The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.