Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
You clown you.
この田舎者めが。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
I prefer living in the country to living in the city.