UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
Lake Towada is famous for its beauty.十和田湖はその美しさで有名である。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License