The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私を見つめた。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
The police were suspicious of his movements.
警察は彼の行動を疑っていた。
The police are suspicious of my alibi.
警察は私のアリバイを疑っている。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
The police suspect that he robbed the bank.
彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
She was suspected of being a spy.
彼女はスパイと疑われた。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
The question is whether Mike knew the fact or not.
疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that