I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.