Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 Japan has produced more cars than ever this year. 日本は今年、かつてないほどの車を生産した。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 My uncle possesses great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 Harry left his family 200 million yen when he died. ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 What we have is one thing and what we are is quite another. 財産と人格とはまったく別のものだ。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 What's the productivity per person? 一人当たりの生産性はどれくらいですか? The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 The town is an industrial community. その町は産業共同体である。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 Obstetricians also bear a high risk of suits. 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 She has some money of her own. 彼女はちょっとした資産を持っている。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 He has disposed of what was left of his estate. 彼は財産の残りを処分した。 They blamed him for the failure of the company. 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14. 9月30日から10月14日まで産休を取ります。 The matter comes under MITI. その件は通産省の管轄下にある。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 He never visits us without bringing some presents for my children. 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 Edward inherited his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 My uncle made a fortune. おじは一財産をつくった。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 Steel production will increase 2% this month from last month. 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 "Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En 「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 Her cat had another four kittens. 彼女の猫、また四匹も産んだんだ。 His estate came to me as a free gift. 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 Japan is highly competitive in high technology industries. 日本はハイテク産業の競争力がある。 Japan is the leader of the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 The company produces soy sauce and other food products. 同社は醤油その他の食品を生産する。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 She loves him for what he is, not for what he has. 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 The leisure industry is sinking more money into new resorts. レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 My uncle possesses great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 He accumulated a large fortune. 彼は莫大な財産を築いた。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。