Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met her by accident on Third Avenue. | 私は3番街で偶然彼女にあった。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| That's a farce. | あれは茶番だ。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| In order to lose weight, it is best to take up some sport. | やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| What number bus do I take? | 何番のバスですか。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| I like news programs on TV. | 私はテレビのニュース番組が好きです。 | |
| Kelly's latest book appeared last week. | ケリーの一番新しい本が先週出た。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| This engine consumes the most oil. | このエンジンが一番油を食う。 | |
| She's by far the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| This is the hottest summer that we have had in thirty years. | 今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| What is the second largest country in the world? | 世界で2番目に大きい国はどこですか。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| Jessie is my most attractive friend. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界で一番美しいところはどこ? | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜は非番ですか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Grandmother believes that Chinese medicines are the best. | 祖母は漢方薬が一番いいと信じている。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| What's the track for the limited express? | 特急のホームは何番ですか。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| What's your favorite sport? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| What kind of people do you like best? | どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 | |
| What platform does the downtown train leave from? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |