The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
His alibi is above suspicion.
彼のアリバイには疑わしいところはない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
His success is in question.
彼の成功には疑問がある。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
Why should you suspect me?
なぜあなたは私を疑うのですか。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.