Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Paris is best in autumn. | パリは秋が一番いい。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| I found it best to say nothing about the matter. | そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| What is the tallest mountain in Europe? | ヨーロッパで一番高い山はどこですか? | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| It was the biggest mistake of my life. | 生涯で一番の間違いです。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| If you are going to the safari park, take the No.5 bus. | サファリパークにいらっしゃるなら5番のバスです。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜非番ですか。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| He has played his card out of turn. | 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| I'd like to do shopping on Fifth Avenue in New York. | ニューヨークの5番街で買い物をしてみたい。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| I like the Mediterranean Sea best. | 私は地中海が一番好きです。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| This is the best camera in the store. | これが店で一番いいカメラです。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| This is the heaviest snowfall we have ever had. | これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| Which do you like best, apples, oranges or grapes? | りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| Ted is the second pitcher on the baseball team. | テッドはその野球チームの2番手選手だ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番ですか。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| Today is the hottest day this year. | 今日は今年になって一番暑い。 | |
| If you want to earn money, America is the best. | お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| There is a short program of local news on the radio. | ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Guys, It's my time to go. | みんな、俺の出番だ。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. | 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 | |