Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. | 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 | |
| We took notice of his remark. | 私達は彼の発言に注目した。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| Before he died, he was almost blind. | 死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。 | |
| He could not believe his eyes. | 彼は自分の目を信じることができなかった。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| Mathematics is his strongest subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| Sapporo is the fifth largest city in Japan. | 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| He fell in love with the girl at first sight. | 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 | |
| Don't close your eyes. | 目を閉じてはいけない。 | |
| The cat went through a gap in the fence. | ネコはへいの割れ目を通り抜けた。 | |
| It will go hard with him if he is found out. | もし見つかったら彼はひどい目にあうだろう。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| Wake not at every dog's bark. | 犬が吠えるたびに目を覚ますな。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| She kept her eyes closed. | 彼女は目を閉じたままであった。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| Tom closed his eyes and fell asleep. | トムは目をつぶって眠りについた。 | |
| We must have something to live for. | 私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。 | |
| Ann loves chocolate. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| He's had many bad experiences. | 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 | |
| She is gaining in weight. | 彼女は目方がふえつつある。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| Ann is a sucker for chocolate. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| This alarm clock gains one minutes a day. | この目覚し時計は1日に1分進む。 | |
| Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. | トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| This will bring you to grief. | 後で憂き目をみる。 | |
| The peacock has a truly gorgeous tail. | クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。 | |
| He darted a spear at his enemy. | 彼は敵目がけて槍を投げつけた。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| I like her dark eyes. | 私は彼女の黒っぽい目が好きだ。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| At last, he gained his ends. | ついに彼は目標を達した。 | |
| I woke up at five this morning. | 今朝は5時に目を覚ました。 | |
| Shut your eyes. | 目を閉じなさい。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じてその音楽を聞いた。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| The amount donated still falls short of the goal. | 募金はまだ目標額に達しない。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。 | |
| She went to Paris for the purpose of seeing her aunt. | 彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| You have to adjust your glasses to your eyes. | 眼鏡を目に合わせなくてはいけない。 | |
| She has finally achieved her end. | 彼女はついに目的を達成した。 | |
| I can show you a better time. | 僕はもっといい目をみせることができる。 | |
| My sister has made remarkable progress in English. | 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 | |
| I have no idea of what it is like. | それがどんなものやら皆目見当がつかない。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| Knowledge is not an end in itself. | 知識そのものは目的ではない。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| A woman is giving a book a quick once-over. | 女性が本にざっと目を通している。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| He has too many interests, to put it mildly. | 控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| Your eyes have a certain magnetism. | 君の目には人を引きつけるような魅力がある。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目見て彼女に恋をした。 | |
| I woke up with a headache this morning. | 今朝は頭痛で目が覚めた。 | |
| My decided preference is the fourth and the last of these alternatives. | 私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。 | |
| They are contending for the prize. | 彼らは賞を目指して争っている。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| The glaring headlights dazzled us for a moment. | ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。 | |
| The alarm clock is ten minutes fast. | 目覚し時計は10分進んでいます。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| I have bleary eyes. | 目がかすみます。 | |
| I'm a serious office lady and a good wife and mother at home. | 私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. | 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| The eye is bigger than the belly. | 目は胃袋より大きい。 | |
| Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. | 私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| A white lily is very beautiful to look at. | 白いゆりは見た目がとてもきれいだ。 | |
| He proofread my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| I want to eat a fried egg and croissant. | 目玉焼きとクロワッサンが食べたいです。 | |