UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am doubtful whether he will come.彼が来るかは疑わしい。
Some people questioned his honesty.彼の誠実さを疑うひともいた。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He suspects me of telling a lie.彼は私が嘘をついていると疑っている。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Such conduct will give rise to suspicion.そのような行動は疑いを生むだろう。
It is quite strange that she should say so.彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
He is under suspicion of theft.彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
He was under suspicion of being a spy.彼はスパイの疑いをかけられた。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
It is doubtful whether she will come on time.彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He is beyond doubt the best athlete in our school.彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
His success is in question.彼の成功には疑問がある。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無実に疑問を持った。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
He was purged of all suspicion.彼のすべての疑いは晴れた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
One question was what I was going to be.疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
If we suspect others, others will suspect us just as much.われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
It is doubtful whether Bill will come.ビルが来るかどうかは疑わしい。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Tom looked at the tall man suspiciously.トムは長身の男を疑いの目で見た。
I had doubts.私は疑いを持った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He was suspect in that he had no alibi.彼にはアリバイがないという点で疑われた。
She was suspected of being a spy.彼女はスパイと疑われた。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
He began to get suspicious about her.彼女に対して疑いを持ちだした。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License