UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
What time did the plane arrive at Narita?飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License