The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.