UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
There is no objection on my part.異論はないです。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Is everything all right?異常ありませんか。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License