The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.