UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is very honest.彼はとても正直だ。
We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
I'll have exams right after the summer holidays.夏休みの直後に試験です。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Honesty doesn't pay.正直者が馬鹿を見る。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
He is such an honest boy that he never tells a lie.彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
He's honest, so he doesn't tell lies.彼は正直者なので嘘はつけない。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Do I have to do it over again?またやり直しですか。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
I believe that he is honest.私は彼が正直であると信じている。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は報われる。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
All the people praised him for his honesty.全員が彼の正直さを賞賛した。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
The lake is four miles across.その湖は直径四マイルである。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He got his watch fixed.彼は時計を直してもらった。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
If you are going to America, brush up your English.アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
Don't tell a lie. Be honest.嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
He's very honest, so we can depend on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
The cliff is almost vertical.その崖はほとんど垂直です。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License