UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
There is no objection on my part.異論はないです。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License