In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.