The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I will not live in Sanda next year.
私は来年三田に住むつもりはありません。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.