Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lake Towada is famous for its beauty. 十和田湖はその美しさで有名である。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 Life in the country is not always tranquil. 田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 Mr Tanaka appears very rich. 田中はとても金持ちに見える。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 I want to live in the country. 私は田舎に住みたい。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 I was born and raised in the country. 私は田舎で生まれ育ちました。 It seems that Mr. Tanaka has taken his exam. 田中さんが試験を受けたようです。 What time did she arrive at Narita Airport? 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 I don't like living in the country. 私は田舎に住むのは嫌だ。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 A woman was driving a car on a country road. 女性が田舎の道を車で走っていた。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 The old cottage has a certain charm about it. その古い田舎の家にはある魅力がある。 Mr. Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 Young Tanaka is the stupidest person in the department. 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 He is leaving Narita for Hawaii this evening. 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 I would rather live alone in the country. 私はむしろ田舎に一人で住みたい。 What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 Mr Ikeda wants to buy a new car. 池田さんは新しい車を買いたがっています。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 Nobody knows what has become of Yamada. 山田君がその後どうなったか、誰も知らない。 I would say that Yamada is more of an "herbivore". 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 He wandered about the country. 彼は田舎をあちこちさまよった。 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 Living in the country, we have few amusements. 田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したみたいです。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 I visited my uncle in the country one day. ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 I like to walk in the country. 私は田舎を散歩するのが好きだ。 The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 Ishida advances to third on a stolen base. 石田盗塁で3塁に進む。 The new international airport really put Narita on the map. 新国際空港は実際成田を有名にした。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 You'll soon get used to living in the country. 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 I arrived at Narita Airport this morning. 私は今朝成田空港に到着した。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Let me introduce you to Mr Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 Buses in the country don't usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Do you like the country? 田舎が好きかね。 Lake Towada is in the north of Japan. 十和田湖は日本の北部にある。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんの所有である。 I long for the day when I can meet him at Narita Airport. 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 He went to Narita or somewhere. 彼は成田かどこかへ行った。 Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明晩、成田空港へ行く。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Takeda always shows his anger openly. 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 Mr Yamada is in charge of the personnel section. 山田さんは人事課長です。 What a fast runner Miss Kanda is! 神田さんは何と速いランナーでしょう。 Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?". うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! When will you live in Sanda next year? あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." 「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」 This land belongs to Mr. Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 I can't help feeling affection for the English countryside. 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 You'd better ask Dr. Tanaka. 田中先生に聞いたほうがいいです。 Rural life appeals to me very much. 私は田舎生活にとても引かれる。 Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 He is getting used to this rural life by degrees. 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 My name is Yamada. 私の名前は山田です。 Mr. Tanaka called while you were out. 留守の間に田中さんから電話がありました。 Let's drop in on the Fukudas. 福田さんの家へちょっとよって行こう。 I feel exactly the same as Mr Isoda. 磯田氏に全く同感です。 It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 Mr Tanaka is a chivalrous man. 田中氏はフェミニストだ。 Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。