UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
I am doubtful whether he will come.彼が来るかは疑わしい。
I had doubts.私は疑問を感じた。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
He is under suspicion of theft.彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
It is very doubtful whether he is still alive.彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Nobody answered my question.誰も私の疑問に答えてくれなかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Some people questioned his honesty.彼の誠実さを疑うひともいた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
She regarded me suspiciously.彼女は疑わしそうに私を見つめた。
The police suspect that he robbed the bank.彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Such conduct will give rise to suspicion.そのような行動は疑いを生むだろう。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
There is no doubt as to who will be elected.だれが選ばれるかについては疑いはない。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
I doubt if he'll come to school today.彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
You should sound him out about the matter.その件については彼に疑いを立てるべきだ。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I impeached his motives.私は彼の動機を疑った。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
The question is whether Mike knew the fact or not.疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
I don't know whether she will come.彼女が来るかどうか疑う。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License