UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Ishida advances to third on a stolen base.石田盗塁で3塁に進む。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
You clown you.この田舎者めが。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License