The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police were suspicious of his movements.
警察は彼の行動を疑っていた。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
He fell under the suspicion of the police.
彼は警察の嫌疑を受けた。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The police are suspicious of the old man.
警察はその老人を疑っている。
Some people questioned his honesty.
彼の誠実さを疑うひともいた。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The police suspect that he was lying.
警察は彼が嘘をついたと疑っている。
He also brought out one more dubious conclusion.
そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
The police are suspicious of my alibi.
警察は私のアリバイを疑っている。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
They must have suspected me of stealing.
あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
His behavior aroused my suspicions.
彼の行動が私の疑いを招いた。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.
私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
If we suspect others, others will suspect us just as much.
われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.