The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.