The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.