UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
I live in the country.田舎に住んでいます。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License