UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
I want to brush up my English.私は英語をやり直したい。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
If you are going to America, brush up your English.アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Will you please adjust the clock? It's slow.その時計遅れているから直してくれないかい。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Naoki was poor and lived in a hut.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
Speak to me freely.率直に話してください。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
I believe that he is honest.私は彼が正直であると信じている。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Let it be done at once.直ちにそれをしなさい。
Frankly, no one really stands out.正直どいつもこいつもパッとしない。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
That house needs repainting.その家はペンキの塗り直しが必要だ。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
I answer for his honesty.彼が正直なのは認めます。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I know that John is honest.私はジョンが正直だということを知っている。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License