The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We have to save him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The hole is two meters across.
その穴は直径二メートルです。
He ordered me to leave the room at once.
彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
He was released from prison immediately after the war.
彼は終戦直後に出獄した。
Bill is honest all the time.
ビルはいつも正直だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I can't get rid of my cold.
風邪が直らない。
His honesty was such that he was respected by everybody.
彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
John seems very honest by nature.
ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
To do him justice, he is honest.
彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
It is necessary for you to see a doctor at once.
君は直ちに医者に行く必要がある。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
He got over the shock of his father's death.
彼は父が死んだショックから立ち直った。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
I had to fix the toaster.
トースターを直さなければならなかった。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
I don't think he is truthful.
彼が正直だとは思わない。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
You've gotta get over there right now.
君は直ぐあっちに行かなきゃ。
Who that is honest will do such a thing?
正直な人なら誰がそんなことをしようか。
The boy I thought was honest deceived me.
私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
Students never really study seriously until just before the exams.
生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
I will play with Naoko this afternoon.
私は今日の昼から直子さんと遊びます。
How long will it take for alterations?
直しはどれくらいかかりますか。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
I know that John is honest.
私はジョンが正直だということを知っている。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I'll call you back soon.
すぐにこちらから電話し直します。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!
手の内を明かして正直な答えをくれよ。
I don't think that there's anything left to fix.
もう直すところはないと思います。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
He used water colors in short vertical brush-strokes.
彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
The educational system is now under review.
今教育制度が見直されています。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.