The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.