Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number.
もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。
Yokohama is the second largest city in Japan.
横浜は日本で二番目に大きい都市である。
The best approach to Lisbon is by sea.
リスボンへいくには海からが一番よい。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
He was the last but two to arrive.
彼は終わりから3番目に着いた。
This is the worst hotel in town.
これは町で一番ひどいホテルです。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Take the one you like best, whichever it is.
どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
My favorite pastime is strolling along the shore.
私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。
I wrote down his phone number lest I should forget it.
忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
He is at his best in this work.
彼はこの作品が一番優れている。
The cheapest is the best.
一番良いものが、一番安い。
Take whichever you like best.
どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が間違っています。
Where's the nearest pharmacy?
ここから一番近い薬局はどこですか。
I am happiest when I am reading.
私は読書しているときが一番幸福だ。
This desk is the best of all the desks.
この机はすべての机の中で一番上等です。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
Your room number, please?
あなたの部屋番号はなんでしょうか。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The boy was watching the sheep.
少年は羊の番をしている。
There is a time for all things.
物には時節、番茶も出花。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
I think of her as my closest friend.
私は彼女を一番の親友と考えている。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Time is the most precious thing.
時間は一番大切だ。
Monday is my busiest day.
私は月曜日が一番忙しい。
A police station is close at hand.
交番が近くにある。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.
彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
They were on duty by turns.
彼らは変わり番に勤務した。
Ted is the second pitcher on the baseball team.
テッドはその野球チームの2番手選手だ。
He is the oldest of them all.
彼は彼らみんなの中で一番年上です。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
May I have your phone number?
電話番号を教えてもらえますか。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
What is your favorite TV program?
あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
Whoever comes first will get the best seats.
最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
This program has become stereotyped.
この番組はマンネリになっている。
I'm sure I have the right number.
この番号で合っているはずです。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
May I ask for your phone number?
電話番号を伺えますか?
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
He wrote down my phone number in case he should forget it.
彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。
The atomic number of iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
Math is what I'm best at.
数学が一番得意です。
Here's my telephone number.
これが私の電話番号です。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.