Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 She had only a small fortune. 彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な遺産を残した。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 The government is promoting the use of home products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 He left all his property to his wife in his will. 彼は遺言で妻に全財産を残した。 He accumulated a large fortune. 彼はばく大な財産をためた。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 His wealth has not made him happy. 彼は財産があっても幸福ではない。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 Scott's job is to evaluate the assets of companies. 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 She had an easy delivery. 彼女は安産だった。 The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 The company went bankrupt. その会社は倒産した。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 He settled his property on his sons. 彼は息子達に財産を分与した。 He put a large amount of money into the industry. 彼は大金をある産業に投じた。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 It is not what a man has but what he is that is really important. 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 The government should invest more money in industry. 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 He left his daughter a great fortune. 彼は娘に多額の財産を残した。 I succeed to a fortune. 財産を相続する。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The government and industry are cooperating to fight pollution. 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 Japan is the leader of the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. この工場はバイクを月に800台生産する。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。