My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.