UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Objection!異議あり!
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Is everything all right?異常ありませんか。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License