UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Tom is loyal to his wife.トムは奥さんに素直です。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
He is not honest at all.彼はまったく正直ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
She will report directly to me.私が直属の上司になります。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
Please put this into English.どうぞこれを英語に直してください。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He tried to wean his son from his bad habit.彼は息子に悪習を直させようと努めた。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Don't lie. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Students never really study seriously until just before the exams.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I thought he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I am a man of absolute sincerity.僕はこの上なく実直な男だ。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License