The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '盛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
Not only does she keep house, but she teaches at school.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.
植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。
The audience is really charged up.
観客は盛り上がっているよ。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
We gave him a royal send-off at the airport.
彼を空港で盛大に見送った。
A growing child requires more food.
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
The religion was in its glory in those days.
当時その宗教は全盛だった。
The company is promoting a new car on TV.
テレビで盛んに新車の宣伝をしている。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
The flowers are already out of bloom.
花はもう盛りをすぎている。
I love this arrangement.
盛りつけが美しいですね。
She is in the bloom of youth.
彼女は今が青春の盛りだ。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
The party was such a great success.
パーティーは大盛会だった。
It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom.
桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Winter sports are very popular in our country.
我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
Every dog has his day.
どんな人でも盛りの時はある。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He is in a rage to know.
彼は知識欲が旺盛である。
Small children are very curious.
小さな子供は好奇心が旺盛です。
He is in the prime of life.
彼は働き盛りだ。
Not only does she do house work, she is a teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
A man's life has its ups and downs.
栄枯盛衰は世の習い。
The audience gave the singer a big applause.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
He is acquisitive of knowledge.
彼は知識欲旺盛だ。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
She is now in the prime of womanhood.
彼女は今女盛りだ。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
New Year is the time for a lot of eating and drinking.
新年は盛大に食べたり飲んだりするのです。
English education flourishes in Japan.
日本では英語教育が盛んである。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
Art was then at its best.
当時、芸術は全盛でした。
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.
年増は娘盛りを過ぎた女性である。
Strawberries are now in season.
いちごは今が出盛りです。
She is 35 years old and in the prime of life.
彼女は三十五歳の女盛りだ。
Tom is riding high these days.
トムはこのごろ意気盛んだ。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
She attended the party dressed to the nines.
彼女は盛装をしてパーティーに出席した。
You are really full of curiosity, aren't you?
君は好奇心が旺盛だね。
The cherry blossoms are at their best in April.
桜の花は4月が盛りだ。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
The Centigrade scale is used in Japan.
日本では摂氏の目盛りが使われている。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
The audience gave the singer a big applause.
聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Mother is busy keeping house.
母は家事を切り盛りするのに忙しい。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version