UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
There is no objection on my part.異論はないです。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Tastes differ.趣味は異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License