UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
He is not honest at all.彼はまったく正直ではない。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I want to brush up my English.私は英語をやり直したい。
He got his shirt mended by his wife.彼は妻にシャツを直してもらった。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
He is poor, but honest.彼は貧乏だが正直だ。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
Students never really study seriously until just before the exams.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Can you get it repaired?直していただけますか。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I had my composition corrected by Mr Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
To be always honest is not easy.いつも正直でいることはたやすくない。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License