UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Objection!異議あり!
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Tastes differ.趣味は異なる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Is everything all right?異常ありませんか。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
There is no objection on my part.異論はないです。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License