Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Industrial activity is brisk. 産業界が活気づいています。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 Detroit is famous for its car industry. デトロイトは自動車産業で有名だ。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 The well delivers a great deal of oil. その油井はたくさんの原油を産出する。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 He lost the greater part of his fortune in speculation. 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 What is the main industry in this town? この町の主な産業は何ですか。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 Japan is the leader of the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 I had a stillborn baby three years ago. 3年前死産しました。 The government has taken measures to promote domestic industry. 政府は国内産業振興の方策を講じた。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 His estate came to me as a free gift. 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 Scott's job is to evaluate the assets of companies. 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 My uncle made a fortune. おじは一財産をつくった。 I succeed to a fortune. 財産を相続する。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 The town is an industrial community. その町は産業共同体である。 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 Those hens lay eggs almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 He ate up his fortune by gambling. 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 Steel production reached an estimated 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 He is none the happier for his wealth. 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 He left his son a fortune. 彼は息子に一財産を残して死んだ。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 He put a large amount of money into the industry. 彼は大金をある産業に投じた。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 My wife had a baby last week. 先週、妻が子供を産みました。 What we have is one thing and what we are is quite another. 財産と人格とはまったく別のものだ。 He passed his property on to his son. 彼は財産を息子に譲った。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 He has a wealthy supporter behind him. 彼の背後には資産家が控えている。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 The property is mine. その財産は私のものだ。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 Edward inherited his uncle's property. エドワードが叔父の財産を継いだ。 These fields produce fine crops. この畑は良質の作物を産出する。