The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.