UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Tastes differ.趣味は異なる。
Objection!異議あり!
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License