Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| What is the name of the highest mountain in that country? | その国の一番高い山は何と言いますか。 | |
| You had best go with me. | 私と行けば一番いいんだろう。 | |
| He's my most interesting friend. | 彼が私の一番面白い友達です。 | |
| What is your favorite TV program? | あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 | |
| It's your turn. | 君の番だよ。 | |
| You understand best how to use the machine. | あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| This engine consumes the most oil. | このエンジンが一番油を食う。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| At last, my turn came. | やっと順番がきた。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| This is the biggest cat that I've ever seen. | これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| It would be best to leave it to a man who knows the ropes. | こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| With many women, love always comes first. | 多くの女性にとって愛はいつも一番だ。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| You are supposed to introduce yourselves in turn. | あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 | |
| I consider the Russian ballet the greatest. | 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| Tom asked Mary who had been the first to arrive. | トムはメアリーに誰が一番初めに来たのか尋ねた。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| He is the fastest runner in our class. | 彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| What do you think is the second tallest mountain in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の目が一番美しい。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は一番上の棚です。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| He works hardest in his class. | 彼はクラスの中で一番よく勉強する。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| It is fall that I like best of all the seasons. | 四季の中で私が一番好きなのは秋だ。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |