UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
There is no objection on my part.異論はないです。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License