UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
There is no objection on my part.異論はないです。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Is everything all right?異常ありませんか。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License