Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. | トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| When Tom woke up, Mary was taking a shower. | トムが目を覚ましたとき、メアリーはシャワーを浴びていた。 | |
| When I woke up, all other passengers had gotten off. | 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 | |
| We had lots of adventures on our trip. | 私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。 | |
| Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. | トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 | |
| When Tom woke up, he found Mary reading a book at the desk. | トムが目を覚ますと、メアリーは机で本を読んでいた。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The old man sat in the chair with his eyes closed. | その老人は、目を閉じて椅子に座った。 | |
| The cops are keeping tabs on him. | 警察は彼に目をつけている。 | |
| Actually, I did not witness the traffic accident. | 実のところその事故を、目撃したのではない。 | |
| I saw him looking at me. | 彼が私を見つめているのが目に映った。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| I have no time to see you. | お目にかかるのに時間はありません。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| Their eyes were all bright. | 彼らの目はみんな輝いていた。 | |
| The child talked with his eyes shining. | その子供は目を輝かせたいた。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| She recognized that math was her weakest subject. | 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| There were still no visual signs of spring. | まだ目にみえる春の兆しはなかった。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目惚れした。 | |
| What's the purpose of your visit? | ご滞在の目的は。 | |
| More often than not I lay awake all night. | 私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目的を達成した。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| I feel not quite up to snuff when I meet my relatives. | 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。 | |
| One day, Natsume Soseki was lost in London. | ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| Kelly has an eye for good English. | ケリーは良質な英語を見分ける目がある。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| I got out of the car at 40th Street. | 40丁目で車を降りた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| I ache for a sight of the sea. | 何としても海をひと目みたいものだ。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| I always had my eye on you. | 私は君に目をつけていた。 | |
| I hope to see you sometime. | またいつかお目にかかりましょう。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| Open your eyes. | 目を開きなさい。 | |
| Out of sight, out of mind. | 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| My eyes hurt. | 目が痛い。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| "But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are." | 「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」 | |
| You'll have a rough time. | ひどい目にあいますよ。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| It looked tough to achieve his aim. | 目的を果たすのはきつそうだった。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| She stood out because she was wearing a red dress. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| He came out of the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋から出て来た。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| People will gradually lose sight of the original purpose. | 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 | |
| My sleep was disturbed by the sound. | その音で目が覚めた。 | |
| Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. | 彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。 | |
| This alarm clock gains one minutes a day. | この目覚し時計は1日に1分進む。 | |
| Neptune is the eighth planet of the solar system. | 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 | |
| She achieved her goal. | 彼女は目的を達成した。 | |
| He went blind from the accident. | 事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| What's the purpose of your visit? | 入国の目的は何ですか。 | |
| Love is blind. | 恋は盲目。 | |
| Mayuko always aims for perfection. | マユコはいつも完璧を目指している。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. | 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 | |
| She glanced through the magazine. | 彼女は雑誌にざっと目を通した。 | |
| Our century has seen a notable increase of knowledge. | 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| I set the alarm to 7. | 私は目覚ましを7時にセットします。 | |
| The alarm clock is ten minutes fast. | 目覚し時計は10分進んでいます。 | |
| He glanced over the newspaper before turning in. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| I shut my eyes again. | 僕は再び目を閉じた。 | |
| The alarm went off at five-thirty. | 目覚しは5時30分に鳴った。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Does he intend to become a doctor? | 彼は、医者になることを目指しているのですか。 | |
| The effects of the medicine were wearing off. | 薬の効き目がだんだんなくなってきた。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| I got shampoo in my eyes and it hurts. | シャンプーが目に入ってヒリヒリする! | |
| I can not be tolerant of naughty children. | 私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |