UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a little gift for you.これはお土産です。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
My uncle made a fortune.おじは一財産をつくった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
How many eggs does this hen lay each week?この鶏は週に何個卵を産みますか。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなくて、人柄である。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
The property is mine.その財産は私のものだ。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Steel production will increase 2% this month from last month.今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License