UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Do you like the country?田舎が好きかね。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Ishida advances to third on a stolen base.石田盗塁で3塁に進む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License