Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 His story aroused my suspicion. 彼の話で私は疑いを持った。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 The police are suspicious of my alibi. 警察は私のアリバイを疑っている。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 The police were suspicious of his movements. 警察は彼の行動を疑っていた。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 The police suspect that he robbed the bank. 彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 His neighbors are suspicious of him. 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 We all suspect him of murder. 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 This is the man who's suspected by the police. これが警察に嫌疑をかけられている男です。 Without a doubt! 疑い無く! How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 They must have suspected me of stealing. あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 His success is out of question. 彼の成功は疑いない。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 He is suspected of robbery. 彼は窃盗の疑いをかけられている。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I have a suspicion about his death. 私は彼の死に対して疑いを持っている。 I would never question his honesty. 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 If you have some questions, please refer to this guidebook. 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened. インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Access to a suspected underground nuclear facility. 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 Tom looked at the tall man suspiciously. トムは長身の男を疑いの目で見た。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。