UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
What time did the plane arrive at Narita?飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
You clown you.この田舎者めが。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
I live in the country.田舎に住んでいます。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Would you page Mr Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License