Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| Ann is a sucker for chocolate. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| I'm very busy with the examination just before me. | 試験を目前に控えて忙しい。 | |
| It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. | 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| I ache for a sight of the sea. | 何としても海をひと目みたいものだ。 | |
| He had a terrible experience. | 彼はひどい目にあった。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| I will carry out my aim at any expense. | 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 | |
| His eyes are blue. | 彼の目は青い。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| At last, Mayuko gained her end. | ついにマユコは目的を達成した。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| The climbers awoke before daybreak. | 登山者は夜明け前に目を覚ました。 | |
| I dipped into his book. | 彼の本にざっと目を通した。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が好きなことは彼女の目をみてわかる。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| I was put to great inconvenience. | とても不自由な目にあった。 | |
| What's your real purpose? | 君の本当の目的は何だ。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めると私は床に寝ていた。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| I awoke to find that he had already gone. | 私が目を覚ますと、彼はもう行ってしまっていた。 | |
| Before he died, he was almost blind. | 死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Math is her favorite subject in school. | 数学は彼女の大好きな科目です。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| She looked away. | 彼女は目をそらした。 | |
| It was apparent to everybody that our team was stronger. | 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| I'm up. | 目は覚めています。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| At our high school, French is an elective. | 私たちの高校では、フランス語が選択科目です。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| I awoke to find myself famous. | 目が覚めてみると有名になっていた。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| Is he someone who is interested in a purely sexual relationship? | 彼はヤリ目なのでしょうか。 | |
| The second button of your shirt is coming off. | シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| Hardly had I closed my eyes when I fell asleep. | 目をとじるか閉じないうちに私は眠ってしまった。 | |
| Let's begin with the fifth line on page 10. | 10ページの5行目をみなさい。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I never dreamed of seeing you here. | 私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。 | |
| She talked, with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて話した。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| They attained their purpose. | 彼らは目的を達成した。 | |
| He is prime minister in name, but not in reality. | 彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。 | |
| It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes. | バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。 | |
| If you are found out, you'll catch it. | 見つかったらひどい目に遭うぞ。 | |
| She has beautiful eyes. | 彼女はきれいな目をしている。 | |
| Her aim in life is to become a movie star. | 彼女の人生の目的は映画スターになることだ。 | |
| Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut. | ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。 | |
| Sapporo is the fifth largest city in Japan. | 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| It was love at first sight. | それは一目惚れだった。 | |
| She attracted our attention. | 彼女は私達の注目を集めた。 | |
| We found trouble everywhere. | 私たちはいたるところでつらい目に会った。 | |
| My goal in life is to be Prime Minister. | 私の人生の目標は首相になることだ。 | |
| When I awoke, he had already been there. | 私が目を覚ましたとき、彼はすでにそこにいた。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. | 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| But his eyes were blue and bright. | しかし目は青く、輝いていました。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めさせようとした。 | |
| He has no definite object in life. | 彼は人生にはっきりした目標を持っていない。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| I'm looking over his report. | 彼のレポートに目を通しているところです。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| I'm at a loss about what to do with the mess. | その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 | |
| Maria has blue eyes. | マリアは青い目をしています。 | |
| The store is close to my house. | その店は私の家から目と鼻の先にある。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目を閉じてベンチに座っていた。 | |
| They were seen to go out. | 彼らは出かけるのを目撃された。 | |
| My brother has been much too rowdy lately. | 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| He gave me a hard time. | 彼にひどい目に合わされた。 | |
| What lovely eyes she has! | 彼女はなんてきれいな目をしているのでしょう。 | |
| Her goal is to become a teacher. | 彼女の目標は教師になることだ。 | |
| Has the baby woken up? | 赤ちゃんは目を覚ましましたか。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| His objective is to pass the test. | 彼の目的は合格することです。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |