The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi