UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
You clown you.この田舎者めが。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License