The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '目'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
For some reason, I'm wide awake and can't fall asleep.
なんだか目が冴えちゃって、眠れなくなっちゃった。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
Dust got into one of my eyes.
片目にごみが入った。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
She looked away terrified.
彼女は恐くて目をそらした。
Salt is sold by weight.
塩は目方で売られる。
When I awoke, it was snowing.
目が覚めた時雪が降っていた。
Her red dress made her stand out.
赤いドレスのため彼女は目立った。
He awoke with a start.
彼はびくっとして目が覚めた。
It's not good to stay up late at night.
夜遅くまで起きていては駄目だよ。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
I've never woken up this early.
私はこんなに早く目覚めたことはない。
This computer will prove costly in the long run.
このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。
She went to Germany for the purpose of studying music.
彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
You know I'd do anything for your beautiful eyes.
私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
It was love at first sight.
一目惚れなの。
I will carry out my aim at any expense.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
I usually wake up at six.
私はたいてい六時に目を覚ます。
I got some shampoo in my eyes and it burns.
シャンプーが目に入ってヒリヒリする!
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
Turn left at the second traffic light.
2つ目の信号を左に曲がってください。
We must have something to live for.
私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.
愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。
Tokyo Station is the third stop.
東京駅は三つ目です。
A nod is as good as a wink to a blind horse.
盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
Tom closed his eyes and went to sleep.
トムは目を閉じ、眠りに落ちた。
The second sentence was just as long.
2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes.
太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。
The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court.
真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
She witnessed the crime.
彼女はその犯罪を目撃した。
The blind men walked slowly.
その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat.
私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。
Osaka is Japan's second biggest city.
大阪は日本で2番目の大都市です。
Wake not a sleeping lion.
眠っているライオンを目覚めさせるな。
Her eyes are laughing.
彼女の目は笑っているよ。
But his eyes were blue and bright.
しかし目は青く、輝いていました。
My sight isn't good; I have to wear glasses.
私は目がよくないのでめがねをかけなければならない。
"I love you," she murmured and closed her eyes.
「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
They were seen to go out.
彼らは出かけるのを目撃された。
She fell in love with him at first sight.
彼女は一目で彼が好きになった。
It is not good, to say the least.
控え目に言ってもこれは良くない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.