Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no room for doubt. 疑う余地はない。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 The suspect was innocent of the crime. 容疑者はその罪を犯していなかった。 The police are suspicious of the old man. 警察はその老人を疑っている。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 I don't know whether she will come. 彼女が来るかどうか疑う。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I was suspected to be the criminal. 私は犯人と疑われた。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は疑いがない。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 Some people questioned his honesty. 彼の誠実さを疑うひともいた。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 The man is suspected of having a hand in the affair. その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 If you have some questions, please refer to this guidebook. 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 Many questions came up about the quality of the new product. 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 This aroused her suspicion. このことが彼女に疑念を持たせた。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 The suspect told a lie to the inspector. 容疑者は捜査官にうそを言った。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 He was under suspicion of being a spy. 彼はスパイの疑いをかけられた。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 There are so many questions: Do I like myself? とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 The news confirmed my suspicions. そのニュースは私の疑念を確かなものにした。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 These facts are certain. これらの事実は疑う余地はない。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 His behavior aroused my suspicions. 彼の行動が私の疑いを招いた。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。 It is quite strange that she should say so. 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 I doubt it. 私はそれを疑った。