The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.