Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| I've been looking forward to meeting you. | お目にかかるのを楽しみにしていました。 | |
| She was all eyes as he opened the jewelry box. | 彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| I awoke to find it snowing. | 目が覚めた時雪が降っていた。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake. | 見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。 | |
| Mary has big eyes. | メアリーは目が大きい。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| He has a good eye for art. | 彼は芸術に関しては目が肥えている。 | |
| What subjects are you taking at school? | 君は学校で何の科目を取っていますか。 | |
| Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. | 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 | |
| Tom has blue eyes. | トムの目は青い。 | |
| Open your eyes. | 目を開きなさい。 | |
| For some reason, I'm happy when I see doubles. | なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | またお目にかかるのを楽しみにしています。 | |
| This doll has big eyes. | このお人形は大きい目をしてる。 | |
| I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. | フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| At last, he gained his end. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| What pretty eyes you have! | なんて美しい目なのだろう! | |
| Did you accomplish your goals? | 目的は果たせたんですか? | |
| This is the worst thing that has ever happened to me! | こんな最低の目にあったことはないわ! | |
| When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw. | 昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| What subject do you major in? | あなたは何の科目を専攻しているのですか。 | |
| We must achieve our aim at any price. | 我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| Do you believe in love at first sight? | あなたは一目惚れを信じますか? | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| Please keep an eye on my suitcase. | 私のスーツケースから目を離さないでください。 | |
| It was a pleasure meeting you, Mr Tamori. | あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。 | |
| Our primary objective is to expand the South American market. | 当社の第一目標は南米市場を拡大することです。 | |
| Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. | たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 | |
| I glanced through the brochure. | 私はパンフレットにざっと目をとおした。 | |
| It was apparent to everybody that our team was stronger. | 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 | |
| Money set them against each other. | 二人の反目の原因は金だ。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| He is alert to every chance of making money. | 彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。 | |
| Hi! What is the purpose of your visit in America, sir? | こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。 | |
| My eyes hurt. | 目が痛いです。 | |
| January is the first month of the year. | 一月は年の一番目の月です。 | |
| I hope to see you sometime. | またいつかお目にかかりましょう。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| This is very nice to look at. | これは見た目に気持ちがよい。 | |
| We have two lessons in the afternoon. | 午後に2科目の授業があります。 | |
| Don't shut your eyes. | 目を閉じないで。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| His old age is beginning to affect his eyesight. | 老齢で目がよく見えなくなってきている。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| The coat she wanted was eye-poppingly expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| You know I'd do anything for your beautiful eyes. | 私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。 | |
| The glaring headlights dazzled us for a moment. | ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。 | |
| His eyes roamed over the lake in the valley. | 彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| It was obvious to everybody that he was tired. | 彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| The baby woke up in the middle of the night. | その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| Close your eyes, and count to ten. | 目を閉じて、10まで数えなさい。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| Ken finally accomplished what he set out to do. | ついにケンは目的を果たした。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| When I woke up, I was in the car. | 目が覚めると車の中だった。 | |
| Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. | フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| Mary has beautiful brown eyes. | メアリーは美しい茶色の目をしている。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| We have French in third period. | 3時間目にはフランス語があります。 | |
| I can't tie a very good knot. | 私は結び目をあまり上手にはつくらない。 | |
| People believe what they see. | 人は目にしたものを信じる。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| My eyes feel itchy. | 目がかゆいです。 | |
| You should greet your betters by tipping your hat. | 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 | |
| Let's meet again soon. | また近いうちにお目にかかりましょう。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| I'm very busy with the examination just before me. | 試験を目前に控えて忙しい。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| I'll manage to fit you in next week. | 何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。 | |
| I peeped out through a crack in the wall. | 私は壁の裂け目から外を覗いた。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| Misfortunes never come singly. | 弱り目に祟り目。 | |
| The witness identified the thief in the police lineup. | 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 | |
| Are there any landmarks? | 何か目印がありますか。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |