Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to have my eyes examined. | 私は目の検査をしてもらうつもりだ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. | 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 | |
| That girl's eyes are blue. | あの少女の目は青い。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| Your eyes are lying. | 目がうそをついていますよ。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat. | 妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。 | |
| On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. | 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 | |
| I wore sunglasses to protect my eyes from the sun. | 太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| My eyes hurt! | 目が痛い! | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. | 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 | |
| Most birds can see only by day. | たいていの鳥は昼間しか目が見えない。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| We see with our eyes. | 私達は目で見る。 | |
| Just close your eyes. | ちょっと目を閉じて。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| I was put to great inconvenience. | とても不自由な目にあった。 | |
| She attracted me at first sight. | 一目で彼女に魅了された。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| She woke up on her own. | 彼女はひとりでに目を覚ました。 | |
| What's your purpose in studying English? | 英語を学ぶ目的は何ですか。 | |
| Why did he come here? | 何の目的で彼はここに来たのか。 | |
| I got some shampoo in my eyes. It burns! | シャンプーが目に入ってヒリヒリする! | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| I recognized her at first glance. | 一目で彼女と分かった。 | |
| There's a person named Mr. Ito who wants to see you. | 伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。 | |
| Tom has blue eyes. | トムは目が青い。 | |
| I am the 5th youngest child. | 私は5番目の末っ子です。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| The eye is the window of the soul. | 目は心の窓である。 | |
| The flowers were very beautiful to look at. | その花は見た目にとても美しかった。 | |
| I'm awake. | 目は覚めています。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| She went blind. | 彼女は盲目になった。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| We must achieve our aim at any price. | 我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| They were standing still with their eyes wide open. | 彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I dipped into his book. | 彼の本にざっと目を通した。 | |
| I'd like to see you if possible. | できるなら、あなたにお目にかかりたい。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| He usually looks through the newspapers before breakfast. | 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| You could say she has a sweet tooth. | 彼女は甘いものに目がないといっていいでしょう。 | |
| I saw it with my own eyes. | 私は私自身の目でそれを見たのだ。 | |
| That salesman looks pretty smart. | あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。 | |
| His eyes were smiling behind his glasses. | 彼の目はめがねの奥で笑っていた。 | |
| Are there any landmarks? | 何か目印がありますか。 | |
| I started to learn English with the aim of becoming a teacher. | 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 | |
| This doll has big eyes. | このお人形は大きい目をしてる。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| I have no excuse. | なんとも面目ありません。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| What's the purpose of your visit? | 滞在の目的は何ですか。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| You'll find yourself in a miserable situation. | ひどい目にあいますよ。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The baby woke up in the middle of the night. | その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。 | |
| Her eyes flashed with joy. | 彼女の目はよろこびに輝いた。 | |
| At first glance I noticed that he was wearing his Sunday best that morning. | 一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| He sat at his desk, with his eyes closed. | 彼は目を閉じて机に座っていた。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| Physics is my favorite subject. | 物理は私の好きな科目だ。 | |
| Tony could see a river and an old bridge. | トニーの目に川と古い橋が見えました。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Mathematics is his best subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| My eyes feel gritty. | 目がゴロゴロします。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Tom is a good judge of character. | トムは人を見る目がある。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| You should get your eyes examined by the doctor. | あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。 | |
| Mathematics is an interesting subject. | 数学は面白い科目です。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |