Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said. | エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| She woke up. | 彼女は目ざめた。 | |
| If I had ten eyes, I could read five books at the same time. | 目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| The Centigrade scale is used in Japan. | 日本では摂氏の目盛りが使われている。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| My sister saw it with her own eyes. | 妹はそれを自分自身の目で見た。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| What's the purpose of your visit? | 入国目的は何ですか。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| My brother has been much too rowdy lately. | 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| It is nice to see you again. | またお目にかかれてうれしいです。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| Father ran through the paper. | 父は新聞にざっと目をとおした。 | |
| I can show you a better time. | 僕はもっといい目をみせることができる。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| Tom's eyes are blue. | トムは青い目をしている。 | |
| What is that big building in front of us? | 私たちの目の前にある建物は何ですか。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| They were seen to go out. | 彼らは出かけるのを目撃された。 | |
| The purpose of our trip is to visit a new factory. | 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 | |
| Their eyes pursued him. | 彼らの目が彼を追っていた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| I awoke to find myself famous. | 目が覚めてみると有名になっていた。 | |
| Don't look at me that way. | そんな目で見つめないでよ。 | |
| He has a sharp eye for painting. | 彼は絵には目が利く。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. | 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の目が不自由だ。 | |
| The hawk has piercing eyes. | 鷹は鋭い目を持っている。 | |
| Did you accomplish your goals? | 目的は果たせたんですか? | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| More often than not I lay awake all night. | 私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 | |
| She stood out because she was wearing a red dress. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd. | メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. | 私の目は夢を反映する海である。 | |
| She gave me an appealing look. | 彼女は訴えるような目で私を見た。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| The coat that she said she wanted was very expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one. | 私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。 | |
| The cat went through a gap in the fence. | ネコはへいの割れ目を通り抜けた。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| They are boring the ground for oil. | 彼らは石油を目当てに土地を試掘している。 | |
| Everyone could easily see his disappointment. | 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| The effect of the medicine was amazing. | その薬の効き目は驚くべきものだった。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| What is my purpose? | 私の目的はなんですか。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| They attained their aim. | 彼らは目標を達成した。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
| He overlooked my mistake. | 彼は私の誤りを大目に見た。 | |
| I hope to see you again. | またお目にかかれることを期待しています。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| The seventh day of the week is Saturday. | 週の7番目の日は土曜日です。 | |
| Tom is studying to be a mechanical engineer. | トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. | 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| She glanced through the magazine. | 彼女は雑誌にざっと目を通した。 | |
| We talked quietly so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| Ann is partial to chocolate. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| My eyes itch. | 目がかゆいです。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. | 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 | |
| I did not want to attract attention. | 私は注目を集めたかったわけではない。 | |
| Her striped dress accentuates her slimness. | 縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. | 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 | |