Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 He is my namesake, but no relation. 彼と私は同名異人です。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 Mice are distinct from rats. ハツカネズミとドブネズミは異なる。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 My view is different from his as to what should be done. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし That store is exceptionally expensive. あそこの店は異常に高いよ。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 Reading will guide us to the rich world of wonder. 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 British English differs from American English in many ways. イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 So far as I am concerned there is no objection. 私に関する限り異論はない。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 Your opinion is quite different from mine. あなたの意見は私のとは全く異なる。 Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 The uniforms are different from those of our school. その制服は私たちの制服と異なっている。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 Each individual dog has a different character. 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Marriages are made in heaven. 縁は異なもの。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 London's climate differs from that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 These are all much the same. これらはみな大同小異だ。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 It is abnormal to eat so much. そんなにたくさん食べるのは異常だ。 It was an event that proved extraordinary. それは異常な展開を見せた出来事でした。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 It is abnormal to eat so much. そんなに食べるのは異常だ。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 My view is different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Children are all foreigners. 子供はみんな異邦人だ。 Her behavior isn't normal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 This summer is incredibly hot. 今年の夏は異常に暑い。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 Is everything all right? 異常ありませんか。