Lie on the bench for a while with your eyes closed.
目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Give me your attention, please.
御注目ください。
This is his sixth accident.
彼は今回の事故で6回目だ。
She was all eyes as he opened the jewelry box.
彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
Mathematics is Albert's favorite subject.
数学は、アルバートの一番好きな科目だ。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
A noise woke her up.
物音で彼女は目を覚ました。
The goal of education is not wealth or status, but personal development.
教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。
Nice that you achieved your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
His eyes were blazing with anger.
彼の目は怒りでぎらぎらしていた。
It's a great honor to be able to meet you.
お目にかかれて大変光栄です。
Your colorful shirt really stands out.
あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
He wakes up early.
彼は早く目が覚める。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I wake up at half past six in the morning.
朝6時半に目を覚まします。
English is third period.
英語は3時間目だ。
I awoke to find it snowing.
目が覚めた時雪が降っていた。
His objective is to pass the test.
彼の目的は合格することです。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
もう一度やったら痛い目にあうからな。
A woman's mind and winter wind change often.
女の心は猫の目。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.
駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
Faults are thick where love is thin.
愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
I always have a look at the newspaper before breakfast.
私はいつも朝食前に新聞に目を通す。
He sat beside her with his eyes closed.
彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。
He attained his goal.
彼は目的を達成した。
We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.
明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
That day proved to be the turning point in his career.
その日が彼の人生の節目であった。
The seventh day of the week is Saturday.
週の7番目の日は土曜日です。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
She kept her eyes off.
彼女は目をそらした。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.
彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
My goal in life is to be a novelist.
私の人生の目標は小説家になることです。
He is not a good student, to say the least.
控え目に言っても、彼はよい学生ではない。
Where are your eyes?
君の目はどこについているんだ。
It was there that I saw the accident.
事故を目撃したのはそこでした。
It was broad daylight when I woke up.
私が目覚めるともう日は高く昇っていた。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Close your eyes.
目を閉じて。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I awoke to find myself completely refreshed.
私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
You can rely on him.
君は彼目当てにして良い。
You must not give up.
諦めちゃ駄目だ。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
I'm very busy with the examination just before me.
試験を目前に控えて忙しい。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。
I'd like to buy eye drops.
目薬をください。
Hardly had I closed my eyes when I fell asleep.
目をとじるか閉じないうちに私は眠ってしまった。
He did well in all subjects, particularly mathematics.
彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
Do I take the second street on the left?
2番目の通りを左に曲がるのですか。
He gave me a wink.
彼は私に目くばせした。
The alarm went off at five-thirty.
目覚しは5時30分に鳴った。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.