He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Many questions came up about the quality of the new product.
新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
His success is in question.
彼の成功には疑問がある。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
Without a doubt!
疑い無く!
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
He began to get suspicious about her.
彼女に対して疑いを持ちだした。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
He is under suspicion of theft.
彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that