The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '目'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
We were waiting for a sight of the Queen.
私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
He fell in love with her at first sight.
彼は一目で彼女を好きになってしまった。
The scar on his forehead is conspicuous.
彼の額の傷痕は目立つ。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Their eyes met.
目と目が合った。
If you turn to the left, you'll see a white building.
左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。
Let's begin at the last line but one.
終わりから2行目からはじめよう。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
It was love at first sight.
それは一目惚れだった。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離してはいけません。
Don't ignore your subordinates.
目下の者をないがしろにするな。
The noise will wake the baby up.
その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
Something strange caught my eye.
何かおかしな物が私の目にとまった。
I can show you a better time.
私はもっといい目をみせることができる。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
We have French in third period.
3時間目にはフランス語があります。
Close your eyes.
目を閉じて。
A woman's mind and winter wind change often.
女の心は猫の目。
Misfortunes never come singly.
弱り目に祟り目。
They attained their goal.
彼らは目的を達成した。
Cats can see in the dark.
猫は暗がりでも目が見える。
Open your mouth and close your eyes.
口を開けて目を閉じなさい。
She caught my eye.
彼女は僕の目を引いた。
Did you accomplish your purpose?
君は目的を達成しましたか。
I got a bug in my eye and I can't get it out.
目に虫が入って取れません。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?
目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
As he entered the house, two things caught his eye.
彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。
Well you can indicate everything you see.
そうすれば目にみえるものならなんだって。
He fell in love with her at first sight.
彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Age deprived him of his sight.
彼は年のせいで目が見えなくなった。
You'll have a hard time.
ひどい目にあいますよ。
Love is blind. Hatred is also blind.
恋は盲目。憎しみもまたしかり。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.
最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?
にんじんは目にいいんだよ。眼鏡かけてるうさぎさんとか見たことないでしょ?
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
I walked on tiptoe so as not to wake the baby.
私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
He won't have a look-in.
彼にとても勝ち目はない。
I have a prickling sensation in my left eye.
左目がチクチクします。
By the way, my English is absolutely hopeless.
ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。
Tom is blind in one eye.
トムは片目が見えない。
I awoke to find myself lying on the floor.
目が覚めると私は床に寝ていた。
One glance at his face told me that he was reluctant to work.
彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
He tried to awake people from their ignorance.
彼は人々を無知から目覚めさせようとした。
I hope my mistake will escape his notice.
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
We were witnesses of the accident.
私たちはその事故の目撃者であった。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Money set them against each other.
二人の反目の原因は金だ。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
I had a hard time of it.
つらい目にあった。
Give me your attention, please.
御注目ください。
She listened to me with her eyes shining.
彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。
We went to the theater early to get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
I've got something in my eye.
目に何か入った。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I hope you won't expect results immediately.
長い目で見て下さい。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?
こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
At this time, he' the Pacific League's top batter.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
Our ultimate goal is to establish world peace.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
He came close to losing an eye.
彼はあやうく片目を失明するところだった。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park
私の目はFratton Parkの門の栄光を見た
When he awoke it was day.
彼が目を覚めた時は昼間だった。
Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
The smoke made our eyes water.
煙で私たちの目から涙が出た。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
When I woke up, I was in the car.
目が覚めると車の中だった。
Open your eyes please.
目を開けてください。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Most birds can see only by day.
たいていの鳥は昼間しか目が見えない。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
She rubbed her eyes.
彼女は目をこすった。
I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.
あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
His eyes look like those of a leopard.
彼の目はヒョウの様だ。
Mary stood with her hand shading her eyes.
メアリーは手を目にかざして立っていた。
They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?
落ち目って言うけど、まだイケるよね。
Sister, don't let this patient out of your sight.
シスター、この患者から目を離さないでください。
Will I be able to see you next Monday?
次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra