UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Is everything all right?異常ありませんか。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License