The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '目'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We talked quietly so we wouldn't wake the baby.
私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。
You looked at me.
チラッと目が合っただけで。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
There is a Mr Ito who wants to see you.
伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
The sight was too miserable to look at.
その光景は目も当てられなかった。
At our high school, French is an elective.
私たちの高校では、フランス語が選択科目です。
Jane brushed the tears from her eyes.
ジェインは目の涙をぬぐった。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
How many credits is this course?
この科目は何単位ですか。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
The pot calls the kettle black.
目くそ鼻くそを笑う。
He had a terrible experience.
彼はひどい目にあった。
I think he will be glad to see you.
あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。
Mathematics is a difficult subject.
数学は難しい科目だ。
He was visibly nervous.
彼は目に見えて緊張していた。
The store is close to my house.
その店は私の家から目と鼻の先にある。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Tears came to my eyes.
目に涙が出てきた。
Don't give up!
諦めちゃ駄目だ。
My son passed in three subjects at A level.
息子はA級試験で3科目に合格した。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
Ann likes chocolate very much.
アンはチョコレートに目がない。
He looked on this role as his big chance.
彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。
Osaka is the second largest city of Japan.
大阪は日本で2番目の大都市です。
Tom poured cold water over himself to wake himself up.
トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。
The job of a driver is not as easy as it looks.
運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
Well you can indicate everything you see.
そうすれば目にみえるものならなんだって。
She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
Is it normal for male teachers to make eyes at female students?
男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか?
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
She fell in love with him at first sight.
彼女は彼を一目見て恋に落ちた。
She rubbed her eyes.
彼女は目をこすった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits.
眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.
彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
I went to the department store with a view to buying a present.
私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
He is at home, but no one can see him.
彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。
Jack has no object in life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
Dry your eyes.
目を拭きなさい。
He quickly scanned my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
The sound woke her up.
彼女の目を開かせたのはその音だった。
He awoke and found himself shut up in a dark room.
目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。
I'd like to see Mr Kosugi.
小杉さんにお目にかかりたいのですが。
One eyewitness is better than ten earwitnesses.
一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.
二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
We didn't move so that we would not wake him up.
彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Tom has blue eyes.
トムは目が青い。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
When I opened my eyes, I realized she was right by my side.
目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。
The girl, closing her eyes, listened to the pastor.
その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。
She gave me a strange look.
彼女は私を変な目で見た。
Open your eyes, please.
目を開けてください。
What is my purpose?
私の目的はなんですか。
Her eyes are blue.
彼女は目が青い。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.
ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
He finished last but one.
彼は最後から二番目でゴールインした。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
I scarcely believed my eyes.
自分の目がほとんど信じられなかった。
Don't look at me that way.
そんな目で見つめないでよ。
The Centigrade scale is used in Japan.
日本では摂氏の目盛りが使われている。
Tears filled her eyes.
涙が彼女の目にあふれた。
I'm happy to see you.
あなたにお目にかかれてうれしいです。
I don't know what Tom is planning to do.
トムが何を目論んでいるのか分からない。
I awoke to find everything had been a dream.
目を覚ましてみると夢だったことがわかった。
I awoke to find myself famous.
目が覚めると有名になっていた。
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.
金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
Adjust the setting of the alarm clock.
目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.