Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 | |
| We cannot live without air and water. | 私達は空気と水なしには生きられない。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| The town in which I was born is famous for its old castle. | 私が生まれた町は古いお城で有名です。 | |
| His life spanned nearly a century. | 彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| Almost all of the dogs are alive. | ほとんどすべてのイヌが生きています。 | |
| It's a do-or-die situation. | 今は生きるか死ぬかのせとぎわです。 | |
| Is he your teacher? | 彼があなたの先生ですか。 | |
| You used to do so when you were a university student. | あなたは大学生の頃はそうしてたもの。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Today is the best day of my life. | 今日は人生最良の日だ。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| He is a teacher, as is clear from his way of talking. | 彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| Next year my birthday will fall on Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| Some animals are producing offspring in zoos. | 動物園で子を生んでいる動物もいる。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| Almost all the students enjoy their school life. | ほとんどすべての学生が学校生活を楽しんでいる。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| This is the mistake of the student. | これは学生の間違いだ。 | |
| We couldn't help laughing at the teacher's joke. | 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| This school has many students. | この学校はたくさんの生徒がいます。 | |
| The teacher assented to our plan. | 先生は私たちの計画に同意した。 | |
| I am a teacher, too. | 私も先生です。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| All you have to do is study harder. | あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に立ち入るな。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| Most students like sports. | たいていの学生はスポーツが好きだ。 | |
| She wanted for nothing as long as her husband lived. | 夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。 | |
| I was young, and I wanted to live. | 私は若かった、そして私は生きたかった。 | |
| This material stretches easily. | この生地は引っ張るとすぐ伸びる。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| With only that much pension I'm concerned about life in retirement. | そればかりの年金では老後の生活が不安です。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| What's the productivity per person? | 一人当たりの生産性はどれくらいですか? | |
| The birthstone of April is diamond. | 4月の誕生石はダイヤモンドです。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| The new plan may bring into being a peace which will be lasting. | その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 | |
| I want to become a teacher of Japanese. | 私は日本語の先生になりたい。 | |
| He is not a teacher but a student. | 彼は教師ではなく、生徒だ。 | |
| She pretended to be a student. | 彼女は学生のふりをした。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| She wanted to live a more relaxing life. | 彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。 | |
| He is our teacher of English. | 彼は私たちの英語の先生です。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Do you think that life is but a dream? | 人生は夢にすぎないと思いますか。 | |
| Our teacher lives at the extreme end of the street. | 私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。 | |
| There can be no joy in that idle life. | そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| Our teacher permitted us to use a dictionary during the test. | 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。 | |
| No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. | どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| If Smith leaves the school, who will take charge of our class? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| Man is a conscious being. | 人は意識のある生き物だ。 | |
| "You are almost out of time", said the teacher. | 「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。 | |
| If it were not for books, life would be boring. | もし本がなければ、人生は退屈だろう。 | |
| Some wise man has said life consists of one disappointment after another. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| My life seems unreal. | 私の人生は嘘のようにおもえる。 | |
| Our teacher is marking papers. | 私達の先生は試験の採点をしている。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| Attend to what your teacher says. | 先生の言われることに注意しなさい。 | |
| You must study your whole life. | あなたは、一生勉強しなければならない。 | |
| He is a Parisian born and bred. | 彼は生粋のパリっ子です。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| How short life is! | 人生なんて短い。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| Neither of those two students passed the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| I recall the day when the younger brother was born. | 私は弟が生まれた日を覚えている。 | |
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| I can't help thinking my father is still alive. | 私には父がまだ生きていると思えてならない。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". | ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? | |
| There is little hope that they are alive. | 彼らが生きているという望みはほとんどない。 | |
| The penis is one of the male reproductive organs. | 陰茎は雄の生殖器のひとつ。 | |
| The teacher contemplated me for a while. | その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。 | |
| He cautioned me against being careless of my health. | 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |