Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| Tom has blue eyes. | トムは青い目をしている。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. | 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| The cops are keeping tabs on him. | 警察は彼に目をつけている。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| He looked on this role as his big chance. | 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚ましてみるといっさいが夢であることが分かった。 | |
| Tom was visibly nervous. | トムは目に見えて緊張していた。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. | その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 | |
| We talked quietly so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| Your colorful shirt really stands out. | あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。 | |
| I can see the light. | 目から鱗が落ちた。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| I hope it won't be long before I can see you again. | 間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。 | |
| Don't close your eyes. | 目を閉じてはいけない。 | |
| Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. | たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| His objective is to pass the test. | 彼の目的は合格することです。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| When they woke up they saw a stone lying next to them. | 彼らが目を覚ましたとき、彼らの傍らにあった石を見つけた。 | |
| I thought my eyes were playing tricks on me. | 目の錯覚かと思った。 | |
| She attracted me at first sight. | 一目で彼女に魅了された。 | |
| I suppose it's different when you think about it over the long term. | 長い目で見れば違ってくると思います。 | |
| If you do that the again I'll beat the pants off you. | もう一度やったら痛い目にあうからな。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主要な目的を見失ってはならない。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| The Giants were well on the way to defeat. | ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| We must achieve our aim at any price. | 我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。 | |
| He studied hard with a view to gaining a scholarship. | 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| He came into the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| Adjust the setting of the alarm clock. | 目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。 | |
| What's your purpose in visiting this country? | この国に来た目的は? | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| I took note of what he was saying. | 彼の言っていることに注目した。 | |
| Mr Jordan woke up suddenly. | ジョーダンさんは突然目を覚ました。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| Emma was much in evidence during the party. | パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| He has an eye for people. | 彼は人を見る目がある。 | |
| What subjects do you study at school? | 学校ではどんな科目を勉強しますか。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Knowledge is not an end in itself. | 知識そのものは目的ではない。 | |
| She lay awake all night. | 彼女は一晩中目をさましていた。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. | 意外に人目を気にするタイプだ。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| What woke you up? | 君は何で目が覚めたの? | |
| There was fear in her eyes. | 彼女の目には恐怖があった。 | |
| We have French in third period. | 3時間目にはフランス語があります。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| I've got something in my eye. | 目に何か入った。 | |
| That incident happened right in front of him. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| She is an earnest student. | 彼女は真面目な学生です。 | |
| He had left Spain for South America with 200 men. | 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Love is by nature blind. | 恋は本来盲目である。 | |
| The crow thinks her own birds fairest. | 親の欲目。 | |
| I awoke to find it snowing. | 目が覚めてみると、雪が降っていた。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っているよ。 | |
| His main object in life was to become rich. | 彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。 | |
| He has blue eyes and fair hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |
| The sound woke her up. | 彼女の目を開かせたのはその音だった。 | |
| It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. | 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| My goal in life is to be Prime Minister. | 私の人生の目標は首相になることだ。 | |
| It is better to remain silent, than to talk without purpose. | 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 | |
| Open your eyes. | 目を開けてみろよ。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| We have English third period. | 英語は3時間目だ。 | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| He quickly scanned my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| He could not believe his eyes. | 彼は自分の目を信じることができなかった。 | |
| I don't know how to satisfy his need for constant attention. | どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |