The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.