The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.