UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Objection!異議あり!
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License