UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
You clown you.この田舎者めが。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License