The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
We consider him to be honest.
私たちは彼が正直だと考える。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
An angle of 90 degrees is called a right angle.
90度の角度は直角と呼ばれている。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
Now is the time I got to speak out.
今自分を見つめ直し。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
She helped him get over his bad mood.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The angry citizens took action immediately.
怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
You may as well leave at once.
君は直に出発する方がいい。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
You had better take this medicine if you want to get well.
お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
I believe him honest.
私は彼を正直だと信じています。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
Sports cured him of his inferiority complex.
彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
He's very honest, so we can rely on him.
彼はとても正直だからあてにすることができる。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.