UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
He didn't believe that honesty is the best policy.彼は正直は最良の策を信じなかった。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Can you get it repaired?直していただけますか。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
All the people praised him for his honesty.全員が彼の正直さを賞賛した。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
She blandished him out of his black mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
Naoko is a fast runner.直子は足が速い。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
I answer for his honesty, for I know him well.彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Honesty is the best policy.正直は最善の策。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
Go straight on, and you will find the store.真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
Please fix this.これを直して下さい。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I'll ring you back.かけ直すよ。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
She tried to break her child of the habit of lying.彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License