He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
I can't believe my eyes.
わが目を疑っちゃうなあ。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.
私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
We suspected him of lying.
私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I was suspected to be the criminal.
私は犯人と疑われた。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
He began to get suspicious about her.
彼女に対して疑いを持ちだした。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w