UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He is beyond doubt the best athlete in our school.彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
There is no doubt as to who will be elected.だれが選ばれるかについては疑いはない。
Tom looked at the tall man suspiciously.トムは長身の男を疑いの目で見た。
His success is out of question.彼の成功は疑いない。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
His behavior aroused my suspicions.彼の行動が私の疑いを招いた。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
No suspicion may be attached to the accountant.その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Whether or not he will come is doubtful.彼は来るかどうか疑わしい。
He is under suspicion of theft.彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
The police were suspicious of his movements.警察は彼の行動を疑っていた。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
If we suspect others, others will suspect us just as much.われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
The police suspect that he was lying.警察は彼が嘘をついたと疑っている。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
Nobody answered my question.誰も私の疑問に答えてくれなかった。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
I have doubts about the success of their plan.彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
It is doubtful if we can get the engine working.私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Without a doubt!疑い無く!
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
He began to get suspicious about her.彼女に対して疑いを持ちだした。
It is quite strange that she should say so.彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
We have the question whether he did it by himself or not.私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License