The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.