Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 We have the question whether he did it by himself or not. 私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 She was suspected of being a spy. 彼女はスパイと疑われた。 I think his job resume is questionable. 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 There is no question as to her talent. 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 The news confirmed my suspicions. そのニュースは私の疑念を確かなものにした。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Why should you suspect me? なぜあなたは私を疑うのですか。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I cannot help wondering about the child. 私はその子どもを疑わざるを得ない。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 One of the questions was what kind of a person I would become. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 His behavior aroused my suspicions. 彼の行動が私の疑いを招いた。 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。 Nobody answered my question. 誰も私の疑問に答えてくれなかった。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 The police were suspicious of his movements. 警察は彼の行動を疑っていた。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I have a suspicion about his death. 私は彼の死に対して疑いを持っている。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 I was suspected to be the criminal. 私は犯人と疑われた。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 We suspected him of lying. 私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 I have no doubts. 疑問ない。 I don't know whether she will come. 彼女が来るかどうか疑う。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 The police are suspicious of my alibi. 警察は私のアリバイを疑っている。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 One question was what I was going to be. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。