The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I doubt it.
私はそれを疑った。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.
私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
There are so many questions: Do I like myself?
とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
He suspects me of telling a lie.
彼は私が嘘をついていると疑っている。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
If you have some questions, please refer to this guidebook.
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
I can't believe my eyes.
わが目を疑っちゃうなあ。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I don't know whether she will come.
彼女が来るかどうか疑う。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Why should you suspect me?
なぜあなたは私を疑うのですか。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac