He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.