The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
Mr Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.