UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Is everything all right?異常ありませんか。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Objection!異議あり!
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License