Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the productivity per person? 一人当たりの生産性はどれくらいですか? After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を生産します。 He is bound to make a fortune. 彼はきっと一財産を成すでしょう。 He settled his property on his sons. 彼は息子達に財産を分与した。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。 The government has taken measures to promote domestic industry. 政府は国内産業振興の方策を講じた。 My uncle is possessed of great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 Edward succeeded to his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 The agreement was a product of compromise between the two governments. その合意は両国政府の妥協の産物だった。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 It occurred to me that he might be an industrial spy. ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 You'll make a fortune by taking a chance. 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 She gave birth to a pretty baby girl last week. 彼女は先週かわいい女の子を産んだ。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 Salmon lay their eggs in fresh water. サケは淡水で産卵する。 What we have is one thing and what we are is quite another. 資産と人格は全く別物である。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 He passed his property on to his son. 彼は財産を息子に譲った。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 They had a child. 彼らに子供が産まれた。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 The overall output was tons. 全生産高はXトンであった。 Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 The park is common property. その公園は公共の財産だ。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な遺産を残した。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 He lost the greater part of his fortune in speculation. 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 He has no claim to the property. 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 She will start her maternity leave next week. 彼女は来週から産休に入る。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱産物が豊富です。 His property was estimated at one hundred million dollars. 彼の財産は1億ドルと概算された。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 The property passed from father to son. 財産は父から息子へと譲られた。 He has a wealthy supporter behind him. 彼の背後には資産家が控えている。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 He put a large amount of money into the industry. 彼は大金をある産業に投じた。 This is a fortune for us. このことはわれわれの財産となるだろう。