Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
He's a comedian.
彼は三枚目だ。
Now I'm wide awake.
もう、すっかり目が覚めました。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
I walked softly for fear of waking the baby.
赤ちゃんの目を覚まさないように、そうっと歩いた。
Then, those from a year ago won't be working any more!
じゃ、1年前のはもう効き目がないんだ!
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
I was somehow so awake that I couldn't sleep.
私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
They are boring the ground for oil.
彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
One day Byron awoke to find himself famous.
ある日バイロンが目を覚ましてみたら有名人になっていました。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
We were waiting for a sight of the Queen.
私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Her eyes were red from crying.
彼女は泣いたため目が真っ赤だった。
She tried a third time.
彼女は3度目を試みた。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
Keep your mouth shut and your eyes open.
口は閉じておけ目は開けておけ。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
Henry wants to see you.
ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
He achieved his purpose of studying abroad.
彼は留学という目的を達成した。
I hope my mistake will escape his notice.
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
Love is by nature blind.
恋は本来盲目である。
Cats have the ability to see in the dark.
猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。
I recognized her at first glance.
一目で彼女と分かった。
When it is hot, one usually sees him in white.
暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.
メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
He has to burn his fingers.
自分で痛い目に会わないとわからない。
Brazil is the fifth biggest country in the world.
ブラジルは世界で5番目に大きな国である。
Her eyes settled on the dress.
彼女はそのドレスに目をとめた。
The joints of the chair were loose.
いすの継ぎ目はぐらぐらしていた。
Don't make me hurt you.
痛い目に遭わせるぞ。
He fell in love with her at first sight.
彼は一目で彼女を大好きになってしまった。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
I had a devil of a time.
ひどい目にあった。
This is very nice to look at.
これは見た目に気持ちがよい。
Her eyes flashed with joy.
彼女の目はよろこびに輝いた。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
He was dazzled by the bright light.
彼は強い光に目が眩んだ。
I thought you might want to look over these documents.
この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
What you see is what you want.
目に付くものが欲しいものだ。
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed.
その少年は注目されたくて髪を染めた。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Open your eyes.
目を開けてみろよ。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
April is the fourth month of the year.
四月は一年の4番目の月です。
I will find out how the medicine works.
薬の効き目を調べてみます。
Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back.
私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
Osaka is the second largest city of Japan.
大阪は日本で2番目の大都市です。
What's the purpose of your visit?
滞在の目的は何ですか。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
Why did he come here?
何の目的で彼はここに来たのか。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
It went evil with him.
彼はひどい目にあった。
He listened to the music with his eyes closed.
彼は目を閉じて音楽を聞いた。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
I was awakened at five o'clock.
私は五時に目覚めさせられた。
His novel proposal was accepted by everybody.
彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.