UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
How soon can I have my shoes mended?靴はいつまでに直してもらえますか。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
Frankly speaking, I don't like her.正直いって私は彼女が嫌いだ。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
He is an honest man.彼は正直な男だ。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
Please think it over.考え直してください。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
I am convinced of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
Tom is too honest a boy to tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
Let it be done at once.直ちにそれをしなさい。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
Over again?またやり直しですか。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
Please make the bed.ベッドを直してください。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
He repaired the broken window of my house.彼は、私の家の壊れた窓を直した。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
He got his shirt mended by his wife.彼は妻にシャツを直してもらった。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He is far from being honest.彼は正直どころの話ではない。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
The secret will soon get out.その秘密は直ぐにもれるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License