Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 She made for a rice field. 彼女は田んぼの方に進んだ。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 I feel exactly the same as Mr Isoda. 磯田氏に全く同感です。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 Do you mind if I join your trip to the country? 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 Miss Kanda runs very fast. 神田さんは大変速く走る。 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." 「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Miss Kanda can swim well. 神田さんは泳ぐのが上手です。 I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 Which train is bound for Odawara? 小田原行きはどちらの電車ですか。 Old practices died hard in the country. 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんの物です。 Rural life appeals to me very much. 私は田舎生活にとても引かれる。 I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 Allow me to introduce to you my friend Yamada. 私の友人の山田君を紹介します。 I don't associate with Mr. Tanaka any more. 田中さんとはもうつきあいがない。 I saw Yoshida for the first time in five years. 5年ぶりに吉田君に会った。 Mr. Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したらしいです。 My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?". うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 We should preserve the beauties of the countryside. 私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 Mr Yoshida is at home in French history. 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。 Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したみたいです。 Hello, this is Dr Yamada's surgery. もしもし、山田医院です。 You will soon be used to rural life. あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 You'll soon get used to living in the country. 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 I found it pleasant walking in the country. 田園を歩くのは楽しいと思った。 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. 昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 I would say that Yamada is passive towards women. 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 He went to Narita or somewhere. 彼は成田かどこかへ行った。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようです。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 Chewtarou is Mrs Tanaka's dog. チューたろうは田中さんの犬です。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Mr Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut. ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。 Young Tanaka is the stupidest person in the department. 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 There is an international airport in Narita. 成田には国際空港がある。 The Yamada family lives in the apartment below this one. 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 Let's stop this fruitless discussion. こんな小田原評定はやめよう。 It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 Let me introduce you to Mr. Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 She is secretary to Mr Uda. 彼女は宇田氏の秘書です。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 Let me introduce you to Mr Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 They settled in the country. 彼らは田舎に定住した。 Lake Towada is famous for its beauty. 十和田湖はその美しさで有名である。 Mr Tanaka is a friend of ours. 田中さんは私たちの友人です。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 Waseda tied Keio in yesterday's game. 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 My father lives in the country. 父は田舎に住んでいる。 Mr Tanaka, you are wanted on the phone. 田中さん、電話ですよ。 A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka. 田中さんのために送別会が催された。 Please put me through to Mr Tanaka. 田中さんに電話をつないでください。 This is Mr Yasuda. こちらが安田さんです。 Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 He wandered about the country. 彼は田舎をあちこちさまよった。 When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. 私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。 Miss Kanda is a very fast runner. 神田さんは大変速いランナーです。 Mr Tanaka is a chivalrous man. 田中氏はフェミニストだ。 Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own. なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 Thanks to Mr Nagata. 永田さんのおかげです。 Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんが所有している。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! It will do you good to live in the country. 田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy. 高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 Mr. Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。