UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
There is no objection on my part.異論はないです。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License