Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will come into a large fortune. 彼は莫大な財産を相続するだろう。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 I shall will my money to a hospital. 私は遺産を病院に贈ろう。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 Industrial activity is brisk. 産業界が活気づいています。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 Salmon lay their eggs in fresh water. サケは淡水で産卵する。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 He never visits us without bringing some presents for my children. 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 He brought back several souvenirs. 彼はお土産をもって帰った。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 My uncle made a fortune. 叔父は一財産を作った。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 He made over the estate to his children. 彼は不動産を子供達に譲った。 Her wealth finally allured him into matrimony. 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 He ate up his fortune by gambling. 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 Recently, many public bath-houses have gone out of business. 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 He left his wife an enormous fortune. 彼はその妻に莫大な財産を残した。 He came into a fortune when his father died. 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 He bequeathed a considerable fortune to his son. 彼は息子に相当の財産を残した。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な遺産を残した。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 Tom left a large fortune to his son. トムは息子に莫大な財産を残した。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 My uncle is possessed of great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 All the property will go to his daughter. その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 The overall output was tons. 全生産高はXトンであった。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 This is a fortune for us. このことはわれわれの財産となるだろう。 The property is mine. その財産は私のものだ。 Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 He is possessed of a great fortune. 彼は莫大な財産を所有している。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 Real estate agencies have many independent brokers. 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 The company will soon go bankrupt. その会社はまもなく倒産するだろう。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 The government should invest more money in industry. 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? She has some money of her own. 彼女はちょっとした資産を持っている。