Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. | 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 | |
| I met a keen-eyed guy. | 目の鋭い男に会った。 | |
| His eyes are dim with age. | 彼の目は年のせいでかすんでいる。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| I wake up early. | 私は朝早く目が覚める。 | |
| We talked in a low voice so as not to wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. | あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| I got out of the car at 40th Street. | 40丁目で車を降りた。 | |
| That is a fine fix you have got us into. | おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。 | |
| The alarm went off. | 目覚ましがなりました。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| Ann loves chocolate. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| That was a nifty way of doing it. | それは抜け目のないやり方だった。 | |
| That's putting it mildly. | それは控え目に言ってるんだよ。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片目が見えない。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めさせようとした。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| She had bright black eyes. | 彼女は輝く黒い目をしていた。 | |
| Her disappointment was apparent to everyone. | 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 | |
| You can rely on him. | 君は彼目当てにして良い。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| She came in with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて入って来た。 | |
| The purpose of our trip is to visit a new factory. | 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass. | 最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。 | |
| I'd like to buy eye drops. | 目薬をください。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| Leisure has been viewed as a means to an end. | 余暇は目的のための手段と考えられている。 | |
| My decided preference is the fourth and the last of these alternatives. | 私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| This doll has big eyes. | このお人形は大きい目をしてる。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| As far as I know, Mr. Smith was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| The child is wide awake in bed. | 子供は寝床ですっかり目を覚ましている。 | |
| Just close your eyes. | ちょっと目を閉じて。 | |
| I had a hard time of it. | つらい目にあった。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. | 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| He has blue eyes. | 彼は目が青い。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚ましてみると夢だったことがわかった。 | |
| She left out the fourth question on the examination. | 彼女は試験で四問目をぬかしてしまった。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお目にかかりたい。 | |
| She gave me a strange look. | 彼女は私を変な目で見た。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| He overlooked my mistake. | 彼は私の誤りを大目に見た。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| Please look over me warmly. | 生暖かい目で見てやって下さい。 | |
| He is not a good student, to say the least. | 控え目に言っても、彼はよい学生ではない。 | |
| He quickly scanned my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| He is only a baby in my eyes. | 私の目から見ると彼なんかまだ赤ん坊だ。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| For what purpose did he come here? | 何の目的で彼はここに来たのか。 | |
| We will have been married for ten years on this day next week. | 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |
| Mathematics is a difficult subject. | 数学は難しい科目だ。 | |
| He found them in the pigeon's heads, behind the eyes. | 彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| Nice that you achieved your goals. | ちゃんと目的が果たせて良かったね。 | |
| I went there for the express purpose of earning money. | 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| What woke you up? | 君はなにで目を覚ましましたか。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| Can you see in the darkness of the night? | 夜の暗闇の中で目が見えますか。 | |