He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.