The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '盛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was the most popular sport in this country.
それはこの国でもっとも盛んなスポーツだった。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
Art was then at its best.
当時、芸術は全盛でした。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
She is in the bloom of youth.
彼女は今が青春の盛りだ。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
She dressed up for the party.
彼女はパーティーに出かけるために盛装した。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Oysters are in season now.
今はカキの最盛期だ。
Mother is busy keeping house.
母は家事を切り盛りするのに忙しい。
He is still full of energy.
彼はまだ元気盛んだ。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花が真っ盛りです。
The roses in the garden are in full bloom.
庭のバラは今花盛りです。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.
年増は娘盛りを過ぎた女性である。
The audience gave the singer a big applause.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
The flowers are already out of bloom.
花はもう盛りをすぎている。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Strawberries are now in season.
いちごは今が出盛りです。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Not only does she keep house, but she teaches at school.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
Watermelons are in season now.
スイカは今が出盛りだ。
A man's life has its ups and downs.
栄枯盛衰は世の習い。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
The cherry blossoms are at their best in April.
桜の花は4月が盛りだ。
My sons are in the heyday of youth.
息子たちは若い盛りだ。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
New Year is the time for a lot of eating and drinking.
新年は盛大に食べたり飲んだりするのです。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.
このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
The party was such a great success.
パーティーは大盛会だった。
He is still fully active.
彼は盛んにしている。
English education flourishes in Japan.
日本では英語教育が盛んである。
He is always full of vigor.
彼はいつも活力旺盛だ。
A growing child requires more food.
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
She dressed up and left for the party.
彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。
The religion was in its glory in those days.
当時その宗教は全盛だった。
You are really full of curiosity, aren't you?
君は好奇心が旺盛だね。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version