Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave me a strange look. | 彼女は私を変な目で見た。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| He has to burn his fingers to learn. | 自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| Now I'm wide awake. | もう、すっかり目が覚めました。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| I awoke to find that he had already gone. | 私が目を覚ますと、彼はもう行ってしまっていた。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| We were roused at daybreak by the whistle of a train. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| He ran through my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| He can't resist sweets. | 彼は甘いものに目がない。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Close your eyes, please. | 目を閉じてください。 | |
| The alarm clock is ten minutes fast. | 目覚し時計は10分進んでいます。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| Please look over me warmly. | 生暖かい目で見てやって下さい。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| I awoke one morning and found myself famous. | ある朝目覚めたらば、私は有名になっていた。 | |
| A quarrel arose about what to do with the land. | その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| What heading does this book come under? | この本は何の項目に入りますか。 | |
| I have bleary eyes. | 目がかすみます。 | |
| On my way to school each day, I see dogs. | 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| If you are found out, you'll catch it. | 見つかったらひどい目に遭うぞ。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| He has blue eyes and blond hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |
| My father set the alarm for six o'clock. | 父は目覚しを6時にあわせた。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| His aim is to become a professional singer. | 彼の目標はプロの歌手になることだ。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| He made up his mind to jog in spite of his blindness. | 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| He looked her right in the eye. | 彼は彼女の目を直視した。 | |
| Try to stay on her good side and you'll be on easy street. | 彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っている。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| A nod is as good as a wink to a blind horse. | 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 | |
| The Giants were well on the way to defeat. | ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| His eyes were smiling behind his glasses. | 彼の目はめがねの奥で笑っていた。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| He quickly scanned my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| He has blue eyes. | 彼は目が青い。 | |
| It was a pleasure meeting you, Mr Tamori. | あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。 | |
| Perhaps you have misunderstood the aim of our project. | もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。 | |
| You have only to close your eyes. | 君は目を閉じてさえすればよい。 | |
| The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. | このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| Mathematics is Albert's favorite subject. | 数学は、アルバートの一番好きな科目だ。 | |
| Her third movie greatly added to her reputation. | 彼女の3本目の映画は彼女の名声をおおいに高めた。 | |
| Will you look over my report? | 私のレポートに目を通してくれませんか。 | |
| She listened to me with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |
| I awoke to find myself famous. | 目が覚めてみると有名になっていた。 | |
| Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course. | 薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| What's the purpose of your visit? | 滞在の目的は何ですか。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| Tom has blue eyes. | トムの目は青い。 | |
| I'm going to have my eyes examined. | 私は目の検査をしてもらうつもりだ。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| My lust is so blind, it begins to destroy my mind. | 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| You must keep an eye on the child. | その子から目を離してはいけません。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| The purpose of the committee is to develop children's musical talent. | 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| His eyes roamed over the lake in the valley. | 彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。 | |
| He did well in all subjects and, above all, in mathematics. | 彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。 | |