UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
What time did the plane arrive at Narita?飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
You clown you.この田舎者めが。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
I live in the country.田舎に住んでいます。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
Ishida advances to third on a stolen base.石田盗塁で3塁に進む。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License