UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Is everything all right?異常ありませんか。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Tastes differ.趣味は異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License