UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Our country abounds in products.わが国は生産物に富んでいる。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
He accumulated his fortune by hard work.彼は一生懸命働いて財産を増やした。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The hen has laid an egg.そのめん鳥は卵を産んだ。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
He is bankrupt.彼は破産している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License