The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '目'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
He came close to losing an eye.
彼は危うく片目を失うところだった。
He rubbed his eyes with his hands.
彼は手で目をこすった。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
I have no idea of what it is like.
それがどんなものやら皆目見当がつかない。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
We have come to pay you a visit.
私たちはあなたにお目にかかるために伺いました。
Tom was visibly nervous.
トムは目に見えて緊張していた。
He talked with his eyes shining.
彼は目を輝かせて話をした。
The blow made me see stars.
その一撃で目から火が出た。
Mathematics is a difficult subject.
数学は難しい科目だ。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
The students are for the most part diligent.
学生は大部分が真面目である。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Tom closed his eyes.
トムは目をつぶった。
I recognized Mr Jones at first glance.
一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。
Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes.
目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。
This document is for your eyes only.
この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
Physics is my favorite subject.
物理は私の好きな科目だ。
January is the first month of the year.
一月は年の一番目の月です。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
The women achieved their goal.
彼女たちは目標を達成した。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
I was awakened at five o'clock.
私は五時に目覚めさせられた。
The mayor screened his eyes with his hand.
市長は片手を目にかざした。
I have bleary eyes.
目がかすみます。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.
ジムはメアリーに一目惚れした。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.
ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
For what purpose did he come here?
何の目的で彼はここに来たのか。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
The blind young man has overcome his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
The first attack missed the target.
最初の攻撃は目標を外れた。
Tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がこぼれた。
Tom is a good judge of character.
トムは人を見る目がある。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Would you please look over my report?
私のレポートに目を通してくれませんか。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.
彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。
This is a matter worthy of note.
これは注目に値することです。
Paul stood with his hand shading his eyes.
ポールは目を手で覆いながら立っていた。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
His novel proposal was accepted by everybody.
彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
Ann loves chocolate.
アンはチョコレートに目がない。
Her bathing suit attracts our attention.
彼女の水着は目に付く。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
Her only purpose in life was to get rich.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
Good to see you.
お目にかかれて嬉しかったです。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
He was sitting on a bench with his eyes closed.
彼は目をつむったままベンチに座っていた。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
She made efforts to accomplish the purpose.
彼女は目的を達成するために努力した。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
When she awoke, the family was there.
目を覚ますと、家族が来ていた。
I did not want to attract attention.
私は注目を集めたかったわけではない。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
Two men wearing ski masks entered the bank.
目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。
His mother opened her eyes wide.
お母さんは目を大きく開いた。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Most birds can see only by day.
たいていの鳥は昼間しか目が見えない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
I took note of what he was saying.
彼の言っていることに注目した。
It was a good dinner, to say the least.
控え目に言ってもそれはすばらしいディナーだ。
An old wooden box served as table.
古い木箱がテーブルの役目をした。
He achieved his purpose of studying abroad.
彼は留学という目的を達成した。
Tony could see a river and an old bridge.
トニーの目に川と古い橋が見えました。
I awoke to find everything had been a dream.
目を覚ましてみるといっさいが夢であることが分かった。
Tears came to my eyes.
目に涙が出てきた。
At this time, he' the Pacific League's top batter.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
He fell in love with the girl at first sight.
彼は一目でその少女と恋に落ちた。
To make money is not the purpose of life.
金儲けをすることが人生の目的でない。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。
More often than not I lay awake all night.
私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
Keep your mouth shut and your eyes open.
口は閉じておけ目は開けておけ。
She fell in love with him at first sight.
彼女は彼を一目見て恋に落ちた。
He woke up to find himself lying on a park bench.
目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。
Hiroshi Itsuki has slits for eyes.
五木ひろしは糸目の男。
The question is not what education is for so much as how you go about it.
問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
To say the least, he seems to be a bad person.
控え目に言っても、彼は悪人のようさ。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes.
バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。
There is a Mr Ito who wants to see you.
伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.