UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
There is no objection on my part.異論はないです。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Tastes differ.趣味は異なる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Objection!異議あり!
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License