Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i