The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.