Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Tastes differ.
趣味は異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."