The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Actually, I did not witness the traffic accident.
実のところその事故を、目撃したのではない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Tom's eyes are blue.
トムは目が青い。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
He rubbed his eyes with his hands.
彼は手で目をこすった。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
This doll has big eyes.
このお人形は大きい目をしてる。
He awoke with a start.
彼はびくっとして目が覚めた。
I shut my eyes again.
僕は再び目を閉じた。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
She was all eyes as he opened the jewelry box.
彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
I haven't seen you for ages.
ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。
Finally, he attained his goal.
ついに彼は目的を達成した。
The ball hit her in the eye.
ボールが彼女の目に当たった。
He did his best to the end.
彼はその目的のために全力をつくした。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
She took a casual glance at the book.
彼女はその本に何気なく目をやった。
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I saw it with my own eyes.
私は自分の目でそれを見たのです。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
I'd like to see Mr Kosugi.
小杉さんにお目にかかりたいのですが。
Currently, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
You know I'd do anything for your beautiful eyes.
私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
His eyes are bathed in tears.
彼の目は涙でぬれている。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.
時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
The way he looked at me irritated me very much.
彼の私を見る目つきがとても気にさわった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
These charred bits are tasty.
この焦げ目が美味しいんだよね。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
The sun had already risen when I woke up.
私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
"Just close your eyes," whispered Tom, and when Mary closed her eyes, he kissed her softly on the lips.