The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.