Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her eyes settled on the dress. 彼女はそのドレスに目をとめた。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 By the look in his eye I could tell that he was speaking tongue in cheek. 私は彼の目つきで嘘を言っていることがわかった。 I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark. こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。 I glanced through the brochure. 私はパンフレットにざっと目をとおした。 She has started to get a few wrinkles around her eyes. 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 She was sitting there with her eyes closed. 彼女は目を閉じてそこに座っていた。 She has brown eyes. 彼女は茶色の目をしている。 He lives within a stone's throw of the school. 彼は学校から目と鼻の先に住んでいる。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 The soldier kept a sharp lookout in the darkness. 兵隊は暗闇で四方に目を配った。 "Sorry," said Tom with a tear in his eye. 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 What mountain do you think is the second highest in Japan? 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 Nice seeing you, too. 私もお目にかかれて嬉しかったですわ。 The climbers awoke before daybreak. 登山者は夜明け前に目を覚ました。 When I woke up, all other passengers had gotten off. 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 She looked askance at him. 彼女は彼を横目で見た。 The result was clear at a glance. 結果は一目瞭然であった。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 I awoke to find everything had been a dream. 目を覚ましてみるといっさいが夢であることが分かった。 Love is blind. 愛は盲目。 He stood out because he was wearing a suit. スーツを着ていたので彼は目立っていた。 He reported fully what he had seen to the police. 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 He was left to do the difficult part of the work. 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 I found it difficult to achieve my purpose. 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 She has attractive eyes. 彼女は目もとに愛敬がある。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 His mother opened her eyes wide. お母さんは目を大きく開いた。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 It was the sound of the bell which awoke him. 彼の目をさましたのはベルの音だった。 We must have something to live for. 私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 I went there for the express purpose of earning money. 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 Kate was lying with her eyes open. ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。 Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m. トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。 What with fatigue and hunger, he was faint. 疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。 The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 My eyesight is getting worse. 目が悪くなってきている。 We must get to our destination. 私たちは目的地に着かなければならない。 Keep an eye on the girls; they are poor swimmers. 女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。 I have no excuse. なんとも面目ありません。 She is an earnest student. 彼女は真面目な学生です。 What is the main purpose of your studying English? 君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。 I saw tears in her eyes. 彼女の目には涙が浮かんでいた。 The examination is near at hand. 試験が目前に迫った。 The accident happened before my very eyes. その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 I want to eat a fried egg and croissant. 目玉焼きとクロワッサンが食べたいです。 Money set them against each other. 二人の反目の原因は金だ。 Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 Her eyes are rolled back. 彼女が白目をむいています。 An old wooden box served as table. 古い木箱がテーブルの役目をした。 Tell me the object of your plan. 君の計画の目的を言って下さい。 At last, Ken gained his end. ついにケンは目的を果たした。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。 Tears welled up in the girl's eyes. その女の子の目から涙がわきでた。 She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 At a glance I knew that he was tired. 一目見て彼が疲れているのがわかった。 What are you eyeing? おまえの目は節穴か? In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 She set up an association to help blind people. 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 He awoke to find himself lying on the bench. 彼は目覚めてみるとベンチに横になっていた。 I awoke to find myself lying on the floor. 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 She achieved her purpose. 彼女は目標を達成した。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 He's a comedian. 彼は三枚目だ。 He was dazzled by the bright light. 彼は強い光に目が眩んだ。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 At this second shock, I began to cry. この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 I have eyestrain. 目が疲れています。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は目が見えなくなった。 If you turn to the left, you'll see a white building. 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 The sight was too miserable to look at. その光景は目も当てられなかった。 She dreads going blind because she's wearing thick glasses. 彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。 Her anxiety was apparent to everyone. 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 It will go hard with him if he is found out. もし見つかったら彼はひどい目にあうだろう。 Actually this will be my fourth question. 実はこれで4度目の質問になります。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 Mathematics is a difficult subject. 数学は難しい科目だ。 His eyes went to and fro. 彼の目はあちらこちらに動いた。 The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 Air is a mixture of gases that we cannot see. 空気は目に見えない気体の混合体である。 Tom opened his eyes and saw Mary. トムは目を開け、メアリーを見た。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 It looked tough to achieve his aim. 目的を果たすのはきつそうだった。 Tom closed his eyes and fell asleep. トムは目を閉じて眠りについた。 My wife will be glad to see you, too. 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 Fried eggs, sunny-side up, easy please. 軽く目玉焼きにでもしてください。 You'll strain your eyes trying to read in this light. この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。