UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
He went to Narita or somewhere.彼は成田かどこかへ行った。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
A woman was driving a car on a country road.女性が田舎の道を車で走っていた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License