UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He is bankrupt.彼は破産している。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
The man built up a large fortune.その男はおおきな財産を築き上げた。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
She gave birth to twins.彼女は双子を産んだ。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
Fat hens lay few eggs.肥えた鶏は卵を産まない。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License