UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Naoko swims.直子さんは泳ぎます。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
It goes without saying that honesty is the best policy.いうまでもなく、正直は最良の策である。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He is stubborn, though honest.彼は正直であるが頑固だ。
So, straight, then to the right, and then?そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
That pole is off vertical.その柱は垂直になっていない。
I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
I'll call you back soon.すぐにこちらから電話し直します。
He is far from honest.彼は正直どころではない。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
He seems honest.彼は正直そうだ。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License