The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.