UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Tastes differ.趣味は異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License