Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.