It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.