UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Is everything all right?異常ありませんか。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License