Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| The most expensive thing is land. | 一番高いものは、土地です。 | |
| He is said to have been the richest man in the village. | 彼は村一番の金持ちだったそうだ。 | |
| It's now your turn. | さあ、君の番だ。 | |
| He must be the one for me. | 私には彼が一番なの。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| Do you want to watch this program? | この番組見る? | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| The best time of life is when we are young. | 人生で一番よいときは、我々が若いときです。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| You're the tallest one. | あなたは一番高いです。 | |
| It has been the driest June for thirty years. | ここ30年で一番雨の降らない6月でした。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| Please put this book on the very top. | この本は一番上に置いてください。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の目が一番美しい。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| Can you reach the top shelf? | 棚の一番上に手が届きますか。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| He likes green the best. | 彼は緑が一番好きだ。 | |
| Tom is the strongest. | トムが一番強い。 | |
| Pick out the shirt that you like best. | あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組はたくさんだ。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| This is the hottest summer that we have had in thirty years. | 今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| My heart was pounding as my turn got nearer. | 私の番が近づくと胸がどきどきした。 | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| What platform does the downtown train leave from? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| I am the tallest in our class. | 私は私たちのクラスの中で一番背が高い。 | |
| It would be best to leave it to a man who knows the ropes. | こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 | |
| He is the least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| This program has become stereotyped. | この番組はマンネリになっている。 | |
| He is by far the wisest of the three. | 彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Who is the best singer in our company? | うちの会社で誰が一番歌がうまい? | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| What kind of people do you like best? | どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 | |
| I wear size six gloves. | 私は6番サイズの手袋をします。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| I like summer the best. | 私は夏が一番好きだ。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. | 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I am the tallest in our class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Today is the hottest day this year. | 今日は今年になって一番暑い。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |