Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
There is no objection on my part.
異論はないです。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.