UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License