I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
One question was what I was going to be.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Barbara's success is beyond question.
バーバラの成功は疑いがない。
He was suspected of underground action.
彼は地下活動の疑いをかけられた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
They must have suspected me of stealing.
あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
I had doubts.
私は疑問に思った。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
The news confirmed my suspicions.
その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
One of the questions was what kind of a person I would become.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
He was under suspicion of being a spy.
彼はスパイの疑いをかけられた。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
His behavior aroused my suspicions.
彼の行動が私の疑いを招いた。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
She was suspected of being a spy.
彼女はスパイと疑われた。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The police suspect that he was lying.
警察は彼が嘘をついたと疑っている。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen