Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 You should sound him out about the matter. その件については彼に疑いを立てるべきだ。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 The police suspect that he was lying. 警察は彼が嘘をついたと疑っている。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 The police were suspicious of his movements. 警察は彼の行動を疑っていた。 He was purged of all suspicion. 彼のすべての疑いは晴れた。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 He was under suspicion of being a spy. 彼はスパイの疑いをかけられた。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 She was suspected of being a spy. 彼女はスパイと疑われた。 He suspects me of telling a lie. 彼は私が嘘をついていると疑っている。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I can't believe my eyes. わが目を疑っちゃうなあ。 Tom looked at the tall man suspiciously. トムは長身の男を疑いの目で見た。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 Such conduct will give rise to suspicion. そのような行動は疑いを生むだろう。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 I have no doubts. 疑問ない。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 The man was imprisoned for murder. その男は殺人の疑いで投獄された。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 I had doubts. 私は疑問を持った。 There are so many questions: Do I like myself? とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。