UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Is everything all right?異常ありませんか。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License