Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 Mice are distinct from rats. ハツカネズミとドブネズミは異なる。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 So far as I am concerned there is no objection. 私に関する限り異論はない。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 These customs differ from those our country. これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 Marriages are made in heaven. 縁は異なもの。 There is no objection on my part. 異論はないです。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 That store is exceptionally expensive. あそこの店は異常に高いよ。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 For my part, I have no objection. 私としては異論はありません。 Countries vary in customs and habits. 国によって習慣は異なる。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 Our characters are completely different. 私たちの性格はまったく異なる。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 Reading will guide us to the rich world of wonder. 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 He made a figure in his school days. 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Man is different from animals in that he has the faculty of speech. 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 What do you infer from her strange behavior? 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 China and Japan differ in many points. 中国と日本は多くの点で異なっている。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 Your opinion is quite different from mine. あなたの意見は私のとは全く異なる。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 It is abnormal to eat so much. そんなにたくさん食べるのは異常だ。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 That's where I can't agree with you. そこがあなたと意見を異にするところです。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 As for me, I have no objection. 私はといえば、異論はない。 I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。