The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.