The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
I had doubts.
私は疑いを持った。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The woman suspected that her son was using drugs.
その女性は息子の薬物使用を疑った。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
He was suspected of underground action.
彼は地下活動の疑いをかけられた。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac