UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
A woman was driving a car on a country road.女性が田舎の道を車で走っていた。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License