The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.