Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 It is rumored that he gone bankrupt. 彼は破産したという噂だ。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 I delivered identical twins. 一卵性双生児を出産しました。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 The chicken hasn't laid eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 The earth hath yielded her increase. 地はその産物を出しました。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 Don't make such a parade of your wealth. 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 You'll make a fortune by taking a chance. 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 Kyoto depends on the tourist industry. 京都は観光産業に依存している。 They blamed him for the failure of the company. 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 The land yields heavy crops. その土地は穀類を豊富に産出する。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 This is a fortune for us. このことはわれわれの財産となるだろう。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 I succeed to a fortune. 財産を相続する。 Japan is an industrial country. 日本は産業国である。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 He is a man of wealth. 彼は資産家だ。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱産物が豊富です。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 We are going to have a baby. もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 He has a wealthy supporter behind him. 彼の背後には資産家が控えている。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 Tom gambled away a fortune in one night. トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 What we have is one thing and what we are is quite another. 財産と人格とはまったく別のものだ。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 The overall output was tons. 全生産高はXトンであった。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社が倒産するという噂が広まっている。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 My uncle possesses great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。