Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 These facts are certain. これらの事実は疑う余地はない。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened. インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 You should sound him out about the matter. その件については彼に疑いを立てるべきだ。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 One of the questions was what kind of a person I would become. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 The police suspect that he was lying. 警察は彼が嘘をついたと疑っている。 The man was imprisoned for murder. その男は殺人の疑いで投獄された。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は疑いがない。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 His story aroused my suspicion. 彼の話で私は疑いを持った。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I have a suspicion about his death. 私は彼の死に対して疑いを持っている。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 Nobody answered my question. 誰も私の疑問に答えてくれなかった。 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I impeached his motives. 私は彼の動機を疑った。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I had doubts. 私は疑問を持った。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 The suspect told a lie to the inspector. 容疑者は捜査官にうそを言った。