Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 I cannot help wondering about the child. 私はその子どもを疑わざるを得ない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。 Many questions came up about the quality of the new product. 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 Access to a suspected underground nuclear facility. 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 I had doubts. 私は疑いを持った。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 His success is out of question. 彼の成功は疑いない。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 I impeached his motives. 私は彼の動機を疑った。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 Tom was arrested for murder. トムは殺人の容疑で逮捕された。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 She was suspected of being a spy. 彼女はスパイと疑われた。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 There is no question as to her talent. 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 Why should you suspect me? なぜあなたは私を疑うのですか。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 There are so many questions: Do I like myself? とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 These facts are certain. これらの事実は疑う余地はない。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 Such conduct will give rise to suspicion. そのような行動は疑いを生むだろう。 He was purged of all suspicion. 彼のすべての疑いは晴れた。 He was suspected of underground action. 彼は地下活動の疑いをかけられた。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。