The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.