UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
His honesty does him credit.彼の正直さは見上げたものだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Please fix this.これを直して下さい。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
We consider Tom honest.私たちはトムが正直だと考える。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I can't get over my cold.風邪が直らない。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Did Tom say who was going to help him fix his car?トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
She tried to break her child of the habit of lying.彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License