Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 Tom's eyes are blue. トムの目は青い。 The examination is near at hand. 試験が目前に迫った。 This is the second time I have flown. 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 The pot calls the kettle black. 目くそ鼻くそを笑う。 He was making sheep's eyes at my daughter. 彼は私の娘に色目を使った。 Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? We were waiting for a sight of the Queen. 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 He succeeded on his second try. 彼は2度目に成功した。 It was broad daylight when I woke up. 私が目覚めるともう日は高く昇っていた。 We had a rough time. 我々はつらい目にあった。 The dog is blind in one eye. その犬は片方の目が見えない。 I look forward to meeting you again soon. 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 I am looking forward to seeing you again. またお目にかかれますことを楽しみにしています。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 She has finally achieved her end. 彼女はついに目的を達成した。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 The whistle of the steam train woke us at daybreak. 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 A traffic accident caused us a lot of trouble. 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 At last, he gained his ends. ついに彼は目標を達した。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 The blind men walked slowly. その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。 She loves sweets! 彼女は甘いものには目がない。 Tears gathered in her eyes. 彼女の目に涙がたまった。 She cocked an eye at him. 彼女は彼に目くばせした。 Her eyes were full of tears. 彼女の目は涙でいっぱいだった。 Does he intend to become a doctor? 彼は、医者になることを目指しているのですか。 We encountered a lot of difficulties on the expedition. その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 His eyes are blue. 彼の目は青い。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 Tony looked down at his dirty old shoes. トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。 We found trouble everywhere. 私たちはいたるところでつらい目に会った。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 It was love at first sight. 一目惚れなの。 The eyes are as eloquent as the tongue. 目は口ほどに物を言う。 She put a red ribbon on her umbrella as a mark. 彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。 She attracted me at first sight. 一目で彼女に魅了された。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 Our success, after all, is due to his earnest efforts. 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 Keep an eye on your bag while walking. 歩行中にかばんから目を離さないように。 She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 He strained his eyes by reading too much. 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 Our ultimate goal is to establish world peace. 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 Tom was surprised to see John and Mary out on a date. ジョンとメアリーがデートしているのを目撃してトムは驚いた。 He listened to the music with his eyes closed. 彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。 My eyes feel irritated. 目がチカチカします。 The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 My eyes are brimming with tears. 目が泪であふれた。 That noise woke me up. その音で私は目覚めた。 Hardly ever have we seen such a night! そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. 意外に人目を気にするタイプだ。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 Close your eyes. 目を閉じなさい。 He looked me right in the eye. 彼はわたしの目をまっすぐ見た。 Lie on the bench for a while with your eyes closed. 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。 She set up an association to help blind people. 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 Tom closed his eyes. トムは目を閉じた。 A red dress made her stand out. 赤いドレスのため彼女は目立った。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 Don't get smart with me, or you'll get a black eye! 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 The bright red flowers stood out among the greens. 鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。 Keep your eyes open. 目を開けておくのよ。 I wonder how many times I've come here with her. 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut. ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 Take things a little more seriously. もう少し物事に対して真面目になれ。 Tom has blue eyes. トムは目が青い。 His object in traveling to Paris was to meet with the President. 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 It is better to remain silent, than to talk without purpose. 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 It was a good dinner, to say the least. 控え目に言ってもそれはすばらしいディナーだ。 Out of sight, out of mind. 目に見えないものは忘れられる。 The discovery of truth should remain the single aim of science. 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 If you turn to the left, you'll see a white building. 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 The eye is sensitive to light. 目は光りに敏感である。 The house is now under construction. その家は目下建築中である。 As soon as he took a look at her, he fell in love. 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 He was conspicuous in his suit. スーツを着て彼は目立っていた。 Our boss looks over every paper presented to him. 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 She has attractive eyes. 彼女は目もとに愛敬がある。 We played catch to achieve the goal. 目的を達成するために、我々は協力したよ。 Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 He has no eye for women. 彼は女を見る目がない。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。