a happy life. | 幸せな人生を送りたいんです。 | |
| The teacher grades easily. | その先生は点が甘い。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| What grade is your sister in? | 君の妹さんは何年生なの。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother. | まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。 | |
| I'm a man born in the Showa era. | ぼくは昭和に生まれた人です。 | |
| Teachers should treat all their students impartially. | 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 | |
| She went to the station to see her teacher off. | 彼女は先生を見送りに駅に行きました。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| This is the book that my teacher recommended to me. | これは先生が私にすすめてくださった本です。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| The art teacher paints at night. | 美術の先生は、夜に絵を描きます。 | |
| Germany produced many scientists. | ドイツは多くの学者を生んだ。 | |
| I want to be a doctor or a nurse or a teacher. | 私は医者か看護婦か先生になりたい。 | |
| Our new teacher is fresh out of college. | 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 | |
| Some of the students like to play the guitar. | 学生の中にはギターを弾くのが好きなものもいる。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| Why do they say you have to learn English to survive? | どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ? | |
| Now I am enjoying my new life style. | 今俺は新しい生活を楽しんでいる。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| How short life is! | 人生なんて短い。 | |
| No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| I put a red mark on the calendar for my birthday. | 私はカレンダーの誕生日に赤いマークをつけた。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| Why are there disappointments in human life? | 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? | |
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| She talked about her school life. | 彼女は学校生活について語った。 | |
| Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary. | ジョンソンさんはまるで生き字引です。 | |
| The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. | その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| We are living in the age of nuclear power. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. | だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| Your philosophy of life varies from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| He had various experiences in his life. | 彼は生涯にさまざまな経験をした。 | |
| I would rather have been born in Japan. | 私は日本の生まれであれば良かったのに。 | |
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| They were afraid of the teacher. | 彼らは先生を恐れていた。 | |
| He is very glad that his school life is going well. | 彼は学校生活がうまくいっているのでとてもうれしい。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| Why is Mrs. Yamada popular in your school? | なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 | |
| Technically he is still a student. | 規則の上では彼はまだ学生だ。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I took an airplane for the first time in my life. | 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| We have a new puppy. He is about 12 weeks old. | 新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| We owe our modern life to electricity. | 現代の生活は電気のおかげである。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| You've both been very impressive today. I'm proud of you. | 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| You are a schoolteacher, aren't you? | あなたは学校の先生なんですね。 | |
| Born in better times, he would have become famous. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. | 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 | |
| Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! | 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 | |
| Germany produced many scientists. | ドイツは多くの科学者を生んだ。 | |
| She called the pupils into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| May I have your birth date? | 生年月日を教えてください? | |
| From acorns come oaks. | どんぐりからオークが生まれる。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| What would our lives be like without electricity? | 電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう? | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |