UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
I live in the country.田舎に住んでいます。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Ishida advances to third on a stolen base.石田盗塁で3塁に進む。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License