Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where do I get on the number 7 bus? | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I found it best to say nothing about the matter. | そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| I am the 5th youngest child. | 私は5番目の末っ子です。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. | 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| The greatest charm of traveling lies in its new experiences. | 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| There were shepherds keeping watch over their flock. | 羊飼いが羊の番をしていた。 | |
| He is the fastest runner in our class. | 彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Sue is the best tennis player in our school. | スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| This pleased them worst of all. | これが彼らに一番気に入らなかった。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Will you record this program on video for me? | この番組、ビデオに録っておいて。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 | |
| This TV set is the best of all. | このテレビがすべてのうちで一番よい。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Emi danced the most beautifully of the three girls. | その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| Tom is the strongest. | トムが一番強い。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| I like English best of all subjects. | どの科目よりも英語が一番好きです。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| It's always cheaper in the end to buy the best. | 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| Tom is the tallest in his family. | トムは家族で一番背が高い。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | 一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| I like math best. | 数学が一番好きです。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| It's the fastest railroad in the world. | それは世界で一番速い鉄道だ。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| The musical program has gone off very well. | その音楽番組は旨く行った。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |