UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License