The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
You clown you.
この田舎者めが。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
I dropped them off at Kanda.
私は彼らを神田で降ろした。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Living in the country, we have few amusements.
田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
Both of my parents were brought up in the country.