Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the cutest baby that I have ever seen. | これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| Is that radio program still on the air? | あのラジオ番組はまだ続いていますか。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| What flower do you like best? | 何の花が一番好きですか。 | |
| Kelly's latest book appeared last week. | ケリーの一番新しい本が先週出た。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| A man's vanity is his tenderest spot. | うぬぼれは人の一番の急所だ。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| Which platform is the train for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Kate is the smartest student in our class. | ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| What's your favorite sport? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| That's a farce. | あれは茶番だ。 | |
| It has been the driest June for thirty years. | ここ30年で一番雨の降らない6月でした。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| He made a speech out of turn. | 彼は自分の番でないのに説得した。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| I met her by accident on Third Avenue. | 私は3番街で偶然彼女にあった。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| She's by far the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I like English best of all subjects. | どの科目よりも英語が一番好きです。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| I am the tallest in our class. | 私は私たちのクラスの中で一番背が高い。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| You are the most beautiful woman I have ever seen. | 君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| America is a lovely place to be, if you are here to earn money. | お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| How much is the most expensive car? | 一番高い車はいくらぐらいですか。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| What kind of people do you like best? | どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 | |
| This is the biggest car in the world. | これは世界で一番大きい車です。 | |
| I regarded him as the best doctor in town. | 私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。 | |
| Neptune is the eighth planet of the solar system. | 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 | |
| He is the tallest in his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |