Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 His alibi is above suspicion. 彼のアリバイには疑わしいところはない。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 They must have suspected me of stealing. あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。 I don't know whether she will come. 彼女が来るかどうか疑う。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 The man was imprisoned for murder. その男は殺人の疑いで投獄された。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私を見つめた。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 Access to a suspected underground nuclear facility. 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 If we suspect others, others will suspect us just as much. われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 If you have some questions, please refer to this guidebook. 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 I had doubts. 私は疑問を持った。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 I doubt it. 私はそれを疑った。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened. インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 Tom was arrested for murder. トムは殺人の容疑で逮捕された。 She was suspected of being a spy. 彼女はスパイと疑われた。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 The news confirmed my suspicions. そのニュースは私の疑念を確かなものにした。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 You should sound him out about the matter. その件については彼に疑いを立てるべきだ。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 He was under suspicion of being a spy. 彼はスパイの疑いをかけられた。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 Without a doubt! 疑い無く! In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 He is suspected of robbery. 彼は窃盗の疑いをかけられている。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 He was suspect in that he had no alibi. 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。