Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 It is abnormal to eat so much. そんなに食べるのは異常だ。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 People greatly differ in their views of life. 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 What do you infer from her strange behavior? 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 He is my namesake, but no relation. 彼と私は同名異人です。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 Objection! 異議あり! While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 He's a nice guy - that's unanimous. 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 For my part, I have no objection. 私としては異論はありません。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 Her behavior isn't normal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Every year brings stranger weather to many areas of the world. 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 There was a minute difference between them. それらの間には、ごくわずかな差異があった。 The sight struck me with wonder. その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 So far as I am concerned there is no objection. 私に関する限り異論はない。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 As for me, I have no objection. 私はといえば、異論はない。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 The uniforms are different from those of our school. その制服は私たちの制服と異なっている。 Our characters are completely different. 私たちの性格はまったく異なる。