The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.