Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 The police are suspicious of my alibi. 警察は私のアリバイを疑っている。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I would never question his honesty. 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 Some people questioned his honesty. 彼の誠実さを疑うひともいた。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 His success is out of question. 彼の成功は疑いない。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 I have a suspicion about his death. 私は彼の死に対して疑いを持っている。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 He was under suspicion of being a spy. 彼はスパイの疑いをかけられた。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 Tom was arrested for murder. トムは殺人の容疑で逮捕された。 He suspects me of telling a lie. 彼は私が嘘をついていると疑っている。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 He was purged of all suspicion. 彼のすべての疑いは晴れた。 There was no question about that. その件に関して特に疑問はない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 His behavior aroused my suspicions. 彼の行動が私の疑いを招いた。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 The question is whether Mike knew the fact or not. 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 His alibi is above suspicion. 彼のアリバイには疑わしいところはない。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 Access to a suspected underground nuclear facility. 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 He looks very friendly, but I suspect him all the same. 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 There are so many questions: Do I like myself? とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 This aroused her suspicion. このことが彼女に疑念を持たせた。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I was suspected to be the criminal. 私は犯人と疑われた。 I don't quite believe what he says. 彼の言うことには半信半疑だ。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は疑いがない。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。