Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i