The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '目'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The house is now under construction.
その家は目下建築中である。
I was somehow so awake that I couldn't sleep.
私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。
Don't expect me to do it for you. It's your baby.
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。
It was obvious to everybody that he was tired.
彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。
Can you walk with your eyes closed?
あなたは目を閉じて歩くことができますか。
Examinations interfere with the real purpose of education.
試験は教育の本当の目的を妨げる。
I fell in love with her at first sight.
彼女に一目ぼれしてしまった。
Shut your eyes.
目を閉じて。
The glaring headlights dazzled us for a moment.
ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。
His daughter is very dear to him.
彼には娘は目にいれても痛くない。
Wake not a sleeping lion.
眠っているライオンを目覚めさせるな。
They are sensible girls.
彼女達は真面目な子たちです。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
A dog can see in the dark.
犬は暗い所でも目が見える。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
A noise woke her up.
物音で彼女は目を覚ました。
He looked through the evening paper.
彼は夕刊にさっと目を通した。
The seventh day of the week is Saturday.
週の7番目の日は土曜日です。
I awoke to find myself in a strange room.
目覚めると見慣れない部屋にいた。
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed.
その少年は注目されたくて髪を染めた。
My sister has made remarkable progress in English.
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。
Jack has no object in life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
She fell in love with him at first sight.
彼女は彼を一目見て恋に落ちた。
I'm looking forward to seeing you.
お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。
He quickly scanned my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Take care not to strain your eyes.
使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
Has the baby woken up?
赤ちゃんは目を覚ましましたか。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Everything's gone wrong.
何もかもが駄目になってしまった。
Would you please have a look at these papers?
どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
Would you please have a look at this document?
こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
I had a terrible experience.
ひどい目にあった。
You may as well overlook his sins and forgive him.
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He awoke with a start.
彼はびくっとして目が覚めた。
I have no idea of what it is like.
それがどんなものやら皆目見当がつかない。
The second man was a Spanish explorer.
第2番目の男はスペインの探検家でした。
She has an eye for beauty.
彼女は美を見る目がある。
She went blind.
彼女は盲目になった。
Cars are running one after another before our eyes.
我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
The joints of the chair were loose.
いすの継ぎ目はぐらぐらしていた。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
The crow thinks her own birds fairest.
親の欲目。
Americans are all heading north to the land of opportunity.
アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。
He dropped out of college in the first year.
彼は1年目で大学を辞めた。
The owl can see in the dark.
ふくろうは暗闇で目が見える。
Father made a long tear in his sleeve.
父は袖に長い裂け目を作った。
Tom has blue eyes.
トムは青い目をしている。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
He witnessed the accident.
彼はその事故を目撃した。
She went in for too many events, and so won none.
彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。
Keep an eye on your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。
I had a hard time of it.
つらい目にあった。
The flowers were very beautiful to look at.
その花は見た目にとても美しかった。
Let's begin at the last line but one.
おわりから二行目より始めよう。
Open your eyes please.
目を開けてください。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
He fell in love with her at first sight.
彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
What's the historian's duty?
歴史家の役目は何ですか。
Lie on the bench for a while with your eyes closed.
目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。
He has an eye for antiques.
彼は骨董品を見る目がある。
For some reason, I'm wide awake and can't fall asleep.
なんだか目が冴えちゃって、眠れなくなっちゃった。
She left out the fourth question on the examination.
彼女は試験で四問目をぬかしてしまった。
It is best to review the material before the presentation.
プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
When I opened my eyes, I realized she was right by my side.
目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。
I am honored to meet you.
お目にかかれて光栄です。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
We have English third period.
英語は3時間目だ。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Close your eyes.
目を閉じて。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Will you look over these papers?
この書類に目をとおしておいてくれますか。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
He witnessed the murder.
彼は殺人を目撃した。
I was roused by the sound of a bell.
ベルの音で目がさめた。
Mr Jordan woke up suddenly.
ジョーダンさんは突然目を覚ました。
We need it when asleep as well as when awake.
目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。
She achieved her purpose.
彼女は目的を達成した。
Tom's eyes are blue.
トムは目が青い。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
A Mr. Ito wants to see you.
伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。
I would like to see my art teacher this afternoon.
私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
Try to stay on her good side and you'll be on easy street.
彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
My father made a long tear in his sleeve.
父はそこで長い裂け目をつくった。
A nod is as good as a wink to a blind horse.
盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change