Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
China and Japan differ in many points. 中国と日本は多くの点で異なっている。 What do you infer from her strange behavior? 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 Tastes differ. 趣味は異なる。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 I heard an unusual sound. 僕は異常な物音を聞いた。 Each individual dog has a different character. 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 British English differs from American English in many ways. イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 Objection! 異議あり! She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 It is abnormal to eat so much. そんなにたくさん食べるのは異常だ。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 Of course our lifestyle is different from America. もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 Children are all foreigners. 子供はみんな異邦人だ。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Your ideas are different from mine. 君の考えは私のと異なる。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 Every year brings stranger weather to many areas of the world. 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 He's a nice guy - that's unanimous. 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし As for me, I have no objection. 私はといえば、異論はない。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 Reading will guide us to the rich world of wonder. 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 People greatly differ in their views of life. 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 The weather is unusual today. 今日は天気が異常だ。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 These are all much the same. これらはみな大同小異だ。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。