The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '目'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Her eyes become round in surprise.
驚いて彼女は目を丸くした。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
He's had many bad experiences.
彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
He is saving money so that he may buy a motorcycle.
彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
I am looking forward to seeing you again.
またお目にかかれるのを楽しみにしております。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Let's begin at the last line but one.
終わりから2行目からはじめよう。
I recognized her at first glance.
一目で彼女と分かった。
When I use contacts my eyes feel dry and become red.
コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。
When Tom woke up, Mary was taking a shower.
トムが目を覚ますと、メアリーはシャワーを浴びていた。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
I didn't know that most birds can not see at night.
私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。
That he is a genius is clear to everyone.
彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
She gave me a strange look.
彼女は私を変な目で見た。
Tell me the object of your plan.
君の計画の目的を言って下さい。
If you are found out, you'll catch it.
見つかったらひどい目に遭うぞ。
They were seen to go out.
彼らは出かけるのを目撃された。
I would like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
We talked in a low voice so as not to wake the baby.
私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.