Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was suspect in that he had no alibi. 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 The police suspect that he was lying. 警察は彼が嘘をついたと疑っている。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 I cannot help wondering about the child. 私はその子どもを疑わざるを得ない。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私を見つめた。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 We all suspect him of murder. 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 It is quite strange that she should say so. 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 They must have suspected me of stealing. あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。 The police are suspicious of my alibi. 警察は私のアリバイを疑っている。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 The police are suspicious of the old man. 警察はその老人を疑っている。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? I don't know whether she will come. 彼女が来るかどうか疑う。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 I had doubts. 私は疑問に思った。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 He is suspected of robbery. 彼は窃盗の疑いをかけられている。 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I would never question his honesty. 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 I have no doubts. 疑問ない。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 Tom was arrested for murder. トムは殺人の容疑で逮捕された。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 I had doubts. 私は疑いを持った。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 This is the man who's suspected by the police. これが警察に嫌疑をかけられている男です。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Some people questioned his honesty. 彼の誠実さを疑うひともいた。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 If you have some questions, please refer to this guidebook. 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。