Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の目が一番美しい。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| I look on her as my best friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| I like autumn best. | 私は秋が一番好きです。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| This dog is the biggest in this town. | この犬がこの町では一番大きいんです。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| Your most interesting friend is? | 一番面白い友達は? | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| Where can I catch the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| This is the worst hotel in town. | これは町で一番ひどいホテルです。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | 一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 | |
| This is the cheapest shop in town. | ここは街で一番安い店だ。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| He is the least diligent of the three boys. | 彼は3人のうちで一番勉強しない。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| Which platform is the train for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| He is the brightest in the class. | 彼はクラスで一番頭がいい。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| Second thoughts are best. | 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| It's now your turn. | さあ、君の番だ。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| Paris is best in autumn. | パリは秋が一番いい。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| This is the hottest summer that we have had in thirty years. | 今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。 | |
| Everest is the highest mountain in the world. | エベレストは世界で一番高い山です。 | |
| What is your favorite sentence? | あなたの一番好きな文は何ですか? | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本で一番高い山です。 | |
| Take the one you like best, whichever it is. | どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。 | |
| What's the most interesting thing you ate on your trip? | 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 | |
| We have never had such a heavy snowfall. | これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。 | |
| Which subject do you like best? | どの学科が一番好きですか。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| It's your turn. | 君の番だよ。 | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| The television serial is getting more and more interesting. | その番組はだんだんおもしろくなってきた。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| This garden is at its best in summer. | この庭園は夏が一番いい。 | |
| Whose turn is it? | だれの番だ。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| Can you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |