The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.