Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚ますと、その家が燃えていた。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| The eye is the window of the soul. | 目は心の窓である。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| She looked away. | 彼女は目をそらした。 | |
| Close your eyes. | 目を閉じなさい。 | |
| I opened my eyes to find myself on a sofa. | 目覚めたらソファーに寝ていた。 | |
| The top eight players survived the ninth day of the tournament. | 大会9日目、ベスト8が出揃った。 | |
| She listened to me with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 | |
| Neptune is the eighth planet of the solar system. | 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| Her disappointment was apparent to everyone. | 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Tom is studying to be a mechanical engineer. | トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 | |
| When I got up, the sun was already high in the sky. | 目が覚めた時にはもう日が高かった。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut. | ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。 | |
| I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat. | 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| He had left Spain for South America with 200 men. | 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 | |
| He went abroad for the purpose of studying English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| I am glad to make your acquaintance. | 初めてお目にかかります。 | |
| She lay awake all night. | 彼女は一晩中目をさましていた。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. | 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Her anxiety was apparent to everyone. | 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | まもなくまたお目にかかれるのを楽しみにしています。 | |
| When I awoke, he had already been there. | 私が目を覚ましたとき、彼はすでにそこにいた。 | |
| Her eyes settled on the dress. | 彼女はそのドレスに目をとめた。 | |
| My sister saw it with her own eyes. | 妹はそれを自分自身の目で見た。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| The blow made me see stars. | その一撃で目から火が出た。 | |
| I can show you a better time. | 私はもっといい目をみせることができる。 | |
| I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat. | 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 | |
| The result was clear at a glance. | 結果は一目瞭然であった。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Is he someone who is interested in a purely sexual relationship? | 彼はヤリ目なのでしょうか。 | |
| They reported seeing the incident. | 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 | |
| Some English adverbs function as adjectives. | 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| Why did he come here? | 何の目的で彼はここに来たのか。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Her dress attracted everyone's attention at the party. | 彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| She looked me in the eye. | 彼女は私の目を見た。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| When she awoke, she felt terribly cold. | 彼女は目を覚ました時、ひどく寒いと思った。 | |
| When I woke up, all other passengers had gotten off. | 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 | |
| The two men were seen to steal into the house. | そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片目が見えない。 | |
| Her only purpose in life was to get rich. | 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. | 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 | |
| Did he undertake the mission? | 彼はその役目を引き受けましたか。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| He achieved his aim at last. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| He's under treatment. | 彼は目下療養中だ。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じてその音楽を聞いた。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| The dog is blind in one eye. | その犬は片方の目が見えない。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| Mary has big eyes. | メアリーは目が大きい。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| He is a sharp-shooter. | 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。 | |
| They just had a very serious conversation. | 彼らはちょうど今とても真面目な話をした。 | |
| They attained their purpose. | 彼らは目的を達成した。 | |
| I got shampoo in my eyes and it hurts. | シャンプーが目に入ってヒリヒリする! | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| The climbers awoke before daybreak. | 登山者は夜明け前に目を覚ました。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| Shut your eyes. | 目を閉じて。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. | 意外に人目を気にするタイプだ。 | |
| It is cruel to mock a blind man. | 目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。 | |
| I was awakened at five o'clock. | 私は五時に目覚めさせられた。 | |