UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Is everything all right?異常ありませんか。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Tastes differ.趣味は異なる。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
There is no objection on my part.異論はないです。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License