The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dropped them off at Kanda.
私は彼らを神田で降ろした。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
You clown you.
この田舎者めが。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.