Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 This aroused her suspicion. このことが彼女に疑念を持たせた。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 This is the man who's suspected by the police. これが警察に嫌疑をかけられている男です。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 I impeached his motives. 私は彼の動機を疑った。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened. インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I have a suspicion about his death. 私は彼の死に対して疑いを持っている。 We suspected him of lying. 私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 I don't quite believe what he says. 彼の言うことには半信半疑だ。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は疑いがない。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 There are so many questions: Do I like myself? とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 The news confirmed my suspicions. そのニュースは私の疑念を確かなものにした。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 His story aroused my suspicion. 彼の話で私は疑いを持った。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 The police were suspicious of his movements. 警察は彼の行動を疑っていた。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I doubt it. 私はそれを疑った。 I was suspected to be the criminal. 私は犯人と疑われた。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 You should sound him out about the matter. その件については彼に疑いを立てるべきだ。 I have no doubts. 疑問ない。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 She was suspected of being a spy. 彼女はスパイと疑われた。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 Without a doubt! 疑い無く! There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。 I would never question his honesty. 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 The police suspect that he was lying. 警察は彼が嘘をついたと疑っている。 I had doubts. 私は疑問に思った。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 He was purged of all suspicion. 彼のすべての疑いは晴れた。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。