Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I usually wake up at six. | 私は普通六時に目が覚めます。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| The plan backfired on us and we lost a lot of money. | 計画は裏目に出て我々は大損をした。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| "Just close your eyes," whispered Tom, and when Mary closed her eyes, he kissed her softly on the lips. | 「ちょっと目つぶってて」とトムが囁いた。メアリーが目をつぶると、トムはメアリーの唇にそっとキスをした。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| His plans were regarded with some disfavor. | 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| He has the eyes of a leopard. | 彼の目はヒョウの様だ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Mother asked the babysitter to watch the children. | 母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。 | |
| I'm pleased to meet you. | お目にかかれて嬉しい。 | |
| He talked with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて話をした。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| You really have a passion for food. | 君は食べ物に目がないね。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| He thanked me with his eyes. | 彼は目で礼を言った。 | |
| What is the second largest country in the world? | 世界で2番目に大きい国はどこですか。 | |
| My children are very precious to me. | 私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。 | |
| I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. | 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 | |
| My eyesight is getting worse. | 目が悪くなってきている。 | |
| I usually wake up at six. | 私は普段6時に目が覚める。 | |
| He is of a serious turn of mind. | 彼は真面目な性格だ。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| My grandmother cannot see. | 祖母は目が見えません。 | |
| The beautiful scene comes to my mind. | あの美しいシーンが目に浮かぶ。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| A wisp of hair fell over his left eye. | 彼の左目に髪がたれていた。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| His aim in life was to become a great doctor. | 彼の人生の目的は名医になることだった。 | |
| Your left eye is congested. | あなたの左目は充血していますよ。 | |
| I just can't overlook his rude behavior. | 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| He made up his mind to jog in spite of his blindness. | 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 | |
| When can I see you? | いつお目にかかれますか。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| She gazed with wide eyes. | 彼女は目を丸くして見つめた。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| He has too many interests, to put it mildly. | 控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 | |
| Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said. | エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| He went abroad to study English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| You'll find yourself in a miserable situation. | ひどい目にあいますよ。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| He's a comedian. | 彼は三枚目だ。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片目が見えない。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| The coat she wanted was eye-poppingly expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| When we awoke, we were adrift on the open sea. | 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 | |
| The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high. | 小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。 | |
| A stable economy is the aim of every government. | 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 | |
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| My eyes smart. | 目がヒリヒリします。 | |
| He has to take two science classes. | 彼は理科を2科目とらなければならない。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| The police usually blink at cars parked here. | 警察はたいていここに駐車した車は大目に見る。 | |
| The climbers awoke before daybreak. | 登山者は夜明け前に目を覚ました。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| She gave me a strange look. | 彼女は私を変な目で見た。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| His eyes fixed on her. | 彼の目は、彼女にくぎ付けになった。 | |
| The city hall is just around the corner. | 市役所はもう目と鼻の先だ。 | |
| My eyes are itchy. | 目がかゆいです。 | |
| Mathematics is his strongest subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc. | 基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。 | |
| What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. | 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 | |
| Her eyes flashed with joy. | 彼女の目はよろこびに輝いた。 | |
| Such was her fright that she closed her eyes. | あまりの怖さに彼女は目を閉じた。 | |
| Everyone could easily see his disappointment. | 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 | |
| He closed his eyes. | 彼は目を閉じました。 | |
| Can you walk with your eyes closed? | 目を閉じて歩けますか。 | |
| I peeped out through a crack in the wall. | 私は壁の裂け目から外を覗いた。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |