UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Do you like the country?田舎が好きかね。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Ishida advances to third on a stolen base.石田盗塁で3塁に進む。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License