It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.