Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll face that problem when we come to it. そうなったときに私達は問題に直面することになる。 His manner of speaking is direct to the point of rudeness. 彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 Frankly speaking, you made a mistake. 素直に言えば、君は誤りを犯した。 Everyone is not honest. だれでもがみな正直とは限らない。 I always get nervous just before a match. 試合の直前はいつも神経質になる。 She is not only honest, but also wise. 彼女は正直だけではなく賢い。 The cliff is almost vertical. その崖はほとんど垂直です。 The students are afraid to speak out. 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 I think that honesty is the best policy. 私は正直は最良の策だと思います。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 I thought him very honest. 私は、彼をとても正直だと思った。 An honest man would not do such a thing. 正直な人なら、そんなことはしないだろう。 I take you for an honest man. 私はあなたを正直な人と思う。 To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 She helped him get over his bad mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 We think him to be very honest. 私たちは彼をとても正直だと思っている。 I am relying on you to be honest. 私はあなたが正直であると信頼しています。 According to him, she is honest. 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 We must help him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 It is wrong to put down his efforts to get better. 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 I'll reconsider the matter. ちょっと考え直してみるよ。 Let's have our composition corrected by the teacher. 先生に私達の作文を直してもらおう。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 He's very honest, so we can rely on him. 彼はとても正直だからあてにすることができる。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 When I told him I liked the picture, I really meant that. 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 I answer for his honesty, for I know him well. 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 He is a model of honesty. 彼は正直の見本のような人だ。 I don't like either of them. 私はどちらも正直ではない。 Don't tell a lie. Be honest. 嘘をついてはいけません。正直でいなさい。 I like him in that he is honest and candid. 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 An angle of 90 degrees is called a right angle. 90度の角度は直角と呼ばれている。 I know him to be honest. 私は彼が正直であることを知っている。 So far as I know, he is an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 Minorities are confronted with many hardships. 少数民族たちは多くの困難に直面している。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 We think that he's honest. 私達は彼を正直だと思っている。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 You seem an honest man. 君は正直者のようだ。 "Can we fix it?" - "No, it's fucked!" 「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」 I insist that she was honest. 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 We need a new leader to pull our company together. 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 She is having second thoughts about buying another car. 彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。 He has a bad reputation of being dishonest. 彼は不正直だという悪評がある。 That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home. 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 I found him honest. 彼が正直であることがわかった。 As Tom is honest, I like him. トムは正直なので好きだ。 Naoko is a fast runner. 直子さんは速いランナーです。 Can I call directly? 直接電話できますか。 I would never question his honesty. 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 He had the car fixed in no time at all. 彼は車をまたたく間に直させた。 It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 I'm direct. 私は単刀直入なんです。 The students never really get with it till just before the exam. 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 His honesty does him credit. 彼の正直さは見上げたものだ。 I added a room to my house. 私は1部屋立て直した。 I can't answer for his dishonesty. 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 This medicine will clear up your cold. この薬を飲めば風邪は直るよ。 We face competition from foreign suppliers. 我々は海外の業者からの競争に直面している。 In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. この辞書では発音は見出し語の直後にある。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Do I have to do it over again? またやり直しですか。 Honesty, I believe, is the best policy. 正直は最良の策だ、と私は信じている。 She got over the shock of her father's death. 彼女は父親の死から立ち直った。 He praised the girl for her honesty. 彼はその少女の正直さを誉めた。 As Tom is honest, I like him. トムは正直者なので好きだ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 He is at once honest and kind. 彼は正直でもあり親切でもある。 It isn't as if I'm learning by being corrected all the time. いつも直されることによって学ぶわけではない。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Betty got over the shock. べティはそのショックから立ち直った。 She coaxed him out of his dark mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 The train that Tom was riding was hit by lightning. トムの乗っていた電車に雷が直撃した。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Bill is honest all the time. ビルはいつも正直だ。 Many developed countries are faced with financial crises. 多くの先進国が財政危機に直面している。 The police spotted him at once as the offender. 警官は彼が犯人だと直感した。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Tom is loyal to his wife. トムは奥さんに素直です。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 In short, he was too honest. 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 She's honest enough, but can you really trust her? 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 The community scheme has run up against local opposition. 地域計画は住民の反対に直面している。