Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| Only 3 out of the 98 passengers survived. | 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| He is always finding fault with his teacher. | 彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。 | |
| There are more important things in life. | 人生にはもっと大事なことがある。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| If it were not for the sun, we could not live. | もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。 | |
| Both his brothers are teachers. | 彼の兄弟は二人とも、先生です。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| Don't you think most Japanese students work hard? | たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。 | |
| Today is the birthday of the queen of pop Kylie Minogue! | 今日はポップの女王、カイリー・ミノーグの誕生日です! | |
| I have very heavy periods. | 生理の量が多いのです。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| I studied English very hard every day, but I did not learn a lot. | 毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。 | |
| Not a day passes but we use electricity in our daily life. | われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 | |
| He is, so to speak, a walking dictionary. | 彼は、いわば、生き字引だ。 | |
| All the students have gone home. | 生徒達はみんな家に帰りました。 | |
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| We use the same classroom for two different groups of students each day. | 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 | |
| He put live bait on a hook. | 彼は釣り針に生き餌をつけた。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| My birthday falls on Friday this year. | 私の誕生日は今年は金曜日に当たる。 | |
| She devoted her life to music. | 彼女は音楽に一生をささげた。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| Tom would like to be reincarnated as a woman. | トムは女性に生まれ変わりたいと思っている。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| Students usually like club activities better than their classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| Urbanization is encroaching on rural life. | 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 | |
| Both the parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| The factory had to cut back its production. | 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 | |
| She called the pupils into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は一生涯貧乏だった。 | |
| What did you say you gave her for her birthday? | 彼女への誕生日プレゼントは何にしたと言いましたっけ? | |
| He was born in Ohio. | 彼はオハイオ州で生まれた。 | |
| He's a high school student. | 彼は高校生です。 | |
| Most of the students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. | 電気の発見は無数の発明を生んだ。 | |
| I want to live a happy life. | 幸せな人生を送りたいんです。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| He lived a simple life. | 彼は簡素な生活を送った。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| The best day in one's life. | 人生最良の日。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| He is a lazy student. | 彼は怠惰な学生だ。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| Human physiology is a three-credit course. | 生理学は3単位です。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| Such conduct will give rise to suspicion. | そのような行動は疑いを生むだろう。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| There's a great variety of creatures living in the sea. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| I am natural born master. | 私は生まれながらにしての天才だ。 | |
| The factory produces cotton goods. | その工場は綿製品を生産する。 | |
| He lived in obscurity. | 彼は埋もれ木の生活を送った。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Ask the teacher when you have a question. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| Is this the town where Mika was born? | ここが美香の生まれた町ですか。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| This is the mistake of the student. | これは学生の間違いだ。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は一生懸命走った。 | |
| My sister-in-law had four children in five years. | 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 | |
| Living costs are getting higher. | 生活費が高くなってきている。 | |
| We live in the country during the summer. | 夏の間、私たちは田舎で生活する。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. | 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 | |
| Is this my life? | これが人生なのか。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| The students turned in their term papers. | 学生たちは期末レポートを提出した。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. | 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| There is a fairly small number of students at this university. | この大学はかなり生徒数が少ない。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| The students went at their work as the examinations approached. | 試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。 | |
| Many fragile species are on the verge of extinction. | 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Almost all the students like English. | 学生のほとんど全員英語が好きだ。 | |