The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
Tastes differ.
趣味は異なる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
There is no objection on my part.
異論はないです。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.