Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| Mr. Wang teaches us Chinese. | 王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。 | |
| I was born in 1979. | 私は1979年に生まれた。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| I can't think of life without you. | 君なしの生活なんて考えられない。 | |
| Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. | 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | |
| If the life and death of Socrates was the life and death of a wise man, then the life and death of Jesus is the life and death of a God. | ソクラテスの生と死が賢人の生と死だというなら、イエスの生と死は神の生と死である。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| Kate is smarter than any other student in our class is. | ケイトはクラスのどの生徒よりも頭が良い。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| I'm an eleventh grader. | 私は高校2年生だ。 | |
| The teacher taught them that the earth is round. | 先生は地球は丸いと彼らに教えた。 | |
| He is leading an easy life in the country. | 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| The teacher has three times as many books as I do. | 先生は私の三倍の本を持っている。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang. | 毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。 | |
| The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else. | 彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| He is gentle by nature. | 彼は生まれつき温和な気質だ。 | |
| She lived to be ninety. | 彼女は90歳まで生きた。 | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| But for air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| I wish I could speak English the way my teacher does. | 先生のように英語が話せたらなぁ。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| He asked his teacher stupid questions. | 彼は先生に間抜けな質問をした。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| He died within a few days of his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| I have made up my mind to work harder. | 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| We must think about recycling energy. | 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 | |
| Most students come to school on foot. | たいていの学生は徒歩で通学する。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| My goal in life is to be Prime Minister. | 私の人生の目標は首相になることだ。 | |
| Is she your teacher? | 彼女があなたの先生ですか。 | |
| We cannot live on 150000 yen a month. | 1ヶ月15万円では生活できない。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Though I am tired, I will work hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! | 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! | |
| Is your father a teacher? | あなたのお父さんは先生ですか。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| I could manage to earn my living. | 私はどうにかして生活費をかせぐことができた。 | |
| Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. | 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Doctor cure me. | 先生、俺を診てくれ。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| In life as with omelets, the timing is important. | 人生とオムレツは、タイミングが大事。 | |
| The overall output was tons. | 全生産高はXトンであった。 | |
| The new plan may bring into being a peace which will be lasting. | その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 | |
| If it were not for water, we could not live. | もし水がなければ、私達は生きていけないだろう。 | |
| He is an American to the backbone. | 彼は生粋のアメリカ人だ。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| We couldn't help laughing at the teacher's joke. | 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| But for the doctor's care, the patient would not be alive. | もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。 | |
| He made a fool of his teacher. | 彼は先生を笑い者にした。 | |
| The tree throws a shadow on the grass. | その木は、芝生に影を投げかけている。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| Clearly, she knows a lot about biotechnology. | 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book. | キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| Tom is a good student. | トムは良い生徒だ。 | |
| That young man is our teacher. | あの若い男性は私たちの先生です。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| Our teacher is marking papers. | 私達の先生は試験の採点をしている。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| The teacher lined the children up in order of height. | 先生は子供たちを背の高い順にならべた。 | |
| The cost of living is very high in Tokyo. | 東京での生活費はとても高い。 | |
| She's not from here. She was born out of country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| They were born one month apart in 1970. | 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 | |
| I have life insurance. | 私は生命保険に入っています。 | |
| I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo. | 私は大阪生まれですが、東京で育ちました。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| No one knows when such a custom came into existence. | そのような風習がいつ生まれたのか誰も知りません。 | |
| Life is not all beer and skittles. | 人生はビールと九柱戯ばかりではない。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| Mr. Hirayama is a very good teacher. | 平山先生は大変良い先生です。 | |
| This is the American way of life. | これがアメリカ風の生活様式だ。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |