UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License