The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He differs from his brother.
彼は兄さんとは異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.