Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Of us all, Tom was by far the best swimmer. | 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| I am the tallest of the three. | 私は三人のうちで一番背が高い。 | |
| What's the track for the limited express? | 特急のホームは何番ですか。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I like summer the best. | 私は夏が一番好きだ。 | |
| This is the heaviest snowfall we have ever had. | これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。 | |
| The dog is trained to watch for thieves. | その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 | |
| This is the nicest present I've ever had. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| Do I have to dial the area code, too? | 市外局番もダイヤルするのですか。 | |
| That's area code 213, phone number 486-2435. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| What kind of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| I like English best. | 英語が一番好きです。 | |
| My heart was pounding as my turn got nearer. | 私の番が近づくと胸がどきどきした。 | |
| Whose turn is it? | だれの番だ。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| What is the second largest country in the world? | 世界で2番目に大きい国はどこですか。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| Can you make it so she can get on that TV program? | 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今まで私が読んだ一番よい本です。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| He is the fastest runner in our class. | 彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Brazil is the fifth biggest country in the world. | ブラジルは世界で5番目に大きな国である。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| What sport do you like best? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| Whose turn is it next? | こんどは誰の番だい。 | |
| I met her by accident on Third Avenue. | 私は3番街で偶然彼女にあった。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I've visited many countries, but I like Japan best of all. | いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| I saw a number of people around the police box. | 交番の周りに人がたくさんいた。 | |
| Your most interesting friend is? | 一番面白い友達は? | |
| The ball is with you. | さあ、君の番だ。 | |
| This is the cutest baby that I have ever seen. | これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩の番組で何かあるかい。 | |
| Ken is the youngest of the four. | ケンは4人のうちで一番年下です。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |