UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no room for doubt.疑う余地はない。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
We have the question whether he did it by himself or not.私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
He was purged of all suspicion.彼のすべての疑いは晴れた。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Nobody answered my question.誰も私の疑問に答えてくれなかった。
One question was what I was going to be.疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I have no doubts.疑問ない。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
I had doubts.私は疑問を感じた。
The man was imprisoned for murder.その男は殺人の疑いで投獄された。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
I had doubts.私は疑いを持った。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The police are suspicious of the old man.警察はその老人を疑っている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I was suspected to be the criminal.私は犯人と疑われた。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
There are so many questions: Do I like myself?とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
We suspected him of lying.私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
She was suspected of being a spy.彼女はスパイと疑われた。
If we suspect others, others will suspect us just as much.われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
He is beyond doubt the best athlete in our school.彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
He is without doubt the most successful movie director in the world.彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
This is the man who's suspected by the police.これが警察に嫌疑をかけられている男です。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License