Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kept her eyes closed. | 彼女は目を閉じたままであった。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| Juggling is actually a lot easier than it looks. | ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Kiss the fifth man from the left. | 左から5人目の男にキスしなさい。 | |
| It went evil with him. | 彼はひどい目にあった。 | |
| What do you think is the second tallest mountain in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| She went to Italy to study literature. | 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| He finally achieved what he set out to do. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |
| Mother looked up from her paper and saw me. | 母は、新聞から目を上げて私を見た。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| I have a black eye. | 目の周りに黒いあざが出来ちゃった。 | |
| Finally, he achieved his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| Ten games were played on the first day. | 第1日目には10試合が行われた。 | |
| She woke up. | 彼女は目ざめた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。 | |
| Dry your eyes. | 目を拭きなさい。 | |
| You must keep an eye on the child. | その子から目を離してはいけません。 | |
| My grandmother can't see very well. | 祖母はあまりよく目が見えない。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| The whole world is watching the summit conference. | 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| The witness identified the thief in the police lineup. | 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| We have no chance against those top players. | こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 | |
| Her eyes remind me of a cat. | 彼女の目を見ると猫を連想します。 | |
| Why do cats' eyes shine in the dark? | 猫の目はなぜ暗闇で輝くのですか。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| The end of money is the end of love. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| His sharp eyes never missed a mistake. | 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 | |
| On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. | 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| He fell in love with the girl at first sight. | 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 | |
| He could not believe his eyes. | 彼は自分の目を信じることができなかった。 | |
| His aim is to become a doctor. | 彼の目標は医者になることだ。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| Mathematics is an interesting subject. | 数学は面白い科目です。 | |
| There were still no visual signs of spring. | まだ目にみえる春の兆しはなかった。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| What is the main purpose of this plan? | この計画の主な目的はなんですか。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| I usually wake up at six. | 私は普段6時に目が覚める。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| I awoke to find myself lying on the sofa. | 目が覚めるとソファーに横たわっていた。 | |
| His object is to pass the test. | 彼の目的はそのテストに合格することです。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Nice that you achieved your goals. | ちゃんと目的が果たせて良かったね。 | |
| What heading does this come under? | これは何の項目に入るか。 | |
| He has an eye for people. | 彼は人を見る目がある。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| At a glance I knew that he was tired. | 一目見て彼が疲れているのがわかった。 | |
| She gazed with wide eyes. | 彼女は目を丸くして見つめた。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| She kept her eyes off. | 彼女は目をそらした。 | |
| My father sat deep in meditation with his eyes closed. | 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。 | |
| What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. | 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| That he is a genius is clear to everyone. | 彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。 | |
| She left out the fourth question on the examination. | 彼女は試験で四問目をぬかしてしまった。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. | 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 | |
| That girl's eyes are blue. | あの少女の目は青い。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| This is the second time I have flown. | 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| It is cruel to mock a blind man. | 目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。 | |
| I awoke one morning and found myself famous. | ある朝目覚めたらば、私は有名になっていた。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| She went to bed, having set the alarm for seven. | 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。 | |
| Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. | 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | |
| The glaring headlights dazzled us for a moment. | ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。 | |
| It is your business to take care of them. | 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I awoke with a start because of the fire. | 火事があったので、私はびっくりして目を覚ました。 | |