Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Tears fell from his eyes.
涙は彼の目から落ちました。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
She lay still with her eyes closed.
彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。
I always have a look at the newspaper before breakfast.
私はいつも朝食前に新聞に目を通す。
I have to attain my purpose at all costs.
是非とも目標を達成せねばならない。
Do not punish the girl severely; go easy on her.
その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。
My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.
妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。
Has the baby woken up?
赤ちゃんは目を覚ましましたか。
Tom was visibly nervous.
トムは目に見えて緊張していた。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
You nearly poked me in the eye with your pencil.
君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
You won't trick her; she knows a thing or two.
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
I could tell at a glance that she was in trouble.
彼女が困っていることが私には一目でわかった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
He fell in love with her at first sight.
彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。
He has no specific aim.
彼にははっきりした目的がない。
You've got to set the alarm clock before you go to bed.
寝る前に目覚ましをセットしなさい。
We had better protect our eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
Tom awoke to find himself in a strange room.
トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court.
真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。
You had better not wander around here by yourself.
こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。
She lay on the bed with her eyes open.
彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The old man is blind in one eye.
その老人は片目が見えない。
He is a handsome man.
彼は二枚目だ。
Open your eyes.
目を開けなさい。
Is it fifth period?
五時間目ですか。
What mountain do you think is the second highest in Japan?
日本で2番目に高い山は何だと思う?
Jim didn't wake up until his mother woke him.
ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
Naomi is learning English with a view to going abroad.
ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.