UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This car isn't worth repairing.この車は直しても甲斐が無い。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
It seems that Mr Brooke is an honest man.ブルックさんは正直な人のようだ。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Speak to me freely.率直に話してください。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Please think it over.考え直してください。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Please fix this.これを直して下さい。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
Can I call directly?直接電話できますか。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
I believe that he is honest.私は彼が正直であると信じている。
His honesty does him credit.彼の正直さは見上げたものだ。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
Naoki was poor and lived in a hut.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
Go straight on, and you will find the store.真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
Did Tom say who was going to help him fix his car?トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
He is honesty itself.彼は、正直そのものだ。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Honestly, it's all or nothing.正直なところ、それはいちかばちかだ。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
The party flew nonstop from New York to Paris.一行はニューヨークからパリへ直行した。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
He is bright, but he is not honest.彼は頭がいいが、正直ではない。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
Please make the bed.ベッドを直してください。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License