The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.