UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Lake Towada is famous for its beauty.十和田湖はその美しさで有名である。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I live in the country.田舎に住んでいます。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License