Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | トムは長身の男を疑いの目で見た。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| He was looking for it like a hunting dog. | 鵜の目鷹の目で探していたよ。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| My aim is to be a doctor. | 私の目標は医者になることです。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Now I'm wide awake. | もう、すっかり目が覚めました。 | |
| I saw it with my own eyes. | 私は自分の目でそれを見たのです。 | |
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼はあやうく片目を失明するところだった。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| He looked over my report. | 彼は私のレポートにざっと目を通した。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He has blue eyes and fair hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| When Tom woke up, he found that Mary had vanished. | トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| She kept her eyes off. | 彼女は目をそらした。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は二年目です。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| Her third movie greatly added to her reputation. | 彼女の3本目の映画は彼女の名声をおおいに高めた。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. | 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| Henry wants to see you. | ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。 | |
| Love is blind. | 愛は盲目。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 | |
| I went there for the express purpose of earning money. | 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| The whole world is watching the summit conference. | 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 | |
| The Giants were well on the way to defeat. | ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| He reached his goal at last. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high. | 小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。 | |
| The coat that she said she wanted was very expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| What is that big building in front of us? | 私たちの目の前にある建物は何ですか。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| Have my eyes also started to fail? | 儂の目もガタがきたかの。 | |
| We were roused at daybreak by the whistle of a train. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?" | 「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽を聞いた。 | |
| That he is a genius is clear to everyone. | 彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。 | |
| Her eyes flashed with joy. | 彼女の目はよろこびに輝いた。 | |
| My eyesight is getting worse. | 目が悪くなってきている。 | |
| Dust got into one of my eyes. | 片目にごみが入った。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| You really have a passion for food. | 君は食べ物に目がないね。 | |
| I didn't think I'd meet you here. | ここでお目にかかれるとは思いもいませんでした。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| The amount donated still falls short of the goal. | 募金はまだ目標額に達しない。 | |
| The editor glanced over the manuscript. | 編集者は原稿にさっと目を通した。 | |
| Which player are you paying the most attention to this year? | 今年、注目している選手は誰ですか。 | |
| If you do that the again I'll beat the pants off you. | もう一度やったら痛い目にあうからな。 | |
| He was exposed to danger. | 彼は危険な目に遭った。 | |
| With a firm goal in mind, you will do well. | しっかりとした目標を持っていれば、うまくいくでしょう。 | |
| My sister has made remarkable progress in English. | 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 | |
| I started to learn English with the aim of becoming a teacher. | 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| My eyes smart. | 目がヒリヒリします。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| I had a hard time. | ひどい目に遭ったよ。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 | |
| He reported fully what he had seen to the police. | 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 | |
| The first attack missed the target. | 最初の攻撃は目標を外れた。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| Will you look over these papers? | この書類に目をとおしておいてくれますか。 | |
| We have French in third period. | 3時間目にはフランス語があります。 | |
| I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment. | 焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| Shut your eyes. | 目を閉じなさい。 | |
| I like her dark eyes. | 私は彼女の黒っぽい目が好きだ。 | |
| My dad has a look at the newspaper every morning. | お父さんは毎朝新聞に目を通す。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| I'm going to have my eyes examined. | 私は目の検査をしてもらうつもりだ。 | |
| She gave me an appealing look. | 彼女は訴えるような目で私を見た。 | |
| I awoke to find myself famous. | 目が覚めてみると有名になっていた。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。 | |
| You will never realize what I went through. | 私がどんな目にあったか君にはわかりっこない。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| That noise woke me up. | その音で目覚めた。 | |
| His office is very close to mine. | 彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tony looked down at his dirty old shoes. | トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。 | |
| I recognized him at first glance. | 私は一目見ただけで彼だとわかった。 | |