UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Is everything all right?異常ありませんか。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Tastes differ.趣味は異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Objection!異議あり!
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
There is no objection on my part.異論はないです。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License