Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you ever seen such a nice film? | こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 | |
| Television almost has taken the place of the movie theater. | テレビがほとんど映画にとって代わった。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| The drawing is bad. | 描画が不良です。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| It's time to carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| The plan was rejected as being impractical. | 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| This movie may have an undesirable influence on children. | この映画は、子供に好ましくない影響を与えるかもしれない。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| To tell the truth, that film was not very interesting to me. | 実をゆうと、あの映画は私にはあまりおもしろくなかった。 | |
| He accomplished the work as planned. | 彼は計画どおり仕事をやりとげた。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| I cannot approve the project. | 私その計画を承認することができません。 | |
| The plan was approved in its entirety. | 計画はそっくり承認された。 | |
| You really must see that movie. | ぜひその映画を見るべきです。 | |
| Did you ever see such a film? | こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| He is a painter. | 彼は画家だ。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| We saw a funny movie last Sunday. | 先週の日曜日におかしな映画を見た。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| He was wrong to go ahead with the plan. | 彼がその計画を進めたのは間違いだった。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| I found this movie very interesting. | この映画はとてもおもしろいということが分かった。 | |
| My boyfriend plans to save up and buy a sports car. | 私の彼氏は、お金をためてスポーツカーを買う計画がある。 | |
| Do you like science fiction movies? | SF映画は好きですか。 | |
| I'm sticking to my original plan. | 私ははじめの計画だけに専念する。 | |
| The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. | その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Carrying out the plan was easy. | その計画を実行するのは容易だった。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| I can't think of any other plan. | 私はその他の計画を思い付かない。 | |
| The film began at 2. | 映画は2時に始まった。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| You should have seen the movie. | あの映画を見るべきだったのに。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| I think a movie is more entertaining than any book. | 映画の方がどんな本より面白いと思う。 | |
| I'll ask him where he is planning to go during the vacation. | 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 | |
| I am quite ignorant of their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| The thing I'm planning to do is study French. | 私がしようと計画していることは、フランス語の勉強をすることです。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| I can't keep pace with your plan. | あなたの計画にはついていけない。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| The team carried out the project. | そのチームは、その計画を成し遂げました。 | |
| My plan for the summer is to go to Europe. | 夏はヨーロッパに行く計画です。 | |
| I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. | 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| I like going to the movies. | 映画を見に行くのが好きです。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| Picasso is an eminent painter. | ピカソは卓越した画家だ。 | |
| Are there any good films on this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should have seen that movie. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| I couldn't help laughing at the plan. | 私はその計画を笑わざるを得なかった。 | |
| How about going to the movies? | 映画に行ってはどうですか。 | |
| Let's go to a movie. | 映画を見に行こうよ。 | |
| It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. | 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 | |
| This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| I would rather go to the art museum than to the movie theater. | 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 | |
| I adore going to the cinema. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| I plan to go to the movies. | 映画に行くつもりです。 | |
| Do you have any alternatives to the plan? | その計画に変わるものが何かありますか。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| We organized a project team. | 計画委員を組織した。 | |
| I want my father to see the movie. | 私は父がその映画を見てほしい。 | |
| You have no right to oppose our plan. | あなたには私達の計画に反対する権利はない。 | |
| If all went according to her plan, she would be in great demand. | もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| I've seen the film many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| He is a famous painter and should be treated as such. | 彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。 | |
| You have no right to oppose our plan. | 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 | |
| You're going to a movie? | 映画に行くの? | |
| That painting is a masterpiece of impressionist art. | あの絵画は印象派美術の傑作である。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students. | 私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。 | |
| The company plans to close its U.S. sales unit in New York. | 会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| Have you seen such a wonderful movie before? | こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| How about going to the movie? | 映画を見に行くのはどうですか。 | |