Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is also a good movie. | これもいい映画です。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはない。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| My mother finally approved of our plan. | 母はついに私達の計画に賛成した。 | |
| In our plans, we failed to take the weather into account. | 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 | |
| I'd like to go to the movies. | 映画を見に行きたいな。 | |
| I cannot agree with you as regards the new plan. | その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| They spent four hours discussing their plan. | 彼らは計画について4時間を費やした。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| Some people are for the plan and others are against it. | その計画に賛成の者もいれば反対の者もいる。 | |
| As far as my experience goes, such a plan is impossible. | 私の経験では、そんな計画は不可能だ。 | |
| Tom appreciates modern art. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| He wants to come along with us to the movie. | 彼は我々と映画に行きたがっている。 | |
| I can't think of any other plan. | 私はその他の計画を思い付かない。 | |
| We are all eager to see the movie. | 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Do you know this comic? | この漫画は知っていますか? | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| He put the plan into practice. | 彼はその計画を実行した。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたは、計画を実行しましたか。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| Picasso is a famous artist. | ピカソは有名な画家です。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| Everything went according to plan. | すべて計画どおりに運んだ。 | |
| It is easy for him to carry out the plan. | 彼がその計画を実行することは簡単だ。 | |
| He looked on the plan with great favor. | 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 | |
| The company plans to close its U.S. sales unit in New York. | 会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| The artist drew with Chinese ink. | その画家は唐墨で描いた。 | |
| We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| He carried out the plan. | 彼は計画を実行した。 | |
| Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. | たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 | |
| Whoever saw the movie was shocked. | その映画を見た人は誰もがショックを受けた。 | |
| I am quite ignorant of their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| The film received favourable criticism. | その映画はとても好意的な批評を受けた。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| Unfortunately, I missed seeing the movie. | あいにくその映画を見逃してしまった。 | |
| Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously. | 新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| He was foolish to agree to the plan. | 彼は愚かにもその計画に同意した。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| This is a painting. | これは絵画だ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| Let's play truant and go to see the movie. | 学校をずる休みし、その映画を見に行こう。 | |
| Besides making the plan, my brother carried it out. | 計画をたてただけでなく、兄はそれを実行した。 | |
| I think it's better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| I have no objection to against your plan. | 私はあなたの計画に異存はありません。 | |
| We have to change our plan. | 私たちは計画を変更しなければならない。 | |
| She has international renown as a painter. | 彼女は国際的に著名な画家です。 | |
| Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students. | 私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。 | |
| I rarely go to the movies. | 私は時たましか映画に行きません。 | |
| When does the movie start? | 映画はいつ始まるの? | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| There's much room for improvement in this project. | この計画には改善の余地が大いにある。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| There was nothing for it but to give up my plan. | 計画を中止するよりほかなかった。 | |
| I am quite opposed to the plan. | 私はその計画に大反対だ。 | |
| I don't object to your plan. | 私は君の計画に反対しない。 | |
| We're going to the movies. | 私たちは映画に行くところです。 | |
| You should carry out your plan by all means. | 計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。 | |
| Why do people go to the movies? | なぜ人々は映画を見に行くのか? | |
| This is a plan of my own devising. | これは私が工夫した計画です。 | |
| "Superman" is showing at the movie theater this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| We took it for granted that he would approve of the plan. | 私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| The movie starts at ten o'clock. | 映画は10時から始まる。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| The plan was put into operation. | その計画は実施された。 | |
| Will the plan meet the need? | その計画はこの場にふさわしいだろうか。 | |
| Would you like to take in a movie? | 映画を観に行かない? | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| We started according to plan. | 計画通りに出発した。 | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| She managed not to mention her plan. | 彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| Would you like to go to a movie? | 映画見に行かない? | |