The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '目'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
My eyes hurt!
目が痛い!
The person in question is now staying in America.
問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
Cats have the ability to see in the dark.
猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。
The top eight players survived the ninth day of the tournament.
大会9日目、ベスト8が出揃った。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The glaring headlights dazzled us for a moment.
ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
Her look says that she loves you.
彼女が好きなことは彼女の目をみてわかる。
Do not always ride on someone's coat-tail.
人の尻目ばかり乗るのはよせ。
He never travels without taking an alarm clock with him.
彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。
He awoke to find the house on fire.
彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。
Making money is not the only goal in life.
人生の目的は金もうけをすることだけではない。
Open your eyes.
目を開けてみろよ。
This is a matter worthy of note.
これは注目に値することです。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
When I awoke this morning, I felt hungry.
今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。
One day Byron awoke to find himself famous.
ある日バイロンが目を覚ましてみたら有名人になっていました。
Tom is blind in one eye.
トムは片目が見えない。
He was the only witness of the accident.
彼はその事故のたった一人の目撃者だった。
The result was clear at a glance.
結果は一目瞭然であった。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
She sat on the floor, her eyes closed.
彼女は、目を閉じて床に座った。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more.
5年目の初めにトニーはもっとお金をもらわねばならないと言った。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.