UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Objection!異議あり!
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License