UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
You clown you.この田舎者めが。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License