UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
This is a little gift for you.これはお土産です。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
How many eggs does this hen lay each week?この鶏は週に何個卵を産みますか。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.お父さんの破産は家名の汚れでした。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Our country abounds in products.わが国は生産物に富んでいる。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I had a stillborn baby three years ago.3年前死産しました。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License