Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like English the best of all the subjects. | 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| Second thoughts are best. | 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Who is the best singer in our company? | うちの会社で誰が一番歌がうまい? | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| At last, my turn came. | やっと順番がきた。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| I like tennis the best of all sports. | 私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| What is the emergency telephone number? | 緊急連絡先は何番ですか。 | |
| Can you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Walking is the best way to stay healthy. | 健康を維持するためには散歩するのが一番良い。 | |
| This TV set is the best of all. | このテレビがすべてのうちで一番よい。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| What subjects do you like the best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| The most common first name in the world is Mohammed. | 世界で一番多いファーストネームはモハメッドだ。 | |
| She likes talking best of all. | 彼女はおしゃべりが一番好きです。 | |
| I am sorry to have missed the TV program last night. | 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| A police station is close at hand. | 交番が近くにある。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| This was the best-selling book last week. | この本は先週一番売れた。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| This is the hottest summer that we have had in thirty years. | 今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。 | |
| That's a farce. | あれは茶番だ。 | |
| Take the one you like best, whichever it is. | どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Which drama series do you like best? | どのドラマが一番好きですか。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| I am the fastest runner. | 私が一番速いランナーだ。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| Where can I catch the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| Nancy is the tallest girl in her class. | ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私の一番会いたくない人だ。 | |
| Tom is the oldest. | トムが一番年上。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| This program was brought to you by the sponsors here displayed. | この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| There are many new programs to watch this spring. | 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |