The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
I arrived at Narita the day before yesterday.
一昨日成田に着きました。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.