UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
Please fix this.これを直して下さい。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
I'll think it over.考え直してみるわ。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
I'm fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Over again?またやり直しですか。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
As Tom is honest, I like him.トムは正直者なので好きだ。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
That house needs repainting.その家はペンキの塗り直しが必要だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
He's very honest, so we can depend on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
You must get rid of such a habit.そういうくせは直さなくてはならない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Let it be done at once.直ちにそれをしなさい。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License