UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is very doubtful whether he is still alive.彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Without a doubt!疑い無く!
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Tom looked at the tall man suspiciously.トムは長身の男を疑いの目で見た。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
She regarded me suspiciously.彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
I doubt if he'll come to school today.彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Some people questioned his honesty.彼の誠実さを疑うひともいた。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
We suspected him of lying.私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
The man was imprisoned for murder.その男は殺人の疑いで投獄された。
No one doubts her fitness for the post.彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
His success is out of question.彼の成功は疑いない。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I don't doubt that he will help me.彼が助けてくれることを疑わない。
His behavior aroused my suspicions.彼の行動が私の疑いを招いた。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She was suspected of being a spy.彼女はスパイと疑われた。
His alibi is above suspicion.彼のアリバイには疑わしいところはない。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
It is doubtful if we can get the engine working.私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Are you still in doubt about what I have said?ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
He is under suspicion of theft.彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
No suspicion may be attached to the accountant.その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The police are suspicious of the old man.警察はその老人を疑っている。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
I doubt it.私はそれを疑った。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
The police were suspicious of his movements.警察は彼の行動を疑っていた。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
He was suspect in that he had no alibi.彼にはアリバイがないという点で疑われた。
I had doubts.私は疑いを持った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License