Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| The scales have fallen from my eyes. | 目からうろこの落ちる思いです。 | |
| The coat she wanted was eye-poppingly expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| I scarcely believed my eyes. | 自分の目がほとんど信じられなかった。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. | 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 | |
| But his eyes were blue and bright. | しかし目は青く、輝いていました。 | |
| He has only one aim in life, to make money. | 彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. | あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。 | |
| If you became blind suddenly, what would you do? | 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The Internet is serious business. | ネットは真面目な事ですよ。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| Finally, he attained his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| I lost face. | 私は面目を失った。 | |
| His eyes fixed on her. | 彼の目は、彼女にくぎ付けになった。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| I am charmed to see you. | お目にかかれてほんとにうれしいわ。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| At last, he gained his ends. | ついに彼は目標を達した。 | |
| They achieved their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| It is not good, to say the least. | 控え目に言ってもこれは良くない。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片目が見えない。 | |
| She kept her eyes closed. | 彼女は目を閉じたままであった。 | |
| Is he someone who is interested in a purely sexual relationship? | 彼はヤリ目なのでしょうか。 | |
| Is it normal for male teachers to make eyes at female students? | 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| As far as I know, Mr. Smith was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| When she awoke, she felt terribly cold. | 彼女は目を覚ました時、ひどく寒いと思った。 | |
| She has beautiful eyes. | 彼女はきれいな目をしている。 | |
| We see with our eyes. | 私たちは目でものを見る。 | |
| I hope to see you again. | またお目にかかれることを期待しています。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 | |
| I looked him in the eyes. | 私は彼の目をまともに見た。 | |
| She woke up on her own. | 彼女はひとりでに目を覚ました。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. | たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 | |
| That incident happened right in front of him. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| In case you sleep, set the alarm. | もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| The store is close to my house. | その店は私の家から目と鼻の先にある。 | |
| The eye is the window of the soul. | 目は心の窓である。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| I'll be able to see you next year. | 来年はお目にかかれるでしょう。 | |
| I woke up at five this morning. | 今朝は5時に目を覚ました。 | |
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| It was love at first sight. | 一目惚れなの。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお目にかかりたい。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| I awoke with a start because of the fire. | 火事があったので、私はびっくりして目を覚ました。 | |
| After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. | 彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 | |
| Many people drift through life without a purpose. | 多くの人が目的なく人生を漂う。 | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| Waking up is the opposite of going to sleep. | 目覚める事は寝る事の反対です。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| It was a good dinner, to say the least. | 控え目にいっても素晴らしいディナーだった。 | |
| I set the alarm to 7. | 私は目覚ましを7時にセットします。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| An old wooden box served as table. | 古い木箱がテーブルの役目をした。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| The prominent psychologist resembles my uncle in appearance. | その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。 | |
| In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. | 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 | |
| I hope to see you. | お目にかかれることを望みます。 | |
| I wake up at the sound of the alarm. | 私はめざましの音で目が覚めた。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女の心は猫の目。 | |
| He usually looks through the newspapers before breakfast. | 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| Kelly has an eye for good English. | ケリーは良質な英語を見分ける目がある。 | |
| Most birds can see only by day. | たいていの鳥は昼間しか目が見えない。 | |
| Just close your eyes. | ちょっと目を閉じて。 | |
| He married for money. | 彼は金に目がくらんで結婚した。 | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. | 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 | |
| Where are your eyes? | 君の目はどこについているんだ。 | |
| The dress in the window caught my eye. | ショーウィンドーのドレスが私の目にとまった。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| Tony could see a river and an old bridge. | トニーの目に川と古い橋が見えました。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| Father set the alarm for six o'clock. | 父は目覚しを6時にあわせた。 | |
| The alarm woke up Mayuko. | 目覚まし時計でマユコは目がさめた。 | |
| I went there for the express purpose of earning money. | 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 | |
| His eyes went to and fro. | 彼の目はあちらこちらに動いた。 | |