UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Would you page Mr Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License