Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
He was the last but two to arrive.
彼は終わりから3番目に着いた。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
Can you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Tom is the tallest in his class.
トムはクラスで一番背が高い。
This is the hottest summer that we have had in thirty years.
今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
This is the cutest baby that I have ever seen.
これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。
It's your turn to sing.
今度はあなたが歌う番です。
Uniform number No. 7 is his younger brother.
背番号7番が彼の弟です。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
Many TV programs have a bad influence on children.
多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
That's his specialty.
それは彼の十八番だ。
He is said to have been the richest man in the village.
彼は村一番の金持ちだったそうだ。
We threw the ball in turn so that everyone could have a try.
私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
Each of us read the book in turn.
私たちは順番にその本を読んだ。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
It was her turn at last.
いよいよ彼女の番になった。
She was the brightest and gayest of all present.
出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
When you feel tired, there is nothing like taking a bath.
疲れたときは風呂に入るのが一番。
He's the most likely to succeed.
彼が一番成功しそうだ。
This is the absolute best.
これが断然一番良い。
What mountain do you think is the second highest in Japan?
日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。
This is the shortest way to the station.
これが駅までの一番の近道だ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Tom was the very last to arrive.
トムは一番遅れて着きました。
Where do I get on the number 7 bus?
どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
Flying is the quickest way to travel.
飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
You are the most beautiful woman I have ever seen.
君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。
He has played his card out of turn.
彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.
祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
The strength of the chain is in the weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The second button of your shirt is coming off.
シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?
東加古川行きの電車は何番線からでますか。
Registration for the first visit is at Counter No.1.
初診の受付は一番窓口です。
How do I get to Gate 5?
5番ゲートへはどう行けばいいのですか。
Your second button is coming off.
君の二番目のボタンがとれそうだよ。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
This is the biggest hotel in this city.
これがこの市で一番大きいホテルだ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Mathematics is Albert's favorite subject.
数学は、アルバートの一番好きな科目だ。
What room in your house do you spend the most time in?
家の中で一番長くいる場所はどこですか。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
Tom is the tallest in his family.
トムは家族で一番背が高い。
What track for Boston?
ボストン行きは何番ホームですか。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
I found it best to say nothing about the matter.
そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
We skipped his turn on purpose.
私たちは彼の順番をわざと飛ばした。
It's now my turn.
さあ今度は僕の番だ。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.
アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Who is the greatest poet in England?
イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Fall is when we can study best.
秋は私たちが一番勉強できるときです。
Jessie is my most attractive friend.
友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
Helen is always at the top of her class.
ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。
I watched a documentary.
ドキュメンタリー番組を見ました。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
Tom wrote Mary's phone number in his little black book.
トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。
Brazil is the fifth biggest country in the world.
ブラジルは世界で5番目に大きな国である。
I've forgotten your number.
君の電話番号を忘れた。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
This book is the smallest of all the books.
この本はすべての本の中で一番小さい。
It is her eldest daughter that he loves most.
彼が一番愛しているのは彼女の長女です。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.