The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i