The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
The police were suspicious of his movements.
警察は彼の行動を疑っていた。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
The police suspect that he was lying.
警察は彼が嘘をついたと疑っている。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
If you have some questions, please refer to this guidebook.
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
The police are suspicious of my alibi.
警察は私のアリバイを疑っている。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
He fell under the suspicion of the police.
彼は警察の嫌疑を受けた。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
One question was what I was going to be.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
Such conduct will give rise to suspicion.
そのような行動は疑いを生むだろう。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I had doubts.
私は疑問を持った。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
His alibi is above suspicion.
彼のアリバイには疑わしいところはない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
There are so many questions: Do I like myself?
とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
I had doubts.
私は疑問に思った。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
I have no doubts.
疑問ない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac