The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
The police are suspicious of the old man.
警察はその老人を疑っている。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
I was suspected to be the criminal.
私は犯人と疑われた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He fell under the suspicion of the police.
彼は警察の嫌疑を受けた。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac