UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
It is rumored that he gone bankrupt.彼は破産したという噂だ。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License