Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oysters are in season now. 今はカキの最盛期だ。 Tom is riding high these days. トムはこのごろ意気盛んだ。 She is in the bloom of youth. 彼女は今が青春の盛りだ。 There was a big reception after the wedding. 結婚式の後で盛大な披露宴が催された。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 The cherry blossoms were at their best. 桜花が盛りであった。 The flowers are already out of bloom. 花はもう盛りをすぎている。 Japan does a lot of trade with Canada. 日本はカナダとの貿易が盛んだ。 Japan does a lot of trade with the United States. 日本はアメリカと盛んに貿易している。 I love this arrangement. 盛りつけが美しいですね。 I'd like a large portion please. ご飯は大盛りでお願いします。 The medical profession keeps handing out warnings about smoking. 医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 She dressed up for the party. 彼女はパーティーに出かけるために盛装した。 One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? She has seen better days. 彼女にも全盛時代があった。 The cherry blossoms are at their best in April. 桜の花は4月が盛りだ。 She is 35 years old and in the prime of life. 彼女は三十五歳の女盛りだ。 This fashion has had its day. この流行もかつては全盛期があった。 Watermelons are in season now. スイカは今が出盛りだ。 He haunts the lowest resorts. 下品極まる盛り場に通いつける。 I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 They gave a big party for me. 彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 Too many irons in the fire result in bad workmanship. 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 She attended the party dressed to the nines. 彼女は盛装をしてパーティーに出席した。 It was the most popular sport in this country. それはこの国でもっとも盛んなスポーツだった。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 The flowers are at their best now. 花は今や真っ盛りです。 He was cut down in his prime. 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts. 山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。 Most athletes are at their best during their early manhood. 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 The tulips in my garden are now at their best. 私の庭のチューリップは今真っ盛りだ。 She is now in the prime of womanhood. 彼女は今女盛りだ。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 Every dogs has his own day. 誰にも一度は全盛期がある。 The party was such a great success. パーティーは大盛会だった。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 Not only does she do house work, she is a teacher. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 The newspapers gave a lot of space to the affair. 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 He is in the prime of life. 彼は働き盛りだ。 The singer was at his best in that song. その歌手はあの曲で最盛期にあった。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 You don't have to dress up. 盛装なさる必要はありません。 Strawberries are now in season. いちごは今が出盛りです。 We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 Mother is busy keeping house. 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 The religion was in its glory in those days. 当時その宗教は全盛だった。 She is in the bloom of youth. 彼女は今が若い盛りだ。 Dolphins are curious. イルカは好奇心旺盛である。 If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage. このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。 He is acquisitive of knowledge. 彼は知識欲旺盛だ。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 A growing child requires more food. 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 He is in a rage to know. 彼は知識欲が旺盛である。 The dog wagged its tail eagerly. 犬は盛んに尾を振った。 New Year is the time for a lot of eating and drinking. 新年は盛大に食べたり飲んだりするのです。 The surface of the earth rose due to the volcanic activity. 火山活動で地面が盛り上がった。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 English education flourishes in Japan. 日本では英語教育が盛んである。 I am curious. 私は好奇心旺盛なのです。 He was an example of a popular athlete in his day. 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 He has a good appetite. 彼は食欲旺盛だ。 You are really full of curiosity, aren't you? 君は好奇心が旺盛だね。 She has a great appetite for adventure. 彼女は冒険心が旺盛だ。 A middle-aged woman is a woman who is past her prime. 年増は娘盛りを過ぎた女性である。 A man's life has its ups and downs. 栄枯盛衰は世の習い。 As a poet he flowered in his twenties. 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 My business is slow right now. 今あまり繁盛していません。 My sons are in the heyday of youth. 息子たちは若い盛りだ。 Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 The company is promoting a new car on TV. テレビで盛んに新車の宣伝をしている。 The audience gave the singer a big applause. 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 He is always full of vigor. 彼はいつも活力旺盛だ。 Winter sports are very popular in our country. 我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。 Tom is curious. トムは好奇心旺盛だ。 The Centigrade scale is used in Japan. 日本では摂氏の目盛りが使われている。 The roses in the garden are in full bloom. 庭のバラは今花盛りです。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 Everyone called out to the singer for an encore. 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 The audience gave the singer a big applause. 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 He is now in the prime of manhood. 彼は今男盛りだ。 I'm having a bash myself at the ballet. 私の方はバレーで盛り上がっている。 The singer was at his best in that song. その歌手はその歌のときが全盛でした。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。