UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Tastes differ.人のこのみは異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Is everything all right?異常ありませんか。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License