Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| I got a bug in my eye and I can't get it out. | 目に虫が入って取れません。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目標を達成した。 | |
| Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. | 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| Good to see you. | お目にかかれて嬉しかったです。 | |
| She glanced through the magazine. | 彼女は雑誌にざっと目を通した。 | |
| When we awoke, we were adrift on the open sea. | 目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。 | |
| The flowers were very beautiful to look at. | その花は見た目にとても美しかった。 | |
| No, we have to go now. | いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 | |
| I ache for a sight of the sea. | 何としても海をひと目みたいものだ。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| At last, Ken gained his end. | ついにケンは目的を果たした。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. | トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私は何としても目的を果たすつもりだ。 | |
| My dad has a look at the newspaper every morning. | お父さんは毎朝新聞に目を通す。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| He proofread my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| She is saving her money with a view to taking a trip around the world. | 世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| He could not believe his eyes. | 彼は自分の目を信じることができなかった。 | |
| She attracted our attention. | 彼女は私達の注目を集めた。 | |
| I had a hard time of it. | つらい目にあった。 | |
| Tom isn't as smart as he looks. | トムは見た目ほどは賢くない。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| What is the main purpose of this plan? | この計画の主な目的はなんですか。 | |
| My grandmother can't see very well. | 祖母はあまりよく目が見えない。 | |
| At first glance I noticed that he was wearing his Sunday best that morning. | 一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。 | |
| These charred bits are tasty. | この焦げ目が美味しいんだよね。 | |
| When she awoke, the family was there. | 目を覚ますと、家族が来ていた。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park. | 私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。 | |
| It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes. | バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. | あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 | |
| It was a pleasure meeting you, Mr Tamori. | あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。 | |
| He closed his eyes. | 彼は目を閉じました。 | |
| He is of a serious turn of mind. | 彼は真面目な性格だ。 | |
| He is alert to every chance of making money. | 彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。 | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. | 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| What heading does this come under? | これは何の項目に入るか。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. | 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 | |
| Is it normal for male teachers to make eyes at female students? | 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| Tokyo Station is the third stop. | 東京駅は三つ目です。 | |
| One eyewitness is better than ten earwitnesses. | 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| The purpose of our trip is to visit a new factory. | 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. | あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 | |
| He was making sheep's eyes at my daughter. | 彼は私の娘に色目を使った。 | |
| What subject do you major in? | あなたは何の科目を専攻しているのですか。 | |
| He lives three doors from the post office. | 彼は郵便局から三軒目に住んでいる。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| You must keep an eye on the child. | その子から目を離さないようにしなければいけない。 | |
| I'll be able to see you next year. | 来年はお目にかかれるでしょう。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| As one grows old, one becomes a light sleeper. | 年を取ると目ざとくなる。 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment. | 焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。 | |
| They attained their purpose at last. | 彼らはとうとう目的を達成した。 | |
| She kept her eyes off. | 彼女は目をそらした。 | |
| Tom has an eye to look modern arts. | トムは現代美術を見る目がある。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片方の目が見えない。 | |
| He explained the plan's main objective. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| He studied hard with a view to gaining a scholarship. | 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 | |
| All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. | 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 | |
| Which college are you aiming at? | 君はどこの大学を目指しているのですか。 | |
| He has an eye for art. | 彼は絵を見る目がある。 | |
| At last he reached his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| See you again. | またお目にかかりましょう。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| It was love at first sight. | それは一目惚れだった。 | |
| Will you look over my report? | 私のレポートに目を通してくれませんか。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |