That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
What is the fare from Osaka to Akita?
大阪から秋田までの料金はいくらですか。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.