Could you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
With many women, love always comes first.
多くの女性にとって愛はいつも一番だ。
Winter is the coldest season in a year.
冬は年で一番寒い季節だ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
This program has become stereotyped.
この番組はマンネリになっている。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
Her eyes are her best feature.
彼女は目が一番美しい。
I wrote down that telephone number.
私はその電話番号を書き留めた。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'll call him first thing in the morning.
明日の朝一番に彼に電話しよう。
Katsuko leads her class in English.
勝子は英語でクラス一番だ。
I consider the Russian ballet the greatest.
私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。
Can you tell me where the nearest bus stop is?
一番近いバス停はどこですか。
Do you know where the police station is?
交番はどこにあるかわかりますか。
Each man stood up in turn and introduced himself.
一人一人順番だって、自己紹介をした。
He is the happiest man on earth.
彼はこの世で一番の幸せ者だ。
Next week, millions of people will be watching the TV program.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I wrote down his phone number.
私は彼の電話番号を書き留めた。
I wrote down his phone number lest I should forget it.
忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。
Can you tell me where the nearest church is?
一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
If I had known your telephone number, I would have called you.
君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。
May this day be the happiest day in your life.
人生で一番いい日でありますように。
I like summer best of the four seasons.
私は四季の中で夏が一番好きだ。
Which subject do you like best?
どの教科が一番好きですか。
There is a short program of local news on the radio.
ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
That's 486-2435, area code 213.
市外局番213の486ー2435です。
The richest man in the world cannot buy her love.
世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
I'd like to get off at Fifth Avenue.
5番街で降りたいのですが。
Where is the nearest bank?
一番近い銀行はどこですか。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
I like him best of all the teachers.
全部の先生のうちで彼が一番好きだ。
I will take this tie, as it seems to be the best.
このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。
January is the first month of the year.
一月は年の一番目の月です。
What is your favorite TV program?
あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
You are the tallest of us all.
あなたは私たちみんなの中で一番背が高い。
This matter had best be left unmentioned.
この問題は言わずにおくのが一番よい。
Tom gave Mary his phone number.
トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
Where is the nearest telephone box?
一番近くの電話ボックスはどこですか。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本で一番大きい都市です。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
The train will come in at platform ten.
列車は10番ホームに到着します。
Give me your phone number.
電話番号を教えて。
I seem to have the wrong number.
電話番号を間違えたようだ。
This time it's my turn to pay.
今度は私のおごる番です。
Please leave your message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
Where's the nearest restroom?
ここから、一番近いトイレは、どこですか。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
May I have your room number?
部屋番号をお願いします。
This is the worst hotel in town.
ここは町で一番粗悪なホテルだ。
I got up early in order to catch the first train.
一番列車に乗るために早起きをした。
Please tell me your phone number.
私にあなたの電話番号を教えて下さい。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
Please give me the number for Mr Brown.
ブラウンさんの電話番号を調べてください。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
They're in aisle two.
2番通路です。
Did you hear my show last night?
昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
Can you tell me where the nearest zoo is?
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
What's your favorite television program?
あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
That's a farce.
あれは茶番だ。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.
一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
What's the number?
電話番号は何番ですか。
Taro plays the guitar better than any other boy in his class.
太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。
It is our turn to laugh.
今度は我々が笑う番だ。
He waited his turn.
彼は自分の順番を待った。
I took down her telephone number in my notebook.
僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
You were his greatest fan, you see.
あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
I got up early the next morning to catch the first train.
私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。
Work is everything to me.
わたしには仕事が一番です。
This park is at its best in spring.
この公園は春が一番よい。
I was the happiest man on earth.
私はこの世で一番幸せ者でした。
Kate is the smartest student in our class.
ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
Some people believe that Japan is No.1 in everything.
一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
This is the biggest cat that I've ever seen.
これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。
This book goes on the top shelf.
この本は一番上の棚です。
Where's the nearest museum?
一番近い博物館はどこにありますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.