The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
Mr Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
You clown you.
この田舎者めが。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
It will do you good to live in the country.
田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.