UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
That country's wealth comes from its oil.その国の財産は石油から生み出されている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
My uncle made a fortune.おじは一財産をつくった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He is possessed of a great fortune.彼は莫大な財産を所有している。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Those hens lay eggs almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
It was gambling that brought about his ruin.彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The true value of a man does not lie in what he has.人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Fat hens lay few eggs.肥えた鶏は卵を産まない。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License