Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| There were many upsets right from the first day. | 初日から番狂わせが多かった。 | |
| I like English best. | 英語が一番好きです。 | |
| He studies hardest of all the students. | 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 | |
| I wear size six gloves. | 私は6番サイズの手袋をします。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |
| Which do you like best, apples, oranges or grapes? | りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Kelly's latest book appeared last week. | ケリーの一番新しい本が先週出た。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| He plays basketball best of us all. | 彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| Emi danced the most beautifully of the three girls. | その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| What is the tallest mountain in Europe? | ヨーロッパで一番高い山はどこですか? | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| The dog is trained to watch for thieves. | その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| What gate number does the bus leave from? | 乗り場は何番線ですか。 | |
| I went to CoCo Ichiban every week. | 毎週、CoCo壱番屋に行きました。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| The television show was interrupted by a special news report. | そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| You are tallest. | 君は一番背が高い。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. | 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| My father is the tallest of us all. | 父は私たちの中で一番背が高い。 | |
| I've visited many countries, but I like Japan best of all. | いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。 | |
| Friday is when I am least busy. | 金曜日は私が一番忙しくない日です。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I am sorry to have missed the TV program last night. | 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 | |
| That boy watches over the sheep. | その男の子は羊の番をします。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組には飽きた。 | |
| No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. | どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| It turned out all for the best. | それが一番いい結果になった。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| I'm best at math. | 数学が一番得意です。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| It's your deal. | あなたが配る番です。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| This TV set is the best of all. | このテレビがすべてのうちで一番よい。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |