The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.