Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.