Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
The question is whether Mike knew the fact or not.
疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I was suspected to be the criminal.
私は犯人と疑われた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
He was under suspicion of being a spy.
彼はスパイの疑いをかけられた。
Some people questioned his honesty.
彼の誠実さを疑うひともいた。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
Why should you suspect me?
なぜあなたは私を疑うのですか。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
The police suspect that he robbed the bank.
彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
Such conduct will give rise to suspicion.
そのような行動は疑いを生むだろう。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私を見つめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.