I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
What is the main purpose of this plan?
この計画の主な目的はなんですか。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The sight was too miserable to look at.
その光景は目も当てられなかった。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
After the first letter the other came easily.
最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Jill looked at John sideways.
ジルはジョンを横目で見た。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.
自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
She took a casual glance at the book.
彼女はその本に何気なく目をやった。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Your left eye is congested.
あなたの左目は充血していますよ。
It was love at first sight.
それは一目惚れだった。
The ship is now in dock for a refit.
船は改装のため目下ドック入りしている。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
They are sensible girls.
彼女達は真面目な子たちです。
Close your eyes and go to sleep.
目を閉じて眠りなさい。
He fell in love with the girl at first sight.
彼は一目でその少女と恋に落ちた。
Dogs can see in the dark.
犬は暗い所でも目が見える。
We found trouble everywhere.
私たちはいたるところでつらい目に会った。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
When Tom woke up, he found Mary reading a book at the desk.
トムが目を覚ますと、メアリーは机で本を読んでいた。
Her eyes were filled with tears.
彼女の目は涙でいっぱいだった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
He quickly scanned my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
I can not be tolerant of naughty children.
私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
It was a pleasure meeting you, Mr Tamori.
あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。
What's the purpose of your visit?
滞在の目的は何ですか。
Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.
小泉さんは話の切れ目のない人です。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Take a no. 5 bus at this bus stop.
この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
She took to him immediately.
彼女は一目で彼が好きになった。
Love is blind. Hatred is also blind.
恋は盲目。憎しみもまたしかり。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
Mary has big eyes.
メアリーは目が大きい。
The number of visible stars is very great.
目に見える星の数は無数です。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
The joints of the chair were loose.
いすの継ぎ目はぐらぐらしていた。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
More often than not I lay awake all night.
私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。
The price did not enter into our consideration.
私たちは物価を注目しなかった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I happened to witness the bullying in the corridor.
偶然、廊下でいじめを目撃した。
Wearing a suit, he stood out.
スーツを着て彼は目立っていた。
I awoke with a start because of the fire.
火事があったので、私はびっくりして目を覚ました。
She achieved the goal of winning the prize.
彼女は入賞の目的を達成した。
How many credits is this course?
この科目は何単位ですか。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
My eyes feel irritated.
目がチカチカします。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
My goal in life is to be a novelist.
私の人生の目標は小説家になることです。
What woke you up?
君はどうして目が覚めたんだ?
The alarm went off.
目覚ましがなりました。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
His eyesight is bad.
彼は目が悪い。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
He looked me straight in the eyes.
彼は私の目をまともに見つめた。
You should get your eyes examined by the doctor.
あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。
She has brown eyes.
彼女は茶色の目をしている。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
His aim is to become a lawyer.
彼の目標は弁護士になることだ。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
I saw you making eyes at Mr Nagashima.
あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。
I like her dark eyes.
私は彼女の黒っぽい目が好きだ。
We woke up after midnight.
僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
Please go over the script.
台本に目を通しておいてください。
Where are your eyes?
君の目はどこについているんだ。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying.
10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。
He sat there with his eyes closed.
彼は目をとしてそこに座りました。
Don't give me such a sad look.
そんな悲しい目で見ないで。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Tom has his eyes closed and is pretending to be asleep.
トムは目をつぶって寝たふりをしている。
My eyes feel gritty.
目がゴロゴロします。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
Cats can see in the dark.
猫は暗がりでも目が見える。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。