The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
What is the fare from Osaka to Akita?
大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.