The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.