UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I had doubts.私は疑問を感じた。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
Some people questioned his honesty.彼の誠実さを疑うひともいた。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
The question is whether Mike knew the fact or not.疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Whether or not he will come is doubtful.彼は来るかどうか疑わしい。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He was suspect in that he had no alibi.彼にはアリバイがないという点で疑われた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
No suspicion may be attached to the accountant.その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
I had doubts.私は疑いを持った。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
I doubt if he'll come to school today.彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
There is no doubt as to who will be elected.だれが選ばれるかについては疑いはない。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
I impeached his motives.私は彼の動機を疑った。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無実に疑問を持った。
He was purged of all suspicion.彼のすべての疑いは晴れた。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Are you still in doubt about what I have said?ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
I could hardly believe my ears when I heard the news.私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License