UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
There is no objection on my part.異論はないです。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Objection!異議あり!
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Tastes differ.趣味は異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Is everything all right?異常ありませんか。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License