UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License