The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
I will not live in Sanda next year.
私は来年三田に住むつもりはありません。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.