The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.