UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
You clown you.この田舎者めが。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License