So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."