Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| What's the most interesting thing you ate on your trip? | 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| New York is the biggest city in the world. | ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| He is the brightest in the class. | 彼はクラスで一番頭がいい。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Guys, It's my time to go. | みんな、俺の出番だ。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| What's the longest English word? | 一番長い英単語は何ですか? | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| He works hardest in his class. | 彼はクラスの中で一番よく勉強する。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| Mike is the brightest student in class. | マイクはクラスで一番できる。 | |
| She swears by that brand. | 彼女はあの銘柄が一番だと思っている。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| If you are going to the safari park, take the No.5 bus. | サファリパークにいらっしゃるなら5番のバスです。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| Kelly's latest book appeared last week. | ケリーの一番新しい本が先週出た。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The dog is trained to watch for thieves. | その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| What platform does the downtown train leave from? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| He is the very best inventor in the class. | 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| My heart was pounding as my turn got nearer. | 私の番が近づくと胸がどきどきした。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Tom is the strongest. | トムが一番強い。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| I am the 5th youngest child. | 私は5番目の末っ子です。 | |
| This is the nicest present I've ever received. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| January is the first month of the year. | 一月は年の一番目の月です。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| How much is the most expensive car? | 一番高い車はいくらぐらいですか。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| This is the hottest summer that we have had in thirty years. | 今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |