Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
Is everything all right?
異常ありませんか。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."