Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 I have no objection to against your plan. 私はあなたの計画に異存はありません。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 These are all much the same. これらはみな大同小異だ。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 China and Japan differ in many points. 中国と日本は多くの点で異なっている。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 Marriages are made in heaven. 縁は異なもの。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 That's where I can't agree with you. そこがあなたと意見を異にするところです。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 Our characters are completely different. 私たちの性格はまったく異なる。 Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 People greatly differ in their views of life. 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 London's climate differs from that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 Your opinion is quite different from mine. あなたの意見は私のとは全く異なる。 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 Of course our lifestyle is different from America. もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 Reading will guide us to the rich world of wonder. 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 Objection! 異議あり! In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 It is abnormal to eat so much. そんなに食べるのは異常だ。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 Your ideas are different from mine. 君の考えは私のと異なる。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 I don't want to have children. Is that abnormal? 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。