The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.