At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
Most birds can see only by day.
たいていの鳥は昼間しか目が見えない。
The alarm went off.
目覚ましがなりました。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
He skimmed through the report.
彼は報告書にざっと目を通した。
I looked him in the eyes.
私は彼の目をまともに見た。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
Tom has blue eyes.
トムの目は青い。
My eyes get tired very easily.
目が疲れやすいです。
These items are rather hard to obtain.
これらの品目は入手がかなり困難だ。
I opened my eyes to find myself on a sofa.
目覚めたらソファーに寝ていた。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
One rainy morning I woke up to find myself famous.
ある雨降りの朝、目が覚めてみると有名になっていた。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.
34ページの下から7行目を見てください。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.
見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
You have cute eyes.
君の目元はかわいいね。
I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.
太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。
The second test is a great improvement on the first.
この二回目のテストは一回より大進歩だ。
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
When Tom woke up, Mary was taking a shower.
トムが目を覚ましたとき、メアリーはシャワーを浴びていた。
It is nice to see you again.
またお目にかかれてうれしいです。
We were roused at daybreak by the whistle of a train.
汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.