To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
One question was what I was going to be.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
If we suspect others, others will suspect us just as much.
われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.