UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
He's honest, so he doesn't tell lies.彼は正直者なので嘘はつけない。
That pole is off vertical.その柱は垂直になっていない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
To do him justice, he is honest.彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
To be always honest is not easy.いつも正直でいることはたやすくない。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
She tried to break her child of the habit of lying.彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
He tried to wean his son from his bad habit.彼は息子に悪習を直させようと努めた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Who that is honest will do such a thing?正直な人なら誰がそんなことをしようか。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
We mended some broken chairs.私達は壊れた椅子を直した。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
So, straight, then to the right, and then?そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
If it isn't broken, don't fix it.壊れていないなら直すな。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
Do I have to do it over again?またやり直しですか。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License