Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| He is least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| She lived at 56 Russell Square. | 彼女はラッセルスクエア56番地に住んでいた。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| This program has become stereotyped. | この番組はマンネリになっている。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| Who is your favourite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| Choose whichever of them is becoming to you. | その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| This is by far the best. | これがずばぬけて一番だ。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| It's your turn to deal. | あなたが配る番です。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番かわいい女の子です。 | |
| He is the fastest runner in our class. | 彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。 | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| Which air conditioner do you think is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| Math is what I'm best at. | 数学が一番得意です。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Whose go is it? | だれの番だ。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| Can you make it so she can get on that TV program? | 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| This TV set is the best of all. | このテレビがすべてのうちで一番よい。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Some people believe that Japan is No.1 in everything. | 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | |
| This is the absolute best. | これが断然一番良い。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| In order to lose weight, it is best to take up some sport. | やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| I regarded him as the best doctor in town. | 私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| He is the tallest in his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| In case of fire, you should dial 119. | 火事の場合には119番すべきです。 | |
| The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked. | 今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| He is the greatest man in the world. | 彼は世界中で一番偉大な人です。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| I like tennis the best of all sports. | 私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| We like English the best of all our subjects. | 私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |