Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 He is as young a teacher as ever taught here. 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 I don't think that there is any better way to learn English than by living in America. 英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。 We will settle once for all who is the best. だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 I'm the tallest one in the class. 私はクラスの中で一番背が高い。 Did you note down my phone number? 私の電話番号をメモしましたか。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 Put this book on top of the others. この本は一番上に置いてください。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 You want the Number 11. It stops in front of the post office. 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 I made a note of the telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 The apples on the other side of the wall are the sweetest. 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 She is off duty tonight. 彼女は今夜は非番です。 "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class 「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。 My heart was pounding as my turn got nearer. 私の番が近づくと胸がどきどきした。 Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 What's the number of the party you are trying to reach? 先方のお電話番号は何番ですか。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 His chief attraction lies in his character, not his books. 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 I hurried to the station so as to be in time for the first train. 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 Tom regrets telling Mary his telephone number. トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 I ran across his telephone number in an old address book of mine. 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 They disputed about whose turn it was to take the trash out. 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 He is always at the top of the class. 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 Please tell me the bank's number. 銀行の番号を教えてください。 Whose go is it? だれの番だ。 You'll have to turn over a new leaf. 心機一転して出直すのが一番だね。 I like the Mediterranean Sea best. 私は地中海が一番好きです。 I like summer the best. 私は夏が一番好きだ。 This is the best dictionary that I have. これが私の持っている一番いい辞書です。 He will win the first prize. 彼は一番をとるだろう。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 I forget your telephone number. 君の電話番号を忘れてしまった。 There were many upsets right from the first day. 初日から番狂わせが多かった。 She knew neither his address nor his phone number. 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 If you recognize this person, call 110! この顔にピンときたら110番! I can't reach the top shelf. 私は一番上の棚まで手が届かない。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 The policeman was off duty when he was shot to death. 射殺された時、その警官は非番だった。 What do you say to a game of chess? チェスを一番どうですか。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Where's the nearest art gallery? 一番近い画廊はどこにありますか。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 I walked quickly so that I might catch the first train. 一番列車に間に合うように速く歩いた。 I saw a number of people around the police box. 交番の周りに人がたくさんいた。 This dog is the biggest in this town. この犬がこの町では一番大きいんです。 His second son married and settled down. 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 New York is the biggest city in the world. ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 This pleased them worst of all. これが彼らに一番気に入らなかった。 Which season do you like the best? あなたはどの季節が一番好きですか。 This engine consumes the most oil. このエンジンが一番油を食う。 Mike is the youngest in his family. マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 She flatters herself that she is the best speaker of English. 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 His elder sister is older than my eldest brother. 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れてしまった。 The Shinano River is the longest river in Japan. 信濃川は日本で一番長い川です。 He is the least diligent of the three boys. 彼は3人のうちで一番勉強しない。 Ken's turn came. ケンの順番が来た。 I am to meet her on Platform 8. 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 What's the most important in life? 人生に一番大切な物は何だ? The reservation number is 1003. 予約番号は1003です。 Mars, the red planet, is the fourth planet. 赤い火星は四番の惑星である。 What number bus do I take to get to Waikiki? ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 Everest is the highest mountain in the world. エベレストは世界で一番高い山です。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 Flying is the quickest way to travel. 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 Who can run fastest in your class? 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 The atomic number for hydrogen is 1. 水素の原子番号は1である。 He can run the fastest in his class. 彼はクラスで一番速く走れる。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 He's the most likely to succeed. 彼が一番成功しそうだ。 What's the track for the limited express? 特急のホームは何番ですか。 Tom bats cleanup on our team. 我がチームではトムが4番を打つ。 He plays basketball best of us all. 彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。 Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 It is Soseki that my sister likes best. 姉が一番好きなのは漱石です。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 He is the tallest of his class. 彼はクラスで一番背が高い。 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!! This time it's my turn to pay. 今度は私のおごる番です。 Mary is the least studious of the three. 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 The river is widest at this point. 川はこの地点で一番幅が広い。 The atomic number of iron is 26. 鉄の原子番号は26です。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 May I have your room number? 部屋番号をお願いします。 She's most happy when she's at home. 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 Who is your favorite TV star? あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? Had I known your telephone number, I would have called you. 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 I went to CoCo Ichiban every week. 毎週、CoCo壱番屋に行きました。 I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 What is the best remedy for colds? 風邪に一番良い薬はなんですか。