The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.