Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 The police suspect that he robbed the bank. 彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 One of the questions was what kind of a person I would become. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 I would never question his honesty. 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 Why should you suspect me? なぜあなたは私を疑うのですか。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 You should sound him out about the matter. その件については彼に疑いを立てるべきだ。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 Such conduct will give rise to suspicion. そのような行動は疑いを生むだろう。 There is no question as to her talent. 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 I had doubts. 私は疑問を持った。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 The question is whether Mike knew the fact or not. 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 They were suspicious of him, and not without reason. 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 The police were suspicious of his movements. 警察は彼の行動を疑っていた。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! His success is out of question. 彼の成功は疑いない。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 It is quite strange that she should say so. 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 The news confirmed my suspicions. そのニュースは私の疑念を確かなものにした。 I think his job resume is questionable. 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 The police are suspicious of my alibi. 警察は私のアリバイを疑っている。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 The man is suspected of having a hand in the affair. その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 We all suspect him of murder. 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I have no doubts. 疑問ない。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 The suspect told a lie to the inspector. 容疑者は捜査官にうそを言った。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 He was suspected of underground action. 彼は地下活動の疑いをかけられた。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。