Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Whose turn is it next? | 今度は誰の番ですか。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| Who is the tallest of the five? | 誰が5人の中で一番背が高いか。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| Tom asked Mary who had been the first to arrive. | トムはメアリーに誰が一番初めに来たのか尋ねた。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| He has played his card out of turn. | 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| What do you enjoy most about learning French? | フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| It would be best to leave it to a man who knows the ropes. | こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| Who do you think is the best coach in the NFL? | NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| He is least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| What's your favorite thing about the Christmas season? | クリスマスシーズンで一番好きなところは何ですか。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| I like spring the best. | 私は春が一番好きだ。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| I like tennis best of all sports. | 私はスポーツの中でテニスが一番好きだ。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| In case of fire, you should dial 119. | 火事の場合には119番すべきです。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| There are many new programs to watch this spring. | 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| He's my most interesting friend. | 彼が私の一番面白い友達です。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| She's my best friend. | 彼女は私の一番の友達です。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちが一番勉強できるときです。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |