Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| I awoke to find myself famous. | 目が覚めると有名になっていた。 | |
| Are your eyes bad? | あなたは目が悪いのですか。 | |
| We hope to see you again. | もう一度お目にかかりたいものです。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| The alarm clock is ten minutes fast. | 目覚し時計は10分進んでいます。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| The little girl danced, with her eyes shining. | 少女は目を輝かせて踊った。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| Greed seems to have blinded his good judgement. | 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| We didn't actually see the accident. | 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 | |
| Her anxiety was apparent to everyone. | 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| Finally, he reached his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| Last year, he failed two of his final examinations. | 昨年彼は期末の2科目を落とした。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. | 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 | |
| She woke from her slumber. | 彼女は目ざめた。 | |
| I'm happy to see you. | あなたにお目にかかれてうれしいです。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| He went abroad with a view to learning English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| Ann is partial to chocolate. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| We looked, but saw nothing. | 目を向けてみたが何も目に入らなかった。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| I've always wanted to meet you. | 以前からお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | トムは長身の男を疑いの目で見た。 | |
| It's good that you were able to achieve your goals. | ちゃんと目的が果たせて良かったね。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| She skimmed through the register to see if her name was in it. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| I awoke three times in the night. | 私は夜中に3度目が覚めた。 | |
| I am charmed to see you. | お目にかかれてほんとにうれしいわ。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| He kissed her, with his eyes closed. | 彼は目を閉じて彼女にキスをした。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| She cast an eye in his direction. | 彼女は彼のほうに目をむけた。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| I had a hard time. | ひどい目に遭ったよ。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| I couldn't believe my eyes. | 私は自分の目をうたがった。 | |
| He is not a good student, to say the least. | 控え目に言っても、彼はよい学生ではない。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. | あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. | 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| We were roused at daybreak by the whistle of a train. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| What is that big building in front of us? | 私たちの目の前にある建物は何ですか。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| Keep your eyes open. | 目を開けておくのよ。 | |
| He is alert to every chance of making money. | 彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。 | |
| Sister, don't let this patient out of your sight. | シスター、この患者から目を離さないでください。 | |
| Open your eyes please. | 目を開けてください。 | |
| Tony could see a river and an old bridge. | トニーの目に川と古い橋が見えました。 | |
| I'd like to buy eye drops. | 目薬をください。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Knowledge is not an end in itself. | 知識そのものは目的ではない。 | |
| She kept her eyes closed. | 彼女は目を閉じたままであった。 | |
| We had lots of adventures on our trip. | 私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。 | |
| I recognized Mr Jones at first glance. | 一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。 | |
| But ... did that tenth child have a different father to the ones before him? | じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。 | |
| With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. | 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| She has an eye on a good bargain. | 彼女はバーゲンには抜け目がない。 | |
| I did not want to attract attention. | 私は注目を集めたかったわけではない。 | |
| Love is blind. Hatred is also blind. | 恋は盲目。憎しみもまたしかり。 | |
| On my way to school each day, I see dogs. | 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 | |
| I can't keep my eyes open. | 目を開けていられません。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| I happened to witness the bullying in the corridor. | 偶然、廊下でいじめを目撃した。 | |
| Open your eyes, please. | 目を開けてください。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| When Tom woke up, he found that Mary had vanished. | トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| This is the worst thing that has ever happened to me! | こんな最低の目にあったことはないわ! | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| When I awoke, it was snowing. | 目が覚めてみると、雪が降っていた。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| I have bleary eyes. | 目がかすみます。 | |
| In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal. | 世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。 | |