UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Would you page Mr Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License