The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.