The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
Living in the country, we have few amusements.
田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.