UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
He's honest, so he doesn't tell lies.彼は正直者なので嘘はつけない。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
Honesty is the best policy.正直は最善の策。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I know that John is honest.私はジョンが正直だということを知っている。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思われる。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Honesty is a capital virtue.正直は最も大事な美徳だ。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
I believe that he is honest.私は彼が正直であると信じている。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He is such an honest boy that he never tells a lie.彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
He repaired the broken window of my house.彼は、私の家の壊れた窓を直した。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I'm trying to rid myself of this bad habit.私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
The party flew nonstop from New York to Paris.一行はニューヨークからパリへ直行した。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License