UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Objection!異議あり!
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License