UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
She helped him overcome his sadness.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Don't fix it if it ain't broke.壊れていないなら直すな。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Don't lie. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
I mended my torn shirt, too.シャツのほころびも直した。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
It's is no use trying to fix it now.いまそれを直そうったって無駄だ。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
He's poor, but he's honest.彼は貧しいが正直だ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
If it isn't broken, don't fix it.壊れていないなら直すな。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
This car isn't worth repairing.この車は直しても甲斐が無い。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
He is far from honest.彼は正直どころではない。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
I'm trying to rid myself of this bad habit.私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Tom is an honest person, so I like him.トムは正直者なので好きだ。
Correct errors.誤りを直せ。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License