I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
He was suspected of underground action.
彼は地下活動の疑いをかけられた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私を見つめた。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
I have no doubts.
疑問ない。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
Such conduct will give rise to suspicion.
そのような行動は疑いを生むだろう。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
Nobody answered my question.
誰も私の疑問に答えてくれなかった。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
She was suspected of being a spy.
彼女はスパイと疑われた。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Without a doubt!
疑い無く!
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac