Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| What number bus do I take? | 何番のバスですか。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| The musical program has gone off very well. | その音楽番組は旨く行った。 | |
| What is the most popular sport in America? | アメリカで一番人気のあるスポーツは何ですか。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| I don't think that there is any better way to learn English than by living in America. | 英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。 | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| Ted is the second pitcher on the baseball team. | テッドはその野球チームの2番手選手だ。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| Please, give me the biggest pineapple. | 一番大きいパイナップルをください。 | |
| What gate number does the bus leave from? | 乗り場は何番線ですか。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Second thoughts are best. | 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| Who is the tallest of all? | みんなの中で誰が一番背が高いか。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| John is the taller of the two, and the tallest of them all. | ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| You're the tallest one. | あなたは一番高いです。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| Can you guess which cooler is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| What platform does the downtown train leave from? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| Neptune is the eighth planet of the solar system. | 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| People came from the farthest country. | 人々は、一番遠い国からもやってきた。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Where can I catch the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| A police station is close at hand. | 交番が近くにある。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| Some people believe that Japan is No.1 in everything. | 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| It's the best score up to now. | それが今迄のところ一番いいスコアだ。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| I consider the Russian ballet the greatest. | 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| I like news programs on TV. | 私はテレビのニュース番組が好きです。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| If you want to earn money, America is the best. | お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。 | |
| His elder sister is older than my eldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| The second button of your shirt is coming off. | シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Who is your favourite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |