Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| Each of us read the book in turn. | 私たちは順番にその本を読んだ。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| The most common first name in the world is Mohammed. | 世界で一番多いファーストネームはモハメッドだ。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| He has the least money of us all. | 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| People came from the farthest country. | 人々は、一番遠い国からもやってきた。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Of all these cakes I like this one best. | これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| This is the absolute best. | これが断然一番良い。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| The sun is the brightest star. | 太陽は一番明るい星だ。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| What track for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| That boy watches over the sheep. | その男の子は羊の番をします。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちが一番勉強できるときです。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Your most interesting friend is? | 一番面白い友達は? | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| We like English the best of all our subjects. | 私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。 | |
| The man glanced at the news program and was shocked. | その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| This is the heaviest snowfall we have ever had. | これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| He is the least diligent of the three boys. | 彼は3人のうちで一番勉強しない。 | |
| That might be the most painful experience in my life. | 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| He's my most interesting friend. | 彼が私の一番面白い友達です。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| Can you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Who's your favourite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| Choose whichever of them is becoming to you. | その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| I think of her as my closest friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| The richest man in the world cannot buy her love. | 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| He is the tallest in his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| I look on her as my best friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| What is your favorite TV program? | あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 | |
| He made a speech out of turn. | 彼は自分の番でないのに説得した。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |