The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.
最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
Tom has blue eyes.
トムの目は青い。
She tried a third time.
彼女は3度目を試みた。
Serving people is his sole purpose in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
I got out of the car at 40th Street.
40丁目で車を降りた。
He endeavors to attain his goal.
彼は目標に到達しようと努力している。
I never dreamed of seeing you here.
私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。
He awoke to find the house on fire.
彼は目を覚ますと、その家が燃えていた。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
She dreads going blind because she's wearing thick glasses.
彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。
Satan's ghost awakes.
サタンの亡霊が目を覚ます。
He was left to do the difficult part of the work.
仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。
It's clear from his actions that he loves her.
彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。
I'm afraid I have an inflammation in my eyes.
目が炎症を起こしているようですが。
He didn't even look over the papers.
彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He was pop-eyed with surprise.
彼は目を丸くしてびっくりした。
My sight isn't good; I have to wear glasses.
私は目がよくないのでめがねをかけなければならない。
He had a terrible experience.
彼はひどい目にあった。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
Don't shut your eyes.
目を閉じないで。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Tom has his eyes closed and is pretending to be asleep.
トムは目をつぶって寝たふりをしている。
She achieved her purpose.
彼女は目的を達成した。
Brazil is the fifth biggest country in the world.
ブラジルは世界で5番目に大きな国である。
Tom is a good judge of character.
トムは人を見る目がある。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
Father made a long tear in his sleeve.
父は袖に長い裂け目を作った。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying.
10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
I have no excuse.
なんとも面目ありません。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
That day proved to be the turning point in his career.
その日が彼の人生の節目であった。
His aim is to become a lawyer.
彼の目標は弁護士になることだ。
I had a terrible experience.
ひどい目にあった。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The sound woke her up.
彼女の目を開かせたのはその音だった。
His aim in life is to save money.
彼の人生の目的は貯金することだ。
My cousin is the last man but one in the line.
いとこは列の最後から2番目にいる。
My eyes smart.
目がヒリヒリします。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
He helped the cause of world peace.
彼は世界平和という目的を促進した。
I look forward to meeting you again soon.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
Our boss looks over every paper presented to him.
私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
My eyes were intent on the scene.
私の目はその光景に吸い付けられた。
Please keep your eye on my child.
私の子供から目を離さないで下さい。
The mountains are a lush green in summer.
夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。
They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?
落ち目って言うけど、まだイケるよね。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I've been looking forward to meeting you.
お目にかかるのを楽しみにしていました。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I only have eyes for you - honestly.
僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
She kept her eyes closed.
彼女は目を閉じたままであった。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
The express train went by so fast that we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
The glaring headlights dazzled us for a moment.
ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。
At this time, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
She is very fond of standing out.
彼女は目立ちたがり屋だ。
My sleep was disturbed by the sound.
その音で目が覚めた。
If I had ten eyes, I could read five books at the same time.
目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。
Her eyes are laughing.
彼女の目は笑っているよ。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
They fell in love with each other at first sight.
彼らは一目見ておたがいに好きになった。
I hurt my eye when my contact slipped out of place.
コンタクトレンズがずれちゃって目が痛いの。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I have no idea of what it is like.
それがどんなものやら皆目見当がつかない。
He came out of the room with his eyes shining.
彼は目を輝かせて部屋から出て来た。
The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high.
小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。
He has a sharp eye for painting.
彼は絵には目が利く。
I would like you to look over these documents.
この書類にざっと目を通してもらいたい。
His eyes were blazing with anger.
彼の目は怒りでぎらぎらしていた。
Watch out for his latest movie which comes out next month.