The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.