It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He fell under the suspicion of the police.
彼は警察の嫌疑を受けた。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
His success is out of question.
彼の成功は疑いない。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
His story aroused my suspicion.
彼の話で私は疑いを持った。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
We suspected him of lying.
私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I was suspected to be the criminal.
私は犯人と疑われた。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
She was suspected of being a spy.
彼女はスパイと疑われた。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.