Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. | 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 | |
| When I woke up, I was in the car. | 目が覚めると車の中だった。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| A woman is giving a book a quick once-over. | 女性が本にざっと目を通している。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| I'm pleased to meet you. | お目にかかれて嬉しい。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| He has a sharp eye for painting. | 彼は絵には目が利く。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Those who look outward dream, but those who look inward awaken. | 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 | |
| He quickly scanned my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| He has no definite object in life. | 彼は人生にはっきりした目標を持っていない。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚ましてみるといっさいが夢であることが分かった。 | |
| The soldier kept a sharp lookout in the darkness. | 兵隊は暗闇で四方に目を配った。 | |
| I'm really looking forward to seeing you. | あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| Hiroshi Itsuki has slits for eyes. | 五木ひろしは糸目の男。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. | 私の目は夢を反映する海である。 | |
| What is the second largest country in the world? | 世界で2番目に大きい国はどこですか。 | |
| Don't close your eyes. | 目を閉じないで。 | |
| I usually wake up at six. | 私はたいてい六時に目を覚ます。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| My sister saw it with her own eyes. | 妹はそれを自分自身の目で見た。 | |
| Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. | 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| It's great that you were able to achieve your goals. | ちゃんと目的が果たせて良かったね。 | |
| Open your eyes. | 目を開けなさい。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は一目で彼に惚れ込んだ。 | |
| The top eight players survived the ninth day of the tournament. | 大会9日目、ベスト8が出揃った。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| This is very nice to look at. | これは見た目に気持ちがよい。 | |
| Her eyes ran over the list to see if her name was on it. | 自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| The examination is near at hand. | 試験が目前に迫った。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| A white lily is very beautiful to look at. | 白いゆりは見た目がとてもきれいだ。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| The dog ran off as fast as it could. | 犬は一目散に逃げ出した。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| His eyes were smiling behind his glasses. | 彼の目はめがねの奥で笑っていた。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| What heading does this come under? | これは何の項目に入るか。 | |
| I couldn't believe my eyes. | 私は自分の目をうたがった。 | |
| He did it under my very nose. | 彼はそれをまさに私の目の前でやりました。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| I don't have the slightest idea. | 皆目見当がつきません。 | |
| He was visibly nervous. | 彼は目に見えて緊張していた。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign. | まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| The women achieved their goal. | 彼女たちは目標を達成した。 | |
| With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. | 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 | |
| I'd like to see your father. | 君のお父さんにお目にかかりたいのですが。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| She cast an eye in his direction. | 彼女は彼のほうに目をむけた。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| Their eyes pursued him. | 彼らの目が彼を追っていた。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| Her third movie greatly added to her reputation. | 彼女の3本目の映画は彼女の名声をおおいに高めた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| Ann is partial to chocolate. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| He closed his eyes. | 彼は目を閉じました。 | |
| He sat there with his eyes closed. | 彼は目をとしてそこに座りました。 | |
| Open your eyes. | 目を開けてみろよ。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| She dreads going blind because she's wearing thick glasses. | 彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 弱り目に祟り目。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| She kept her eyes closed. | 彼女は目を閉じたままであった。 | |
| I overslept because my alarm didn't go off. | 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 | |
| The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. | その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 目的は果たせたんですか? | |
| Air is a mixture of gases that we cannot see. | 空気は目に見えない気体の混合体である。 | |
| You will never realize what I went through. | 私がどんな目にあったか君にはわかりっこない。 | |
| A nod is as good as a wink to a blind horse. | 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 | |
| We hope to see you again. | もう一度お目にかかりたいものです。 | |