The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
There is no objection on my part.
異論はないです。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.