The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.