The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '盛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.
年増は娘盛りを過ぎた女性である。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She has a great appetite for adventure.
彼女は冒険心が旺盛だ。
The religion was in its glory in those days.
当時その宗教は全盛だった。
The audience gave the singer a big applause.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
She is now in the prime of womanhood.
彼女は今女盛りだ。
The party was such a great success.
パーティーは大盛会だった。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
It was the most popular sport in this country.
それはこの国でもっとも盛んなスポーツだった。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
Art was then at its best.
当時、芸術は全盛でした。
He haunts the lowest resorts.
下品極まる盛り場に通いつける。
The audience is really charged up.
観客は盛り上がっているよ。
You don't have to dress up.
盛装なさる必要はありません。
You are really full of curiosity, aren't you?
君は好奇心が旺盛だね。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
He is now in the prime of manhood.
彼は今男盛りだ。
It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom.
桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。
She is in the bloom of youth.
彼女は今が青春の盛りだ。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
Not only does she do house work, she is a teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts.
山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。
The Centigrade scale is used in Japan.
日本では摂氏の目盛りが使われている。
My sons are in the heyday of youth.
息子たちは若い盛りだ。
He is in the prime of life.
彼は働き盛りだ。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
They gave a big party for me.
彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。
A man's life has its ups and downs.
栄枯盛衰は世の習い。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
The roses in the garden are in full bloom.
庭のバラは今花盛りです。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
Not only does she keep house, but she also works as a school teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Small children are very curious.
小さな子供は好奇心が旺盛です。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
He has a good appetite.
彼は食欲旺盛だ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version