UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Objection!異議あり!
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License