The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '目'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
He is much better at sports than me, to say the least.
ごくひかえ目に言っても彼は私よりはるかにスポーツがよくできる。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
His eyes went to and fro.
彼の目はあちらこちらに動いた。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
I'm looking over his report.
彼のレポートに目を通しているところです。
My eyesight is getting worse.
目が悪くなってきている。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
My father quickly scanned the newspaper.
父は新聞にざっと目をとおした。
Cats can see when it is dark.
猫は暗がりでも目が見える。
We were witnesses of the accident.
私たちはその事故の目撃者であった。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
This is the second time I have flown.
飛行機に乗るのはこれが2度目です。
The traffic accident happened before my very eyes.
その交通事故は私の目の前で起こりました。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
Before he died, he was almost blind.
死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。
I wake up early.
私は朝早く目が覚める。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
She went to Italy to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign.
まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。
It was there that I saw the accident.
事故を目撃したのはそこでした。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
I could tell at a glance that something was wrong.
どこかおかしいと一目で私にはわかります。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
The accident happened before my very eyes.
その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。
I'd like to see your father.
君のお父さんにお目にかかりたいのですが。
There was a sudden flow of tears from her eyes.
彼女の目から突然涙が溢れ出た。
I have had a corn removed from my foot.
足の魚の目を取ってもらいました。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
To be awake is to be alive.
目が覚めているということは、生きているということである。
She has an eye for antiques.
彼女はアンティークを見る目がある。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat.
私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。
The scales have fallen from my eyes.
目からうろこの落ちる思いです。
The top eight players survived the ninth day of the tournament.
大会9日目、ベスト8が出揃った。
Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.
ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
Her eyes become round in surprise.
驚いて彼女は目を丸くした。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra