UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License