The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Objection!
異議あり!
Is everything all right?
異常ありませんか。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i