Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. | いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 | |
| The dog is blind in one eye. | その犬は片方の目が見えない。 | |
| I'm up. | 目は覚めています。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| My eyes are tired. | 目が疲れました。 | |
| The blind men walked slowly. | その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。 | |
| She achieved her goal. | 彼女は目的を達した。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| Don't look at me with such sad eyes. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| It looked tough to achieve his aim. | 目的を果たすのはきつそうだった。 | |
| The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. | 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りでぎらぎらしていた。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |
| He talked with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて話をした。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| I did not want to attract attention. | 私は注目を集めたかったわけではない。 | |
| Ann is a sucker for chocolate. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| She has brown eyes. | 彼女は茶色い目をしている。 | |
| I have eyestrain. | 目が疲れています。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Compared to a computer, a word processor has a single purpose. | コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| What subjects do you study at school? | 学校ではどんな科目を勉強しますか。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| She kept her eyes off. | 彼女は目をそらした。 | |
| I got some sand in my eye. | 目に砂が入りました。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| Your eyes have a certain magnetism. | 君の目には人を引きつけるような魅力がある。 | |
| I don't have the slightest idea. | 皆目見当がつきません。 | |
| Tom was visibly nervous. | トムは目に見えて緊張していた。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。 | |
| Dust got into one of my eyes. | 片目にごみが入った。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| When Tom woke up, Mary was taking a shower. | トムが目を覚ましたとき、メアリーはシャワーを浴びていた。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| How many credits is this course? | この科目は何単位ですか。 | |
| That noise woke me up. | その音で私は目覚めた。 | |
| Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. | 彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が君を好きなことは彼女の目つきでわかる。 | |
| He has eyes at the back of his head. | 彼は抜け目がない。 | |
| It was a pleasure meeting you, Mr Tamori. | あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。 | |
| Tony looked down at his dirty old shoes. | トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| The alarm clock is ten minutes fast. | 目覚し時計は10分進んでいます。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| I see with my eyes. | 私は私の目で見る。 | |
| He hit me in the eye. | 彼は私の目のあたりを殴った。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| He achieved his desired goal. | 彼は望んでいた目標を達成した。 | |
| He drifted aimlessly through life. | 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? | 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| This is the second time I have flown. | 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| My alarm clock didn't go off this morning. | 私の目覚まし時計は今朝鳴らなかった。 | |
| Bamboo stands out in the woods. | 林に竹が目立つ。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Love is blind. | 愛は盲目。 | |
| Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. | 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 | |
| She seems to have seen the very accident. | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 | |
| Mathematics is a difficult subject. | 数学は難しい科目だ。 | |
| She talked, with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて話した。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| Love is blind. Hatred is also blind. | 恋は盲目。憎しみもまたしかり。 | |
| Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him. | ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。 | |
| He usually looks through the newspapers before breakfast. | 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| Shut your eyes. | 目を閉じなさい。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| The flowers were very beautiful to look at. | その花は見た目にとても美しかった。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Helen Keller was blind, deaf and dumb. | ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 | |
| I went there for the express purpose of earning money. | 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. | 彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| What heading does this come under? | これは何の項目に入るか。 | |
| Her only purpose in life was to get rich. | 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 | |
| As he entered the house, two things caught his eye. | 彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |