If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish.
私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。
The students adore the new English teacher.
生徒たちはその新しい英語の先生にあこがれている。
My grandmother lived to be ninety-five years old.
祖母は95歳まで生きました。
Tomorrow is my birthday and I will be seventeen.
明日は僕の誕生日で、17歳になる。
From about age 6, I led the life of a latchkey kid.
6歳ぐらいから鍵っ子生活だったんだから。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
They have to study hard for the math test.
彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
A son was born to the couple.
その夫婦に、男の子が生まれた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Mary was John's girlfriend all through high school.
メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.
肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Students spend a lot of time playing.
学生は多くの時間を遊びに費やす。
I studied English for four years with a native speaker.
私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
He made good use of the money.
彼はその金をうまく生かして使った。
No student is allowed to enter the room.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.
彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
Love grew between Taro and Hanako.
太郎と花子の間に愛が芽生えた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
A lot of students do part-time jobs.
たくさんの学生がアルバイトをする。
You are nothing but a student.
君は学生にすぎない。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
I worked hard all day, so I was very tired.
私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。
The youngest teacher at our school is not so young.
私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
The Japanese live on rice.
日本人は米を食べて生きている。
I was born in Yokohama.
私は横浜で生まれました。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
The doctor had me lying in bed.
先生は横になっているように言われた。
He insured himself.
彼は生命保険をかけた。
Those whom he lived with respected him.
彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。
You don't have to work so hard.
あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y