UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Honesty is a capital virtue.正直は最も大事な美徳だ。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Do you want this watch mended?あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
He got his shirt mended by his wife.彼は妻にシャツを直してもらった。
I had my watch mended by him.彼に時計を直してもらった。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.著者が本を書き直す度に新版となる。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
John seems very honest by nature.ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I'll fix it now.今から直します。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License