He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En