As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Objection!
異議あり!
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.