The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.