UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
There is no objection on my part.異論はないです。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Tastes differ.趣味は異なる。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Is everything all right?異常ありませんか。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Objection!異議あり!
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License