Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's the tallest in the class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| She lived at 56 Russell Square. | 彼女はラッセルスクエア56番地に住んでいた。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Second thoughts are best. | 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 | |
| I like summer best of the four seasons. | 私は四季の中で夏が一番好きだ。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜非番ですか。 | |
| I like grape jelly best. | 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| This is the most embarrassing moment of my life. | 一生で一番恥ずかしいことです。 | |
| I consider the Russian ballet the greatest. | 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| What is your favorite sport? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| Is that radio program still on the air? | あのラジオ番組はまだ続いていますか。 | |
| It's now your turn. | さあ、君の番だ。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| I'm first. | 私が一番。 | |
| Emi danced the most beautifully of the three girls. | その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 | |
| He is at his best in this work. | 彼はこの作品が一番優れている。 | |
| What's your favorite thing about the Christmas season? | クリスマスシーズンで一番好きなところは何ですか。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| The dress was most becoming to her. | そのドレスが彼女には一番よく似合った。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. | 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Spring is my favourite of the four seasons. | 四季のうちで春が一番好きだ。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| How many stops from here? | ここから何番目の駅ですか。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| I'm the tallest one in the class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| Nancy is the most beautiful of the four girls. | ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。 | |
| I am the tallest of the three. | 私は三人のうちで一番背が高い。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| This is the shortest way to the station. | これが駅までの一番の近道だ。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I saw a number of people around the police box. | 交番の周りに人がたくさんいた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| I think of her as my closest friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| What sport do you like best? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| He is said to have been the richest man in the village. | 彼は村一番の金持ちだったそうだ。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| Flicks on the forehead are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| I've visited many countries, but I like Japan best of all. | いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |