The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.