To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.