The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are so many questions: Do I like myself?
とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
We suspected him of lying.
私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Why should you suspect me?
なぜあなたは私を疑うのですか。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
I don't know whether she will come.
彼女が来るかどうか疑う。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Some people questioned his honesty.
彼の誠実さを疑うひともいた。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
I was suspected to be the criminal.
私は犯人と疑われた。
She was suspected of being a spy.
彼女はスパイと疑われた。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
I had doubts.
私は疑いを持った。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
They must have suspected me of stealing.
あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that