Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't close your eyes. 目を閉じないで。 The boy was bright-eyed with delight at the present. 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 I took the bus in order to reach the destination before it got dark. 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 The result was clear at a glance. 結果は一目瞭然であった。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 These two scratches stand out so I'd like them repaired. この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 Don't look at me with such sad eyes. そんな悲しい目で見ないで。 When I saw the sight, tears came into my eyes. この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 I don't have the slightest idea. 皆目見当がつきません。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 He achieved his aim of studying abroad. 彼は留学という目的を達成した。 His eyes look like those of a leopard. 彼の目はヒョウの様だ。 Dry your eyes. 目を拭きなさい。 It will go hard with him if he is found out. もし見つかったら彼はひどい目にあうだろう。 Are your eyes bad? あなたは目が悪いのですか。 She took a casual glance at the book. 彼女はその本に何気なく目をやった。 I was dazzled by the headlights of an approaching car. 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 Mary has beautiful brown eyes. メアリーは美しい茶色の目をしている。 He wouldn't look at my proposal. 彼は私の提案に目もくれなかった。 He had left Spain for South America with 200 men. 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 Tom poured cold water over himself to wake himself up. トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。 Wake up! 目を覚ませよ! Open your eyes. 目を開けなさい。 I have bleary eyes. 目がかすみます。 Mathematics is his best subject. 数学は彼の最も得意な科目です。 She fell in love with him at first sight. 彼女は一目で彼が好きになった。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 He can't resist sweets. 彼は甘いものに目がない。 Which subject do you like the most? どの科目が一番好きですか。 We were waiting for a sight of the Queen. 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 He usually looks through the newspapers before breakfast. 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 She has large blue eyes. 彼女は大きな青い目をしている。 Spare the rod and spoil the child. 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 People believe what they see. 人は目にしたものを信じる。 When Tom woke up, Mary was taking a shower. トムが目を覚ましたとき、メアリーはシャワーを浴びていた。 Her eyes were filled with tears. 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 He is humble about his opinion. 彼の意見は控え目である。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 Ann loves chocolate more than anything. アンはチョコレートに目がない。 Tom closed his eyes and went to sleep. トムは目を閉じ、眠りに落ちた。 Open your eyes. 目を開けて。 We might as well die as disgrace ourselves. 面目を失うより死んだほうがましだ。 I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one. 私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。 A tall tree hid his house from our view. 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 He has a sharp eye for painting. 彼は絵には目が利く。 The teacher looked over the papers. 先生は答案に目を通した。 I thought my eyes were playing tricks on me. 目の錯覚かと思った。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 His object in traveling to Paris was to meet with the President. 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 That he is a genius is clear to everyone. 彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。 You could say she has a sweet tooth. 彼女は甘いものに目がないといっていいでしょう。 Her look says that she loves you. 彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。 Do I take the second street on the left? 2番目の通りを左に曲がるのですか。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 She always wears striking clothes. 彼女はいつも目立つ服装をする。 His eyes are bathed with tears. 彼の目は涙でぬれている。 His eyes roamed over the lake in the valley. 彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。 He's a comedian. 彼は三枚目だ。 I suppose it's different when you think about it over the long term. 長い目で見れば違ってくると思います。 The second sentence was just as long. 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 Note the function of the background layers of these graphic designs. これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 She achieved her goal. 彼女は目的を達した。 She ran her eyes over the letter from him. 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! An eye for an eye, a tooth for a tooth. 目には目を、歯には歯を。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Out of sight, out of mind. 目に見えないものは忘れさられる。 At last, Mayuko gained her end. ついにマユコは目的を達成した。 He witnessed the murder. 彼は殺人を目撃した。 The blind young man has overcome his handicap. 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 The eyes are as eloquent as the tongue. 目は口ほどに物を言う。 He has blue eyes and fair hair. 彼は青い目と金髪である。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance. ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 She loves sweets! 彼女は甘いものには目がない。 In spring, everyone wakes up early. 春になると、誰もが早く目を覚まします。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 My eyes itch. 目がかゆいです。 My friend bought the second-best bicycle in the shop. 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 Would you please look over my report? 私のレポートに目を通してくれませんか。 It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 Nobody could believe what he saw. 誰も自分が目にしたことを信じられなかった。 It's a great honor to be able to meet you. お目にかかれて大変光栄です。 The house is now under construction. その家は目下建築中である。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 The smoke made our eyes water. 煙で私たちの目から涙が出た。 Although the alarm rang I failed to wake up. 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 What is the ultimate purpose of education? 教育の究極の目標とは何だろうか。 She lay on a sofa with her eyes closed. 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 She has started to get a few wrinkles around her eyes. 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 A dog can see in the dark. 犬は暗い所でも目が見える。