UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
The police were suspicious of his movements.警察は彼の行動を疑っていた。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
He was under suspicion of being a spy.彼はスパイの疑いをかけられた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
He is suspected of robbery.彼は窃盗の疑いをかけられている。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
He fell under the suspicion of the police.彼は警察の嫌疑を受けた。
He is without doubt the most successful movie director in the world.彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Tom looked at the tall man suspiciously.トムは長身の男を疑いの目で見た。
Whether he will come at all is doubtful.彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I have no doubts.疑問ない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Are you still in doubt about what I have said?ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
I have a suspicion about his death.私は彼の死に対して疑いを持っている。
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The man was imprisoned for murder.その男は殺人の疑いで投獄された。
If you have some questions, please refer to this guidebook.疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
I doubt if he'll come to school today.彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
I impeached his motives.私は彼の動機を疑った。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He is under suspicion of theft.彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I doubt if he will come.彼が来るかどうか疑問だ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
His behavior aroused my suspicions.彼の行動が私の疑いを招いた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I had doubts.私は疑問を感じた。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License