UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '番'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must have the wrong number.私は番号を間違えたようだ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
What is your favorite song?一番好きな曲は何ですか。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I am the fastest runner.私が一番速いランナーだ。
Among his novels, I like this best.彼の小説の中でこれが一番好きだ。
Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
I like him best of all the teachers.全部の先生のうちで彼が一番好きだ。
Whose turn is it?誰の番。
Maria knew neither his name nor his phone number.マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
I thought it best for him to say nothing about the matter.私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
The boy was watching the sheep.少年は羊の番をしている。
Which is the most difficult language in the world?世界で一番難しい言語は何ですか。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I forgot his phone number.彼の電話番号忘れちゃった。
Walking is the best way to stay healthy.健康を維持するためには散歩するのが一番良い。
The river is the widest in Europe.この川はヨーロッパで一番幅が広い。
Her eyes are her best feature.彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The dog is trained to watch for thieves.その犬は泥棒の番をするように訓練されている。
Which team is the most likely to win the championship?どのチームが一番優勝しそうですか。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He is the tallest man that I have ever seen.彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。
Tom arrived last.トムは一番遅れて着きました。
My cousin is the last man but one in the line.いとこは列の最後から2番目にいる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
This is the biggest hotel in this city.これがこの市で一番大きいホテルだ。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I'm afraid you have the wrong number.番号が違っています。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
I like cats best of all animals.私は全ての動物の中で猫が一番好き。
May I ask for your phone number?電話番号を伺えますか?
The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping.トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。
If anybody calls, get his number.もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。
I went to CoCo Ichiban every week.毎週、CoCo壱番屋に行きました。
Emily is the brightest girl in school.エミリーは学校で一番頭がよい。
What's your favorite song in last year's top 100?去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
His college boasts the finest view in the city.彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。
I like this book best.私はこの本が一番好きだ。
What's your home phone number?ご自宅の電話番号は何番ですか。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
We saw the first star shining in the sky.私たちは一番星が空に輝いているのを見た。
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom.トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。
I live on the bottom floor.私は一番下の階に住んでいます。
Ken's turn came.ケンの順番が来た。
How do I get to Gate 5?5番ゲートへはどう行けばいいのですか。
It is the tallest tree that I ever saw.それは私が今まで見たうちで一番高い木です。
His elder sister is older than my eldest brother.彼の姉は私の一番上の兄より年上である。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
She is always forgetting my phone number.彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。
She asked the same question of everyone in turn.彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
At last, my turn came.やっと順番がきた。
Where do I get on the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
Do I take the second street on the left?2番目の通りを左に曲がるのですか。
He looks his best in his uniform.彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
We introduced ourselves in turn.私達は順番に自己紹介をした。
Put this book on top of the others.この本は一番上に置いてください。
You are tallest.君は一番背が高い。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
He flatters himself that he is the best speaker of English.彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。
That car is the most beautiful of the three.あの車は3台の中で一番美しい。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
He is the last person I want to see now.彼は今一番会いたくない人だ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Here are the number to my checks.これが私の小切手番号です。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
The lake is deepest here.湖はここが一番深い。
Each man stood up in turn and introduced himself.一人一人順番だって、自己紹介をした。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
I forgot my PIN number!暗証番号を忘れちゃった!
Kate is the best singer in my class.ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。
You had best agree.承諾するのが一番だ。
I ran across his telephone number in an old address book of mine.古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License