Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
I believe you'll get over it soon.
すぐに立ち直るよね!
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
I believe that he is honest.
私は彼が正直であると信じている。
The boy I thought was honest deceived me.
私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
He is a square shooter.
彼は正直者だ。
Let me go over the accounts again.
もういちど、その計算をやり直させてください。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He cannot be an honest man to do such a thing.
そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?
円周から直径を求めることは可能ですか?
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The law was enforced immediately.
その法律は直ちに実施された。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
The lake is four miles across.
その湖は直径四マイルである。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
He got his watch fixed.
彼は時計を直してもらった。
The hole is two meters across.
その穴は直径二メートルです。
By intuition he knew she was lying.
彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
If you are going to America, brush up your English.
アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
Don't tell a lie. Be honest.
嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
They believe that Jane is honest.
彼らはジェーンが正直であると信じている。
Say what you will, I think he is an honest person.
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
He's very honest, so we can depend on him.
彼はとても正直だからあてにすることができる。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
The cliff is almost vertical.
その崖はほとんど垂直です。
Correct errors, if any.
もし間違いがあるなら直しなさい。
There is a direct flight from Tokyo to London.
東京からロンドンへの直行便があります。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.