Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm also a teacher. | 私も先生です。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose. | バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。 | |
| Not every student went there yesterday. | すべての学生が昨日そこへ行ったわけではない。 | |
| We are going to have a baby. | もうすぐ私達に赤ちゃんが生まれる。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| What did you give Mike on his birthday? | マイクの誕生日にあなたは何をプレゼントしたの? | |
| For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother. | まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。 | |
| Let's have our composition corrected by the teacher. | 先生に私達の作文を直してもらおう。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| She gave me an album as a birthday present. | 彼女は誕生日プレゼントにアルバムをくれた。 | |
| My friends celebrated my birthday. | 友達が私の誕生日を祝ってくれた。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| Cows live on grass. | 牛は草を食べて生きている。 | |
| The old man is wise and knows many things about life. | その老人はかしこくて人生について多くを知っている。 | |
| There are some beautiful roses in the vase. | 花瓶には美しいバラの花が生けている。 | |
| You are nothing but a student. | 君は学生にすぎない。 | |
| I am a student of this school. | 私はこの学校の生徒です。 | |
| Sir, do we have to write in ink? | 先生、ペン書きにするのでしょうか。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| She has great respect for her homeroom teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| Is the bird alive or dead? | その鳥は生きてますか死んでますか。 | |
| As far as the teacher was concerned, she was a joy to teach. | 先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| He lived a hard life. | 彼は辛い人生を送った。 | |
| I'm going to see some student. | ある学生に会うところです。 | |
| She's not from here. She was born out of country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| It is not rare at all to live over ninety years. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| That rose will revive if you water it. | 水をやればそのバラは生き返るでしょう。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| "The examination will be held this day next week," said the teacher. | 「試験は来週の今日行います」と先生は言った。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| I remember the day you were born very well. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| The teacher began to shoot questions at me. | 先生は私に質問を浴びせ始めた。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| All the students began talking at once. | 生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。 | |
| Crap! We're out of vermicelli! | 畜生!バーミセリがもうないんだよ! | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. | 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| It so happens that today is my birthday. | たまたま今日は私の誕生日である。 | |
| Miss Smith is liked by all students. | スミス先生は生徒達みんなから好かれています。 Sumisu sensei wa seito-tachi min'na kara suka rete imasu. | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| His life is free from care. | 彼の生活は心配がない。 | |
| Do you remember the town he was born in? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| She worked hard in order to save money. | 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 | |
| I will study English hard from now on. | 私はこれからは英語を一生懸命勉強します。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| She is likely to live to one hundred. | 彼女は100歳まで生きられそうだ。 | |
| Making money is his reason for living. | 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. | 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 | |
| She has hair on her teeth. | 彼女の歯に髪が生えてる。 | |
| All students looked up to their homeroom teacher. | すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| All living things die some day. | 生きるものはすべていつかは死ぬ。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. | マザー・テレサは1910年にユーゴスラビアで生まれた。 | |
| I visited the village where he was born. | 私は彼が生まれた村を訪れた。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| However, the survivors are unaware of that fact. | しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 | |
| They were born in Thailand. | 彼らはタイで生まれた。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生活をしている。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| Environmental changes gave rise to new species. | 環境の変化から新種の発生をみた。 | |
| Our teacher told us when to start. | 先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| The biochemistry test was a cinch. | 生化学の試験はやさしかった。 | |
| The old man lost the will to live. | その老人は生きる意欲をなくした。 | |
| Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| Almost all of the dogs are alive. | ほとんどすべてのイヌが生きています。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| People do not live to eat but eat to live. | 人は食べるために生きるのではなくて生きるために食べるのだ。 | |
| You are new students. | 君達は新入生です。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |