The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The woman suspected that her son was using drugs.
その女性は息子の薬物使用を疑った。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I had doubts.
私は疑問を持った。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
He began to get suspicious about her.
彼女に対して疑いを持ちだした。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
The news confirmed my suspicions.
その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私を見つめた。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
He suspects me of telling a lie.
彼は私が嘘をついていると疑っている。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
We suspected him of lying.
私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
She was suspected of being a spy.
彼女はスパイと疑われた。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
The police suspect that he was lying.
警察は彼が嘘をついたと疑っている。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
I can't believe my eyes.
わが目を疑っちゃうなあ。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
His alibi is above suspicion.
彼のアリバイには疑わしいところはない。
His story aroused my suspicion.
彼の話で私は疑いを持った。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
There are so many questions: Do I like myself?
とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.