Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 They had a child. 彼らに子供が産まれた。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 The estate went to his daughter when he died. 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 Her means are small. 彼女の財産は少ない。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 He accumulated a large fortune. 彼は莫大な財産を築いた。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 He left his wife an enormous fortune. 彼はその妻に莫大な財産を残した。 Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 My wife had a baby last week. 先週、妻が子供を産みました。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 My uncle possesses great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 He was blind from birth. 彼は産まれた時から眼が見えなかった。 This factory produces CD players. この工場はCDプレーヤーを生産している。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 Obstetricians also bear a high risk of suits. 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 He is bound to make a fortune. 彼はきっと一財産を成すでしょう。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 His property was estimated at one hundred million dollars. 彼の財産は1億ドルと概算された。 He is rich but he is none the happier for his wealth. 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 Production has remarkably increased. 生産高が著しく増加した。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 Gross National Product is not the same as Net National Product. 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 In Japan, also, deindustrialization is happening. 日本も産業空洞化しています。 The 19th century saw the Industrial Revolution. 19世紀には産業革命が起こった。 He left a large fortune to his son. 彼は息子に莫大な財産を残した。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 He acquired a vast amount of wealth in these few years. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The fire deprived us of our property. 火事で財産を失った。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Our hens laid a lot of eggs yesterday. 私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 Harry left his family 200 million yen when he died. ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 The automobile industry is one of the main industries in Japan. 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 I succeed to a fortune. 財産を相続する。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 We have a rich historical heritage. 我々には豊かな歴史的遺産がある。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な遺産を残した。 How many eggs does this hen lay each week? この鶏は週に何個卵を産みますか。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 He left his son a fortune. 彼は息子に一財産を残して死んだ。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 It interferes with our industrial development. それはわが国の産業の発展を妨げている。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 Japan is highly competitive in high technology industries. 日本はハイテク産業の競争力がある。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 For all his wealth, he is not very happy. 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。