Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. | トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 | |
| January is the first month of the year. | 一月は年の一番目の月です。 | |
| My eyes hurt! | 目が痛い! | |
| She gazed with wide eyes. | 彼女は目を丸くして見つめた。 | |
| He thanked me with his eyes. | 彼は目で礼を言った。 | |
| I'm looking over his report. | 彼のレポートに目を通しているところです。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| She winked at me as much as to say she knew everything. | 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 | |
| Her striped dress accentuates her slimness. | 縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。 | |
| When I awoke, he had already been there. | 私が目を覚ましたとき、彼はすでにそこにいた。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| My eyes smart. | 目がヒリヒリします。 | |
| Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. | たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| He is much better at sports than me, to say the least. | ごくひかえ目に言っても彼は私よりはるかにスポーツがよくできる。 | |
| Maria has blue eyes. | マリアは青い目をしています。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. | 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| Sales fell short of their goal. | 売れ行きは目標に達しなかった。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The dog is blind in one eye. | その犬は片方の目が見えない。 | |
| They achieved their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| The crow thinks her own birds fairest. | 親の欲目。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| If you are found out, you'll catch it. | 見つかったらひどい目に遭うぞ。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| We hope to see you again. | もう一度お目にかかりたいものです。 | |
| The alarm went off at five-thirty. | 目覚しは5時30分に鳴った。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| Naomi is learning English with a view to going abroad. | ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。 | |
| He turned his attention to the picture. | 彼はその絵に目を向けた。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 | |
| He has an eye for art. | 彼は絵を見る目がある。 | |
| He has a sharp eye for painting. | 彼は絵には目が利く。 | |
| Wake not at every dog's bark. | 犬が吠えるたびに目を覚ますな。 | |
| While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. | 日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 | |
| What do you think is the second tallest mountain in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| I'd like to see your father. | 君のお父さんにお目にかかりたいのですが。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| I saw it with my own eyes. | 私は私自身の目でそれを見たのだ。 | |
| In recent years, science has made remarkable progress. | 近年科学は目覚しく進歩した。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を好きになってしまった。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| The Centigrade scale is used in Japan. | 日本では摂氏の目盛りが使われている。 | |
| She is gaining in weight. | 彼女は目方がふえつつある。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. | 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| He awoke with a start. | 彼はびくっとして目が覚めた。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私はとこに寝ていた。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. | 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 | |
| It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. | 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| She achieved her goal. | 彼女は目的を達した。 | |
| I got shampoo in my eyes and it hurts. | シャンプーが目に入ってヒリヒリする! | |
| She looked away terrified. | 彼女は恐くて目をそらした。 | |
| Ann has achieved her desired goal. | アンは望んでいた目標を達成した。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| I got some shampoo in my eyes and it burns. | シャンプーが目に入ってヒリヒリする! | |
| I walked straight ahead without looking to the side. | 私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| I've always wanted to meet you. | 以前からお目にかかりたいと思っていました。 | |
| We see with our eyes. | 私達は目で見る。 | |
| Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. | 私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。 | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| Brazil is the fifth biggest country in the world. | ブラジルは世界で5番目に大きな国である。 | |
| She had bright black eyes. | 彼女は輝く黒い目をしていた。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |