The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The family property was distributed among the relatives.