The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
I will not live in Sanda next year.
私は来年三田に住むつもりはありません。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I dropped them off at Kanda.
私は彼らを神田で降ろした。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.