Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 My view is different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 He made a figure in his school days. 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 Tastes differ. 趣味は異なる。 For my part, I have no objection. 私としては異論はありません。 Children are all foreigners. 子供はみんな異邦人だ。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 It is abnormal to eat so much. そんなにたくさん食べるのは異常だ。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 Their manner of bringing up their children is extremely unusual. 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 China and Japan differ in many points. 中国と日本は多くの点で異なっている。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 Objection! 異議あり! Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 Are you challenging my authority? 私の出典に異議があるのですか? My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 My opinion differs from yours. 僕の考えは君と異なる。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 This summer is incredibly hot. 今年の夏は異常に暑い。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 The sight struck me with wonder. その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 That store is exceptionally expensive. あそこの店は異常に高いよ。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 The weather is unusual today. 今日は天気が異常だ。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 Our characters are completely different. 私たちの性格はまったく異なる。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 I heard an unusual sound. 僕は異常な物音を聞いた。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 I have no objection to against your plan. 私はあなたの計画に異存はありません。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 A face with too much make up looks strange. こってり化粧した顔は異様である。