UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
Would you page Mr Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Do you like the country?田舎が好きかね。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License