Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him? じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。 You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively. 当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。 At present, he is in Canada. 目下彼はカナダにいる。 I fell in love with her the moment I met her. 僕は彼女に一目惚れした。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 I'd like to see him tomorrow afternoon. 明日の午後にお目にかかりたいのですが。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 She skimmed through the register to see if her name was in it. 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 I awoke to find my suitcase gone. 目が覚めてみたら、スーツケースがなくなっていた。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 Jane brushed the tears from her eyes. ジェインは目の涙をぬぐった。 Mayuko always aims for perfection. マユコはいつも完璧を目指している。 Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced. 親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。 Just as I don't have good eyes, so neither does my son. ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 Tony could see a river and an old bridge. トニーの目に川と古い橋が見えました。 My eyes haven't yet adjusted to the darkness. 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 You can't see air with your eyes. 空気は目に見えない。 That is a fine fix you have got us into. おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。 When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 He went blind from the accident. 事故で彼は目が見えなくなった。 My aim is to be a doctor. 私の目標は医者になることです。 We must have something to live for. 私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。 I was awakened at five o'clock. 私は五時に目覚めさせられた。 I'm pleased to meet you. お目にかかれて嬉しい。 Our new school building is under construction. 我々の新校舎は目下建設中である。 What I was looking for was right before my eyes. 探していたものは目の前にあった。 There is a suspension bridge ahead of us. 私たちの目の前に吊り橋がある。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 She attracted our attention. 彼女は私達の注目を集めた。 To say the least, he seems to be a bad person. 控え目に言っても、彼は悪人のようさ。 Please keep your eye on my child. 私の子供から目を離さないで下さい。 Do you believe in love at first sight? あなたは一目惚れを信じますか? Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 I don't know what Tom is planning to do. トムが何を目論んでいるのか分からない。 I just can't overlook his rude behavior. 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 A blind person's hearing is often very acute. 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 There was fear in her eyes. 彼女の目には恐怖があった。 The third star belonged to a certain king. 3番目の星はある王様の物でした。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 I like her dark eyes. 私は彼女の黒っぽい目が好きだ。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 Compared to a computer, a word processor has a single purpose. コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 My cousin is the last man but one in the line. いとこは列の最後から2番目にいる。 You must keep an eye on the child. その子から目を離さないようにしなければいけない。 We will have been married for ten years on this day next week. 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 She was all eyes as he opened the jewelry box. 彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。 She kept her eyes off. 彼女は目をそらした。 He lay on a sofa, with his eyes closed. 彼は目を閉じてソファーの横になっていた。 He was visibly nervous. 彼は目に見えて緊張していた。 I'm looking over his report. 彼のレポートに目を通しているところです。 She has beautiful eyes. 彼女はきれいな目をしている。 Everything's gone wrong. 何もかもが駄目になってしまった。 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 目には目を、歯には歯を。 Let's begin with the fifth line on page 10. 10ページの5行目をみなさい。 Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 I got some shampoo in my eyes and it stings. シャンプーが目に入ってヒリヒリする! I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 His conscience suddenly awoke in him. 突然彼のこころに良心が目覚めた。 Be sure to look over your paper again before you hand it in. レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 Tom is a good judge of character. トムは人を見る目がある。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 It's great that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 Money set them against each other. 二人の反目の原因は金だ。 The sound woke her up. 彼女の目を開かせたのはその音だった。 Air is invisible. 空気は目に見えない。 Will you glance through this report? この報告書にざっと目を通していただけませんか。 Could you please overlook it this time? 今回だけ大目に見てください。 Her beauty stood out in our class. 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. その少年は注目されたくて髪を染めた。 Someone named Henry said he wants to meet with you. ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。 She has large blue eyes. 彼女は大きな青い目をしている。 I never dreamed of seeing you here. 私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。 He is a sharp-shooter. 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。 The store is close to my house. その店は私の家から目と鼻の先にある。 She has attractive eyes. 彼女は目もとに愛敬がある。 The patient requires constant care. その患者は片時も目を離せない。 I aim to be a writer. 私は作家を目指している。 He's under treatment. 彼は目下療養中だ。 His aim is to become a lawyer. 彼の目標は弁護士になることだ。 Mrs. Smith gave birth to her second child. スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 If you are found out, you'll catch it. 見つかったらひどい目に遭うぞ。 They fell in love the moment their eyes met. 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 It's no use asking me for money. 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 I reached my destination in a week. 私は1週間で目的地についた。 He took a look at the newspaper before going to bed. 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 Guide dogs help blind people. 盲導犬は目の見えない人を助ける。 Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。