UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License