Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| What's the purpose of your visit? | 滞在の目的は何ですか。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| Her eyes expressed her sympathy. | 彼女の目には同情の色が表れていた。 | |
| They are contending for the prize. | 彼らは賞を目指して争っている。 | |
| The alarm clock wakes me at seven. | 目覚し時計で、私は7時に目を覚まします。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| She is partial to chocolate cake. | 彼女はチョコレートケーキに目がない。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目標を達成した。 | |
| What's the purpose of your visit? | 入国の目的は何ですか。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| I awoke to find a burglar in my room. | 目が覚めると部屋にどろぼうがいた。 | |
| He's quite humble man in spite of all he's achieved. | 彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| To him wealth is the great prize in life. | 彼にとっては富が人生のおおきな目標である。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| The work finally saw the light last month. | その作品は先月ついに日の目を見た。 | |
| That incident happened right in front of him. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| This tool lends itself to many purposes. | この道具は多くの目的にかなう。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| When I opened my eyes, I realized she was right by my side. | 目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| The fifth volume of this set is missing. | この全集の5巻目が見当たらない。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| I tried to avoid looking at her eyes. | 私は彼女の目を見るのを避けようとした。 | |
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I opened my eyes to find myself on a sofa. | 目覚めたらソファーに寝ていた。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| The first item he bought was an alarm clock. | 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| The house stood out because of its unusual shape. | その家は珍しい形をしているので目につきやすかった。 | |
| A noise woke her up. | 物音で彼女は目を覚ました。 | |
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| We had a rough time. | 我々はつらい目にあった。 | |
| You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| It was a pleasure meeting you, Mr. Tamori. | あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | まもなくまたお目にかかれるのを楽しみにしています。 | |
| Mr Smith, as I knew him, was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っている。 | |
| If you became blind suddenly, what would you do? | 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| He glanced over the newspaper before turning in. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| She took a casual glance at the book. | 彼女はその本に何気なく目をやった。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| I am the 5th youngest child. | 私は5番目の末っ子です。 | |
| I was woken up by the sound of thunder this morning. | 今朝は雷の音で目が覚めた。 | |
| Keep your eyes open. | 目を開けておくのよ。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお目にかかりたい。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| She lay awake all night. | 彼女は一晩中目をさましていた。 | |
| He lay on a sofa, with his eyes closed. | 彼は目を閉じてソファーの横になっていた。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| The effect of the medicine was amazing. | その薬の効き目は驚くべきものだった。 | |
| Let's meet again soon. | また近いうちにお目にかかりましょう。 | |
| That's enough! Open your eyes and wake up now! | いい加減に目を覚ましてくれ。 | |
| Mathematics is an interesting subject. | 数学は面白い科目です。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| The hawk has piercing eyes. | 鷹は鋭い目を持っている。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| We talked quietly so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| The alarm clock is ten minutes fast. | 目覚し時計は10分進んでいます。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| The joints of the chair were loose. | いすの継ぎ目はぐらぐらしていた。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| He has to burn his fingers. | 自分で痛い目に会わないとわからない。 | |
| Does the end justify the means? | 目的は手段を正当化するだろうか。 | |
| His eyes look like those of a leopard. | 彼の目はヒョウの様だ。 | |
| When Tom woke up, Mary was taking a shower. | トムが目を覚ますと、メアリーはシャワーを浴びていた。 | |
| What is he aiming at? | 彼は何を目指しているのですか。 | |
| He did well in all subjects and, above all, in mathematics. | 彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。 | |
| Her dress attracted everyone's attention at the party. | 彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| Adjust the setting of the alarm clock. | 目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。 | |
| He looked through the evening paper. | 彼は夕刊にさっと目を通した。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |