UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Do you like the country?田舎が好きかね。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Lake Towada is famous for its beauty.十和田湖はその美しさで有名である。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License