UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
He was cured of his bad habits.彼は悪い癖を直させられた。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
It is his laziness that he must overcome.彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
I'll have exams right after the summer holidays.夏休みの直後に試験です。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
When will you ever loosen your purse strings?いったい、いつになったらそのケチは直るの?
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
I'll call again later.あとでかけ直します。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
I think that she is honest.彼女は正直だと思う。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
I had my composition corrected by Mr Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Tom is fixing the refrigerator.トムは冷蔵庫を直している。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License