The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Mr Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?