Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 Mr. Smith is liked by all the students. スミス先生は生徒みんなに好かれている。 Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 She did not forget his kindness as long as she lived. 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 We take our high standard of living for granted. 私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。 Life as it is is very uninteresting to him. あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 They resolved to work harder. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly. 外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 He saved the boy at the risk of his own life. 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 He studies hardest of all the students. 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 Mr Itoh will call the roll. 伊藤先生が出席をとるよ。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 The biologist is proud of his historic discovery. その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 The teacher handles his pupils well. あの先生は生徒の扱い方がうまい。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 The teacher wrote French words on the blackboard. 先生は黒板にフランス語の単語を書いた。 If it were not for water no creature could live. もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 My teacher put in a good word for me. 先生が口添えをしてくれた。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 We must work hard. 私たちは一生懸命働かなければならない。 The teacher scolded his students severely. その先生は厳しく生徒を叱った。 If it were not for examinations, how happy our school life would be! もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 The teacher will give him a passing grade if he shows effort. 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. 彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。 Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present. ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。 I don't understand what the teacher said. 先生の言ったことがわかりません。 He is far in advance of the other students. 彼は他の学生よりずっと進んでいる。 There is no grass on the moon. 月には草が生えて無い。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路のことで先生に助言を求めた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 We can no more live without sleep than without food. 睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。 To love oneself is the beginning of a life-long romance. 生涯のロマンスは自己愛から始まる。 Why is Mrs. Yamada popular in your school? なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 Jesus was born of Mary. イエスはマリアから生まれた。 The bug is still alive. その虫はまだ生きている。 Her dance was very fresh as a daisy. 彼女の踊りはとても生き生きしていた。 My grandmother attributes her good health to active living. 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 I had to study hard to keep up with the other students. 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 There was no student in the playground. グラウンドにはひとりの生徒もいなかった。 If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 She was born at six a.m. on July 17, 1990. 彼女は1990年7月17日の午前6時に生まれた。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 Too much drinking will make your life a ruin. 飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。 If you try very hard, you will succeed. 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 We are giving Tom a party on his birthday. 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 I stayed up much later when I was a student. 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 Tom would like to be reincarnated as a woman. トムは女性に生まれ変わりたいと思っている。 A good doctor follows his own directions. 医者の不養生。 He neglected his health and now he's sick in bed. 彼は不養生がたたって今入院している。 She brought up nine children in her life. 彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。 I am really tired of living. 生きるのが本当にしんどいです。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 There comes our teacher. 先生が来る。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 Tom became anorexic when he was in high school. トムは高校生のころ拒食症になった。 I think Hitler will have an unpleasant afterlife. ヒトラーは後生の悪い人だろう。 The students are talking about language and culture. 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 John would often go mountain climbing when he was a student. 学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。 I'm a man born in the Showa era. ぼくは昭和に生まれた人です。 We gave a party in celebration of his 70th birthday. 彼の70歳の誕生日のお祝いにパーティーを開いた。 I put a red mark on the calendar for my birthday. 私はカレンダーの誕生日に赤いマークをつけた。 Henry James was an American by birth. ヘンリー・ジェイムズは生まれはアメリカ人だった。 Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 I'll never forget your kindness as long as I live. このご恩は一生忘れません。 Foxes are wild animals. キツネは野生動物です。 The principal shook hands with each of the graduates. 校長は卒業生一人一人と握手をした。 Mr Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 They are very proud of being students of that college. 彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。 The teacher caught the student cheating on the examination. 教師は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。 If I were to live again, I would like to be a musician. もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 I was born in 1979. 私は1979年に生まれた。 We found him alive. 我々は生きている彼を発見した。 In most cases, car accidents result from lack of sleep. たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 You can't run my life. 僕の人生に口を出さないでくれ。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 What grade are you in? 君は何年生ですか。 If you work hard, you'll pass your exam. 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 He was a student at that time. そのころ、彼は学生だった。 He is not so much a teacher as a scholar. 先生というよりむしろ学者だ。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。