UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was purged of all suspicion.彼のすべての疑いは晴れた。
His alibi is above suspicion.彼のアリバイには疑わしいところはない。
How can we dispel their doubts and fears?どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
He is under suspicion of theft.彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
One of the questions was what kind of a person I would become.疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
She regarded me suspiciously.彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
Some people questioned his honesty.彼の誠実さを疑うひともいた。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
He is without doubt the most successful movie director in the world.彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I had doubts.私は疑問に思った。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I have no doubts.疑問ない。
The police suspect that he robbed the bank.彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Tom looked at the tall man suspiciously.トムは長身の男を疑いの目で見た。
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
She was suspected of being a spy.彼女はスパイと疑われた。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
One thing remains doubtful.いまだに疑わしいことが一つある。
We suspected him of lying.私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
If you have some questions, please refer to this guidebook.疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
He is suspected of robbery.彼は窃盗の疑いをかけられている。
The police are suspicious of the old man.警察はその老人を疑っている。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
He suspects me of telling a lie.彼は私が嘘をついていると疑っている。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
He fell under the suspicion of the police.彼は警察の嫌疑を受けた。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License