UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
There is no objection on my part.異論はないです。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Is everything all right?異常ありませんか。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License