The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
I had doubts.
私は疑いを持った。
His alibi is above suspicion.
彼のアリバイには疑わしいところはない。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
If you have some questions, please refer to this guidebook.
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
I doubt it.
私はそれを疑った。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
I had doubts.
私は疑問を持った。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
He is under suspicion of theft.
彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
I had doubts.
私は疑問に思った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.
私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
He began to get suspicious about her.
彼女に対して疑いを持ちだした。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac