Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I had ten eyes, I could read five books at the same time. | 目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| She buys what she wants regardless of the cost. | 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 | |
| She has beautiful eyes. | 彼女はきれいな目をしている。 | |
| We had lots of adventures on our trip. | 私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。 | |
| I'm not wide awake yet. | 私はまだはっきりと目が覚めてない。 | |
| The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. | 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 | |
| The Internet is serious business. | ネットは真面目な事ですよ。 | |
| I've always wanted to meet you. | 以前からお目にかかりたいと思っていました。 | |
| His eyes were smiling behind his glasses. | 彼の目はめがねの奥で笑っていた。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| We are always aiming at improving in the quality of service. | 我々は常にサービスの向上を目指している。 | |
| After lunch, set out for the next destination. | 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 | |
| My eyes are tired. | 目が疲れています。 | |
| His office is very close to mine. | 彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| I got some shampoo in my eyes. It burns! | シャンプーが目に入ってヒリヒリする! | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| It's good that you were able to achieve your goals. | ちゃんと目的が果たせて良かったね。 | |
| Wake up! | 目を覚ませよ! | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は二年目です。 | |
| My goal in life is to be Prime Minister. | 私の人生の目標は首相になることだ。 | |
| Tom has blue eyes. | トムは目が青い。 | |
| I awoke to find that he had already gone. | 私が目を覚ますと、彼はもう行ってしまっていた。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| The editor glanced over the manuscript. | 編集者は原稿にさっと目を通した。 | |
| He explained the plan's main objective. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| What subjects are you taking at school? | 君は学校で何の科目を取っていますか。 | |
| She achieved her goal. | 彼女は目的を達成した。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| He awoke with a start. | 彼はびくっとして目が覚めた。 | |
| The child talked with his eyes shining. | その子供は目を輝かせたいた。 | |
| Waking up is the opposite of going to sleep. | 目覚める事は寝る事の反対です。 | |
| Their eyes pursued him. | 彼らの目が彼を追っていた。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| We see with our eyes. | 私たちは目でものを見る。 | |
| Ann loves chocolate more than anything. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. | いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 | |
| I often find myself falling for jokers, regardless of their looks. | 私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| He gave me a hard time. | 彼にひどい目に合わされた。 | |
| Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. | 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 | |
| She lay awake all night. | 彼女は一晩中目をさましていた。 | |
| Open your eyes. | 目を開けなさい。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| We played catch to achieve the goal. | 目的を達成するために、我々は協力したよ。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| Shut your eyes. | 目を閉じてごらん。 | |
| Now I'm wide awake. | もう、すっかり目が覚めました。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| This alarm clock gains one minutes a day. | この目覚し時計は1日に1分進む。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| He's not serious. | 真面目では有りません。 | |
| Don't expect me to do it for you. It's your baby. | 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 | |
| He's a comedian. | 彼は三枚目だ。 | |
| Tom's eyes are blue. | トムは青い目をしている。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal. | 世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| There's a king on a throne with his eyes torn out. | 目玉をくり抜かれて王座についた王。 | |
| Making money is not the only goal in life. | 人生の目的は金もうけをすることだけではない。 | |
| She went to Italy to study literature. | 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| I'll be able to see you next year. | 来年はお目にかかれるでしょう。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 | |
| That is a fine fix you have got us into. | おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| Has the baby woken up? | 赤ちゃんは目を覚ましましたか。 | |
| I looked him in the eyes. | 私は彼の目をまともに見た。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Fried eggs, sunny-side up, easy please. | 軽く目玉焼きにでもしてください。 | |
| How dare you speak like that to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| Paul stood with his hand shading his eyes. | ポールは目を手で覆いながら立っていた。 | |
| Keep your eyes open. | 目を開けておくのよ。 | |
| The noise will wake the baby up. | その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Sales fell short of their goal. | 売れ行きは目標に達しなかった。 | |
| He did well in all subjects and, above all, in mathematics. | 彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。 | |
| The pot calls the kettle black. | 目くそ鼻くそを笑う。 | |
| I have no idea of what it is like. | それがどんなものやら皆目見当がつかない。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお目にかかりたい。 | |
| I usually wake up at six. | 私はたいてい六時に目を覚ます。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |