UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '盛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cherry blossoms were at their best.桜花が盛りであった。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
A man's life has its ups and downs.栄枯盛衰は世の習い。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
Winter sports are very popular in our country.我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
I'm curious.私は好奇心旺盛なのです。
The roses in the garden are in full bloom.庭のバラは今花盛りです。
The bazaar ended a great success.バザーは盛況のうちに終わった。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.年増は娘盛りを過ぎた女性である。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
I am curious.私は好奇心旺盛なのです。
She attended the party dressed to the nines.彼女は盛装をしてパーティーに出席した。
The tulips in my garden are now at their best.私の庭のチューリップは今真っ盛りだ。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
He is still fully active.彼は盛んにしている。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
The singer was at his best in that song.その歌手はその歌のときが全盛でした。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Tom is curious.トムは好奇心旺盛だ。
The newspapers gave a lot of space to the affair.新聞はその事件を盛んに書き立てた。
Not only does she keep house, but she teaches at school.彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Small children are very curious.小さな子供は好奇心が旺盛です。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
She is now in the prime of womanhood.彼女は今女盛りだ。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Not only does she do house work, she is a teacher.彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Oysters are in season now.今はカキの最盛期だ。
Tom is riding high these days.トムはこのごろ意気盛んだ。
Mother is busy keeping house.母は家事を切り盛りするのに忙しい。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
It was the most popular sport in this country.それはこの国でもっとも盛んなスポーツだった。
You don't have to dress up.盛装なさる必要はありません。
The game added to the fun.ゲームで一段と盛り上がった。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts.山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。
He is acquisitive of knowledge.彼は知識欲旺盛だ。
She dressed up for the party.彼女はパーティーに出かけるために盛装した。
The company is promoting a new car on TV.テレビで盛んに新車の宣伝をしている。
He is still full of energy.彼はまだ元気盛んだ。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
English education flourishes in Japan.日本では英語教育が盛んである。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
The audience is really charged up.観客は盛り上がっているよ。
Not only does she keep house, but she also works as a school teacher.彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
Strawberries are now in season.いちごは今が出盛りです。
A growing child requires more food.育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
She is in the bloom of youth.彼女は今が若い盛りだ。
They will have arrived at Morioka by noon.彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom.桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
The party was such a great success.パーティーは大盛会だった。
The flowers are at their best now.花は今や真っ盛りです。
You are really full of curiosity, aren't you?君は好奇心が旺盛だね。
I walked for two hours in the afternoon heat.午後の暑い盛りに2時間歩いた。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
He is in a rage to know.彼は知識欲が旺盛である。
My business is slow right now.今あまり繁盛していません。
I love this arrangement.盛りつけが美しいですね。
He is now in the prime of manhood.彼は今男盛りだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花が真っ盛りです。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
He is always full of vigor.彼はいつも活力旺盛だ。
My sons are in the heyday of youth.息子たちは若い盛りだ。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
I'm having a bash myself at the ballet.私の方はバレーで盛り上がっている。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
He is in the prime of life.彼は働き盛りだ。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
The Centigrade scale is used in Japan.日本では摂氏の目盛りが使われている。
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
They gave a big party for me.彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
She dressed up and left for the party.彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
He has a good appetite.彼は食欲旺盛だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License