Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is that radio program still on the air? | あのラジオ番組はまだ続いていますか。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| Which do you like best, apples, oranges or grapes? | りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| The most expensive thing is land. | 一番高いものは、土地です。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Kelly's latest book appeared last week. | ケリーの一番新しい本が先週出た。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| What is the tallest mountain in Europe? | ヨーロッパで一番高い山はどこですか? | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| What is your favorite sentence? | あなたの一番好きな文は何ですか? | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| It was the biggest mistake of my life. | 生涯で一番の間違いです。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| We saw a funny program on TV. | 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| Can you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| Which platform is the train for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| He came first. That's why he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| I like blue best of all colors. | 私は青色が一番好きです。 | |
| I'm first. | 私が一番。 | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番かわいい女の子です。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| Who's on watch? | 誰が当番ですか。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize. | 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| He has played his card out of turn. | 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちが一番勉強できるときです。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I like grape jelly best. | 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Tom is the tallest in his family. | トムは家族で一番背が高い。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| Whose turn is it? | だれの番だ。 | |
| Tom is the strongest. | トムが一番強い。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| Nancy is the tallest girl in her class. | ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。 | |
| She lived at 56 Russell Square. | 彼女はラッセルスクエア56番地に住んでいた。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| It's the best score up to now. | それが今迄のところ一番いいスコアだ。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| The boy was watching the sheep. | 少年は羊の番をしている。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| You are tallest. | 君は一番背が高い。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| Each man stood up in turn and introduced himself. | 一人一人順番だって、自己紹介をした。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| What is your favorite sport? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |