True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
One question was what I was going to be.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
The police are suspicious of my alibi.
警察は私のアリバイを疑っている。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
If you have some questions, please refer to this guidebook.
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
He is under suspicion of theft.
彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
His alibi is above suspicion.
彼のアリバイには疑わしいところはない。
Many questions came up about the quality of the new product.
新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He began to get suspicious about her.
彼女に対して疑いを持ちだした。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen