There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
There is no objection on my part.
異論はないです。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi