UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Do you like the country?田舎が好きかね。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License