UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
We have the question whether he did it by himself or not.私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
The police are suspicious of the old man.警察はその老人を疑っている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
It is doubtful whether she will come on time.彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
He was purged of all suspicion.彼のすべての疑いは晴れた。
I could hardly believe my ears when I heard the news.私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
She regarded me suspiciously.彼女は疑わしそうに私を見つめた。
Why should you suspect me?なぜあなたは私を疑うのですか。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I have a suspicious nature.私は疑い深い性格です。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
His success is out of question.彼の成功は疑いない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
No suspicion may be attached to the accountant.その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
It is quite strange that she should say so.彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
He was suspect in that he had no alibi.彼にはアリバイがないという点で疑われた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
He is suspected of robbery.彼は窃盗の疑いをかけられている。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I had doubts.私は疑問に思った。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Whether or not he will come is doubtful.彼は来るかどうか疑わしい。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I had to get rid of my doubt about it.その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
She was suspected of being a spy.彼女はスパイと疑われた。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
I doubt if he will come.彼が来るかどうか疑問だ。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
If we suspect others, others will suspect us just as much.われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
We suspected him of lying.私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License