Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 This is a fortune for us. このことはわれわれの財産となるだろう。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 This is a little gift for you. これはお土産です。 The company went bankrupt. その会社は破産した。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 Japan is highly competitive in high technology industries. 日本はハイテク産業の競争力がある。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 Fat hens lay few eggs. 肥えた鶏は卵を産まない。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 All the property will go to his daughter. その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 Recently, many public bath-houses have gone out of business. 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 The matter comes under MITI. その件は通産省の管轄下にある。 Edward inherited his uncle's property. エドワードが叔父の財産を継いだ。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 The factory had to cut back its production. 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 Tom gambled away a fortune in one night. トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 The property is mine. その財産は私のものだ。 I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Do you like French wines? フランス産のワインは好きですか。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Don't make such a parade of your wealth. 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 He left his daughter a great fortune. 彼は娘に多額の財産を残した。 His wealth has not made him happy. 彼は財産があっても幸福ではない。 I congratulated him on the birth of his son. 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 This area is rich in marine products. この地方は海産物に恵まれている。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 Gross National Product is not the same as Net National Product. 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Our country produces a lot of sugar. 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 That boy of mine! He'll eat me out of house and home! あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。