UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Our country abounds in products.わが国は生産物に富んでいる。
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を生産します。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
For all his wealth, he is not very happy.彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
He left a large fortune to his son.彼は息子に莫大な財産を残した。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License