The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
His success is in question.
彼の成功には疑問がある。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
If we suspect others, others will suspect us just as much.
われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
I had doubts.
私は疑いを持った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
She was suspected of being a spy.
彼女はスパイと疑われた。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.