Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| May we draw your attention to our new products? | 私どもの新製品にご注目いただけますか。 | |
| I'm really looking forward to seeing you. | あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。 | |
| They are boring the ground for oil. | 彼らは石油を目当てに土地を試掘している。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| He has brown eyes. | 彼は茶色の目をしている。 | |
| Did you accomplish what you set out to do? | 目的は果たせたんですか? | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Did she have a hard time? | 彼女はつらい目にあったか。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| It was a pleasure meeting you, Mr. Tamori. | あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。 | |
| There was fear in her eyes. | 彼女の目には恐怖があった。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| Some English adverbs function as adjectives. | 英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 | |
| He is being earnest today. | 彼は今日は真面目にしている。 | |
| Helen Keller was blind, deaf and dumb. | ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 | |
| The old man is blind in one eye. | その老人は片目が見えない。 | |
| My eyes are tired. | 目が疲れています。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| I woke up at five this morning. | 今朝は5時に目を覚ました。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| A white lily is very beautiful to look at. | 白いゆりは見た目がとてもきれいだ。 | |
| That's putting it mildly. | それは控え目に言ってるんだよ。 | |
| I've always wanted to meet you. | 以前からお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| What subjects do you study at school? | 学校ではどんな科目を勉強しますか。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| Our primary objective is to expand the South American market. | 当社の第一目標は南米市場を拡大することです。 | |
| Did you accomplish your purpose? | あなたは、目的を成し遂げましたか。 | |
| The end does not always justify the means. | 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 | |
| Close your eyes, and count to ten. | 目を閉じて、10まで数えなさい。 | |
| Carrots are good for your eyes. Have you ever seen a rabbit wearing glasses? | にんじんは目にいいんだよ。眼鏡かけてるうさぎさんとか見たことないでしょ? | |
| He overlooked my mistake. | 彼は私の誤りを大目に見た。 | |
| My eyes hurt! | 目が痛い! | |
| They study in order that they may enter the university. | 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 | |
| I don't know what to do about that mess. | その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 | |
| "But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are." | 「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| This will do for the time being. | 目下のところこれで間に合うでしょう。 | |
| What is my purpose? | 私の目的はなんですか。 | |
| The company aims to branch out into China. | その会社は中国への進出を目指している。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| She put a red ribbon on her umbrella as a mark. | 彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。 | |
| The first attack missed the target. | 最初の攻撃は目標を外れた。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| Father set the alarm for six o'clock. | 父は目覚しを6時にあわせた。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| He usually looks through the newspapers before breakfast. | 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は二年目です。 | |
| Love is blind. | 恋は盲目。 | |
| I lost face. | 私は面目を失った。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| We have two lessons in the afternoon. | 午後に2科目の授業があります。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚ますと、その家が燃えていた。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| They were standing still with their eyes wide open. | 彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| The witness identified the thief in the police lineup. | 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 | |
| She lay still with her eyes closed. | 彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| What lovely eyes she has! | 彼女はなんてきれいな目をしているのでしょう。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. | 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 | |
| Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| Henry wants to see you. | ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。 | |
| What's your purpose in visiting this country? | この国に来た目的は? | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| I always had my eye on you. | 私は君に目をつけていた。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| I'm up. | 目は覚めています。 | |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | トムは長身の男を疑いの目で見た。 | |
| The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. | その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 | |
| That aim is impossible to attain. | その目標は達成不可能だ。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| I have lost face completely. | 面目丸つぶれだ。 | |
| Salt is sold by weight. | 塩は目方で売られる。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Her eyes expressed her sympathy. | 彼女の目には同情の色が表れていた。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |