Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i