Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will never realize what I went through. 私がどんな目にあったか君にはわかりっこない。 He finally achieved what he set out to do. 彼はついに目的を果たした。 I saw it with my own eyes. 私は私自身の目でそれを見たのだ。 That aim is impossible to attain. その目標は達成不可能だ。 The top eight players survived the ninth day of the tournament. 大会9日目、ベスト8が出揃った。 No notice was taken of his efforts. 彼の努力は注目されなかった。 He talked with his eyes shining. 彼は目を輝かせて話をした。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 She has beautiful eyes. 彼女はきれいな目をしている。 Bamboo stands out in the woods. 林に竹が目立つ。 My eyes haven't yet adjusted to the darkness. 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 At last he achieved his goal. とうとう彼は目的を達成した。 My decided preference is the fourth and the last of these alternatives. 私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 I usually wake up at six. 私は普通六時に目が覚めます。 He is frugal, to say the least of it. 彼は控え目に言っても倹約家。 He dropped out of college in the first year. 彼は1年目で大学を辞めた。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 I saw at a glance that he was an extraordinary man. 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 The end of money is the end of love. 金の切れ目が縁の切れ目。 She has blue eyes. 彼女は目が青い。 You can't believe a word of it. そんな言葉を信じては駄目。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 When I awoke, it was snowing. 目が覚めてみると、雪が降っていた。 There was fear in her eyes. 彼女の目には恐怖があった。 Tom's eyes are blue. トムは青い目をしている。 We have come to pay you a visit. 私たちはあなたにお目にかかるために伺いました。 "Sorry," said Tom with a tear in his eye. 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 Actually this will be my fourth question. 実はこれで4度目の質問になります。 I awoke to find myself famous. 目が覚めると有名になっていた。 I got a bug in my eye and I can't get it out. 目に虫が入って取れません。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 I woke up with a headache this morning. 今朝は頭痛で目が覚めた。 She rubbed her eyes. 彼女は目をこすった。 I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。 I can hardly wait till I see you. あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。 It was not until the telephone rang that I woke up. 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 My sight isn't good; I have to wear glasses. 私は目がよくないのでめがねをかけなければならない。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Could not find the right menu option in the ATM. ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。 Owls cannot see in the daytime. フクロウは昼間は目が見えない。 He says he has achieved his goal to a certain extent. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 We will have been married for ten years on this day next week. 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 Cats can see in the dark. 猫は暗がりでも目が見える。 Sapporo is the fifth largest city in Japan. 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 The fifth volume of this set is missing. この全集の5巻目が見当たらない。 As soon as I woke up, the headache returned. 今日もまた、目が覚めると頭が痛かった。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 They reported seeing the incident. 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 Open your eyes, please. 目を開けてください。 I am the 5th youngest child. 私は5番目の末っ子です。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 Her eyes popped out when she heard that. 彼女はそれを聞いて目を丸くした。 Don't ignore your subordinates. 目下の者をないがしろにするな。 The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 I'm awake. 目は覚めています。 He did well in all subjects, particularly mathematics. 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 No, we have to go now. いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 He achieved his goal. 彼は目的を達成した。 We were waiting for a sight of the Queen. 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 This man has been blind for five years at least. この人は目が見えなくなって五年になる。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 It is wrong to aim at fame only. 名声だけを目的にするのは間違っている。 A dog can see in the dark. 犬は暗い所でも目が見える。 Among our employees he's recognized as a towering figure. 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 Her beauty stood out in our class. 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 Mathematics is my favorite subject. 数学は僕の大好きな科目だ。 I'm a bit serious today, but please bear with me. 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 A network of railroads spreads all over Japan. 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 Today is my second day of my side job. アルバイトを始めて今日で2日目です。 Tom is so intelligent that he stands out in class. トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 We might as well die as disgrace ourselves. 面目を失うより死んだほうがましだ。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 They made straight for their destination. 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 The following verbs only take the to-infinitive as their object. 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 He's really something to see every time he gets up on stage. 彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。 My son passed in three subjects at A level. 息子はA級試験で3科目に合格した。 What is the second largest country in the world? 世界で2番目に大きい国はどこですか。 He looked me in the eye. 彼は私の目をにらみつけた。 It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 We looked, but saw nothing. 目を向けてみたが何も目に入らなかった。 Don't shut your eyes. 目を閉じないで。 It serves our purpose. それは我々の目的にかなっている。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 Things that you see with your eyes are not necessarily true. 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 Love sees no faults. 惚れた欲目。 I awoke to find myself completely refreshed. 私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 Father ran through the paper. 父は新聞にざっと目をとおした。 When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 Her eyes become round in surprise. 驚いて彼女は目を丸くした。