Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| He looked over my report. | 彼は私のレポートにざっと目を通した。 | |
| I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park. | 私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。 | |
| The alarm went off. | 目覚ましがなりました。 | |
| Her red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake. | 見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。 | |
| He is much better at sports than me, to say the least. | ごくひかえ目に言っても彼は私よりはるかにスポーツがよくできる。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私は何としても目的を果たすつもりだ。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| Some English adverbs function as adjectives. | 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| He turned his attention to the picture. | 彼はその絵に目を向けた。 | |
| Do you believe in love at first sight? | あなたは一目惚れを信じますか? | |
| Did you accomplish what you set out to do? | 目的は果たせたんですか? | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced. | 親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. | 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 | |
| I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. | フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 | |
| It is nice to see you again. | またお目にかかれてうれしいです。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を好きになってしまった。 | |
| Owls cannot see in the daytime. | フクロウは昼間は目が見えない。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| What is the second largest country in the world? | 世界で2番目に大きい国はどこですか。 | |
| He finally achieved his goals. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| Will I be able to see you next Monday? | 次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。 | |
| This man has been blind for five years at least. | この人は目が見えなくなって五年になる。 | |
| Mother looked up from her paper and saw me. | 母は、新聞から目を上げて私を見た。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| The peacock has a truly gorgeous tail. | クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。 | |
| He had a terrible experience. | 彼はひどい目にあった。 | |
| Don't close your eyes. | 目を閉じないで。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドと目されている。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| Education shouldn't be aimed at passing a test. | 教育はテストに合格することを目指すべきでない。 | |
| I lost face. | 私は、面目丸潰れだ。 | |
| He looked through a magazine. | 彼は、雑誌にざっと目を通した。 | |
| I always had my eye on you. | 私は君に目をつけていた。 | |
| What I was looking for was right before my eyes. | 探していたものは目の前にあった。 | |
| He was rather careless to say the least. | 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 | |
| After lunch, set out for the next destination. | 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 | |
| He is getting better quickly. | 彼は目に見えて快方に向っている。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| Birds have sharp eyes. | 鳥は鋭い目をもっている。 | |
| I am the 5th youngest child. | 私は5番目の末っ子です。 | |
| It was a good dinner, to say the least. | 控え目に言ってもそれはすばらしいディナーだ。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| For what purpose did he come here? | 何の目的で彼はここに来たのか。 | |
| The hat stood out because of its strange shape. | その帽子は変わった格好のために目立った。 | |
| Someone named Henry said he wants to meet with you. | ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。 | |
| I'm awake. | 目は覚めています。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| He was making sheep's eyes at my daughter. | 彼は私の娘に色目を使った。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| She came in with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて入って来た。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| His eyes are dim with age. | 彼の目は年のせいでかすんでいる。 | |
| My sister saw it with her own eyes. | 妹はそれを自分自身の目で見た。 | |
| The amount donated still falls short of the goal. | 募金はまだ目標額に達しない。 | |
| You can rely on him. | 君は彼目当てにして良い。 | |
| Tom has an eye for modern art. | トムは現代美術を見る目がある。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女の心は猫の目。 | |
| Out of sight, out of mind. | 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| This will give him something to cry about. | このことで彼は痛い目にあうだろう。 | |
| Finally, he attained his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| A quarrel arose about what to do with the land. | その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。 | |
| You'll find yourself in a miserable situation. | ひどい目にあいますよ。 | |
| She cast an eye in his direction. | 彼女は彼のほうに目をむけた。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| He came in with his eyes shining. | 彼は目を輝かせてはいってきた。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |