Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new business was eating away his fortune. | 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| I had a miscarriage last year. | 去年流産しました。 | |
| The president instructed the employees to improve their productivity. | 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 | |
| She gave birth on Monday to her first child. | 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Industrial wastes pollute the earth. | 産業廃棄物が地球を汚染する。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼は莫大な財産を築いた。 | |
| Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| I wish you'd never been born. | お前なんか産むんじゃなかった。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. | 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| What's the productivity per person? | 一人当たりの生産性はどれくらいですか? | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| This scheme is clumsy production wise. | この企画は生産の面でまずい。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。 | |
| We'll employ a new tool to increase productivity. | 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| The earth hath yielded her increase. | 地は産物を出せり。 | |
| Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱産物が豊富です。 | |
| Her means are small. | 彼女の財産は少ない。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| Catholics are against birth control. | カトリック教徒は産児制限に反対している。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| We're as good as ruined. | 私達は破産したも同然だ。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| My father left me a large fortune. | 父は私に多額の財産を残してくれた。 | |
| This factory produces CD players. | この工場はCDプレーヤーを生産している。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| The country's main products are cocoa and gold. | その国の主な産物はココアと金である。 | |
| As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. | 実際のところ、倒産は避けられない。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は倒産した。 | |
| The output of this factory has increased by 20%. | この工場の生産高は20%増加している。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| My father's factory turns out 30,000 cars each month. | 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| He is a man of considerable means. | 彼はかなりの資産家だ。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| She has borne five children. | 彼女は子供を5人産んだ。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| I delivered my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| My hens laid fewer eggs last year. | 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 | |
| He left his son a large fortune. | 彼は息子に大きな財産を残した。 | |
| The community will benefit from the new industry. | この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| The government should invest more money in industry. | 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| What's included under assets? | 資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| He has designs on your property. | 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 | |
| This is a fortune for us. | このことはわれわれの財産となるだろう。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| The fire deprived us of our property. | 火事で財産を失った。 | |
| Barley is our main product. | 大麦は我国の主産物である。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は莫大な資産を持っている。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| She gave birth to a healthy baby. | 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| I had a stillborn baby three years ago. | 3年前死産しました。 | |
| I hear his business is on the verge of going bankrupt. | 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 | |
| When are you expecting? | 出産予定日はいつなの? | |
| He will come into a large fortune. | 彼は莫大な財産を相続するだろう。 | |
| The land yields heavy crops. | その土地は穀類を豊富に産出する。 | |
| The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. | アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 | |
| I succeed to a fortune. | 財産を相続する。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | この鶏は近頃卵を産まない。 | |
| Taro succeeded to his late father's estate. | タローは亡き父の財産を相続した。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. | 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| It occurred to me that he might be an industrial spy. | ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| It is not what a man has but what he is that is really important. | 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| Japan has produced more cars than ever this year. | 日本は今年、かつてないほどの車を生産した。 | |
| That boy of mine! He'll eat me out of house and home! | あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| Japan is the largest importer of U.S. farm products. | 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |