The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
Objection!
異議あり!
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi