Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tears began to gather in her eyes. 彼女の目に涙がたまってきた。 I ache for a sight of the sea. 何としても海をひと目みたいものだ。 True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 It is your business to take care of them. 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 He looked through the evening paper. 彼は夕刊にさっと目を通した。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 Kiss the fifth man from the left. 左から5人目の男にキスしなさい。 I can still see my mother's face. 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 My brother has been much too rowdy lately. 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 The examination is near at hand. 試験が目前に迫った。 I aim to be a writer. 私は作家を目指している。 I have no excuse. なんとも面目ありません。 He came close to losing an eye. 彼はあやうく片目を失明するところだった。 Fried eggs, sunny-side up, easy please. 軽く目玉焼きにでもしてください。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! Dry your eyes. 目を拭きなさい。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 The bright colors arrested our eyes. 明るい色が私たちの目を引いた。 My eyes have become less appreciative of colors. 私の目は色が識別しにくくなってきた。 Hardly had I closed my eyes when I fell asleep. 目をとじるか閉じないうちに私は眠ってしまった。 Keep your mouth shut and your eyes open. 口は閉じておけ目は開けておけ。 She came in with her eyes shining. 彼女は目を輝かせて入って来た。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 Suffice it to say that, after all, this won't do. 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 Mary has beautiful brown eyes. メアリーは美しい茶色の目をしている。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 Age deprived him of his sight. 彼は年のせいで目が見えなくなった。 Would you please have a look at this document? こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 He went abroad to study English. 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 I'd like to see your father. 君のお父さんにお目にかかりたいのですが。 It's not good to stay up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 My eyes are tired. 目が疲れました。 She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 She always wears striking clothes. 彼女はいつも目立つ服装をする。 I wake up at the sound of the alarm. 私はめざましの音で目が覚めた。 The ship is now in dock for a refit. 船は改装のため目下ドック入りしている。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 Osaka is the second largest city of Japan. 大阪は日本で2番目の大都市です。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 I usually wake up at six. 私は普段6時に目が覚める。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 I got some sand in my eye. 目に砂が入りました。 Had it not been for your advice he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 She has an eye for the beautiful. 彼女は美を見る目がある。 He has the eyes of a leopard. 彼の目はヒョウの様だ。 Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat. 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 Tom is so intelligent that he stands out in class. トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 He darted a spear at his enemy. 彼は敵目がけて槍を投げつけた。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 I woke up three times during the night. 私は夜中に3度目が覚めた。 He works frantically to achieve his goal. 目的に達するために、彼は必死に働いている。 I got some shampoo in my eyes and it stings. シャンプーが目に入ってヒリヒリする! She lay on a sofa with her eyes closed. 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 The whistle of the steam train woke us at daybreak. 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 The blind men walked slowly. その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。 Your eyes have a certain magnetism. 君の目には人を引きつけるような魅力がある。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 The scar on his forehead is conspicuous. 彼の額の傷痕は目立つ。 You can rely on him. 君は彼目当てにして良い。 Air is a mixture of gases that we cannot see. 空気は目に見えない気体の混合体である。 Greed seems to have blinded his good judgement. 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat. 妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。 He's not serious. 真面目では有りません。 I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 His shrewdness marks John for success. ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 I fell in love with her the moment I met her. 僕は彼女に一目惚れした。 She talked, with her eyes shining. 彼女は目を輝かせて話した。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 She attracted me at first sight. 一目で彼女に魅了された。 This is the third longest river in the world. これは世界で3番目に長い川です。 The editor glanced over the manuscript. 編集者は原稿にさっと目を通した。 Especially remarkable was her oval face. とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 I saw at a glance that he was an extraordinary man. 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 She winked at me as much as to say she knew everything. 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 It is cruel to mock a blind man. 目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。 Did you accomplish your purpose? あなたは、目的を成し遂げましたか。 The mayor screened his eyes with his hand. 市長は片手を目にかざした。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? The great end of life is not knowledge but action. 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 Her suitors were all after her money. 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively. 当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。 Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 She sat on the floor, her eyes closed. 彼女は、目を閉じて床に座った。 Currently, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。 Take a no. 5 bus at this bus stop. この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. 彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。 I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。 She fell in love with him at first sight. 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 National welfare is the end of politics. 国民の幸福が政治の目的である。 Which subject do you like the most? どの科目が一番好きですか。