The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
You clown you.
この田舎者めが。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.