Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm frantic! 目が回るほど忙しいよ。 The express train went by so fast that we hardly saw it. 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 The sound woke her up. 彼女の目を開かせたのはその音だった。 It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 She has finally achieved her end. 彼女はついに目的を達成した。 Out of sight, out of mind. 目に見えないものは忘れさられる。 He awoke with a start. 彼はびくっとして目が覚めた。 I got shampoo in my eyes and it hurts. シャンプーが目に入ってヒリヒリする! I have mucus coming out of my eyes. 目やにが出ます。 Note the function of the background layers of these graphic designs. これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more. 5年目の初めにトニーはもっとお金をもらわねばならないと言った。 I can see the light. 目から鱗が落ちた。 The child talked with his eyes shining. その子供は目を輝かせたいた。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 My eyes are blue. 私の目は青いです。 It was there that I saw the accident. 事故を目撃したのはそこでした。 We played catch to achieve the goal. 目的を達成するために、我々は協力したよ。 The color of her eyes is blue. 彼女の目の色は青です。 We study many subjects in high school. 私たちは高校で多くの科目を勉強する。 He fell in love with her at first sight. 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 At last, Ken gained his end. ついにケンは目的を果たした。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 My aim is to be a doctor. 私の目標は医者になることです。 The second test is a great improvement on the first. この二回目のテストは一回より大進歩だ。 He rubbed his eyes with his hands. 彼は手で目をこすった。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 We talked in a low voice so as not to wake the baby. 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 His aim is to become a doctor. 彼の目標は医者になることだ。 My eyes haven't yet adjusted to the darkness. 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 She smiled at me with friendly brown eyes. 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 The women achieved their goal. 彼女たちは目標を達成した。 She gave me an icy look. 彼女は私を冷たい目で見た。 What's your real purpose? 君の本当の目的は何だ。 The fourth month is called April. 第4番目の月は四月と呼ばれる。 Tears were dropping from her eyes. 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 He made a dash for the bus. 彼はバスを目指して懸命に走った。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 Let's begin with the fifth line on page 10. 10ページの5行目をみなさい。 How many credits is this course? この科目は何単位ですか。 There was a happy twinkle in her eyes. 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 There's a Mr Kay wants to see you. ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。 He worships money to exclusion of everything else. 彼は他のものが目に入らないほどお金を崇拝している。 Open your mouth and close your eyes. 口を開けて目を閉じなさい。 Tom has blue eyes. トムは青い目をしている。 I like Tom best, John second best. トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 Can you see in the darkness of the night? 夜の暗闇の中で目が見えますか。 My goal is to become a doctor. 私の目標は医者になることだ。 This is very nice to look at. これは見た目に気持ちがよい。 When I awoke, it was snowing. 目が覚めた時雪が降っていた。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 He walked on appearing to disregard the prostitute. 彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 That politician won't meet you unless you grease his palm. あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 Our primary objective is to expand the South American market. 当社の第一目標は南米市場を拡大することです。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Kate was lying with her eyes open. ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。 We have come to pay you a visit. 私たちはあなたにお目にかかるために伺いました。 Tony could see a river and an old bridge. トニーの目に川と古い橋が見えました。 You won't trick her; she knows a thing or two. 彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。 Your second button is coming off. 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 He fell in love with her at first sight. 彼は彼女に一目惚れした。 Did he undertake the mission? 彼はその役目を引き受けましたか。 She came in with her eyes shining. 彼女は目を輝かせて入って来た。 She was watching TV with tears in her eyes. 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance. ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。 The little girl danced, with her eyes shining. 少女は目を輝かせて踊った。 Did she have a hard time? 彼女はつらい目にあったか。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Give him time. 彼を長い目で見てやりなさい。 His eyes flashed with anger. 彼の目は怒りでギラっと光った。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 The peacock has a truly gorgeous tail. クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。 A woman's mind and winter wind change often. 女の心は猫の目。 My sleep was disturbed by the sound. その音で目が覚めた。 We have no chance against those top players. こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 Her eyes flashed with joy. 彼女の目はよろこびに輝いた。 My cousin is the second to the last person in the line. いとこは列の最後から2番目にいる。 Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 One eyewitness is better than ten earwitnesses. 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 The crow thinks her own birds fairest. 親の欲目。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 See you again. またお目にかかりましょう。 "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 Has the baby woken up? 赤ちゃんは目を覚ましましたか。