Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Are you a teacher here or a student?
あなたはここの先生ですか、それとも学生ですか。
Your son is almost the copy of your father.
息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
It began to rain, so he need not have watered the lawn.
雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The students are all at their desks now.
生徒たちは今みんな勉強中です。
My birthday is in November.
私の誕生日は11月です。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
The teacher criticized his students' compositions.
先生は学生たちの作文を批評した。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
I was born in Osaka.
私は大阪の生まれです。
I am an optimist by nature.
私は生まれつき楽天家だ。
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
The students were highly pleased at the news.
生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
He must live by his wits.
彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
He survived his wife for many years.
彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
If the sun were to go out, all living things would die.
万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。
That's life.
人生とはそんなものさ。
I am a student.
私は学生です。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
I congratulated him on the birth of his son.
彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
She respects her teacher a lot.
彼女は先生をとても尊敬している。
The art teacher paints at night.
美術の先生は、夜に絵を描きます。
He took a lot of chances in order to survive.
彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Happy birthday to you!
お誕生日おめでとうございます。
The teacher read a passage from the Bible to the class.
先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
My doctor has an excellent bedside manner.
私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Our teacher is a real idiot.
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
There is no grass on the moon.
月には草が生えて無い。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
There are 40 students in my class.
私のクラスには40人の生徒がいます。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
His hard life is telling on his health.
きつい生活が彼の健康にこたえてきている。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
I kept body and soul together at that time.
私は当時生きていくのがやっとだった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
We've got to catch the lion alive.
ライオンを生け捕りにしろ。
What's the most important in life?
人生に一番大切な物は何だ?
What will you live on while you are there?
そこにいる間、生活の糧はどうするのだ。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Tom doesn't want to talk about his private life.
トムさん私生活のことを話したくないんです。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
No one knows when such a custom came into existence.
そのような風習がいつ生まれたのか誰も知りません。
Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
Our teacher comes to school by car.
私たちの先生は車で学校に来ます。
They waited for their teacher.
彼らは先生を待った。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
They caught a bear alive.
彼らはくまを生け捕りにした。
The youngest teacher at our school is not so young.
私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.