In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.