Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have confidence that he is honest. 私は彼の正直さを確信している。 He is directly above me. あの人が私の直属の上司です。 He must be an honest man. 彼は正直な男に違いない。 He ordered me to leave the room at once. 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 He was cured of his bad habits. その子は悪い癖が直った。 The captain ordered his men to gather at once. 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 He is too honest to tell a lie. 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 If it ain't broke, don't fix it. 壊れていないなら直すな。 I think that she is honest. 彼女は正直だと思う。 She is honest in all she does. 彼女は何事にも正直だ。 Don't fail to call me back. 必ず私に電話をかけ直して下さい。 We started it again right after dinner. 私たちは夕食直後にそれを再開した。 Can I call directly? 直接電話できますか。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 What is done cannot be undone. なされたことはやり直せない。 Who that is honest will do such a thing? 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 He does not have a particle of honesty in him. 彼には正直のかけらもない。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 In short, he was too honest. 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 The lake is four miles across. その湖は直径四マイルである。 We mended some broken chairs. 私達は壊れた椅子を直した。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 In my estimation, he is an honest man. 私の見たところではかれは正直者です。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 Minorities are confronted with many hardships. 少数民族たちは多くの困難に直面している。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Take a fresh look at your lifestyle. あなたのライフスタイルを見直してみましょう。 I like him because he is honest. 私は彼が正直だから好きです。 We have exams right after summer vacation. 夏休みの直後に試験です。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 The typhoon struck the city, causing great damage. 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 I will play with Naoko this afternoon. 私は今日の昼から直子さんと遊びます。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 I asked him point-blank. 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 He used water colors in short vertical brush-strokes. 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 He frankly pointed out my faults. 彼は素直に私の欠点を指摘した。 Either of them is honest. 彼らはどちらも正直ではない。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 Little did he realize the danger he was facing. 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 We can't deny the fact that Jessie is honest. ジェシーが正直だということを否定できない。 He expressed his belief in her honesty. 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 I thought that he was honest. 私は彼を正直だと思っていた。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 The reporter filed his story just before the paper went to press. その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 We cannot gainsay that he is honest. 彼が正直だということを否定できない。 I was going to call him, but thought better of it. 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 I am sure of his honesty. 彼は確かに正直だと思います。 These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 Naoki was poor and lived in a cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 I always get nervous just before a match. 試合の直前はいつも神経質になる。 Such an honest man as John cannot have told a lie. ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 I'll ring you back. かけ直すよ。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 I had my composition corrected by Mr. Jones. ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 I cannot say for certain that the patient will recover. 患者が確かに直るとは私は申しません。 To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. 正直映画より映画論の方が面白い。 Honesty was the most important factor in his success. 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 Naomi shifted her bag from one hand to the other. 直美は鞄をもう一方の手に移した。 As far as I know, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 Let's acquaint her with our decision immediately. 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 I am a man of absolute sincerity. 僕はこの上なく実直な男だ。 He gains many friends through his honesty. 彼は正直なので多くの友人がいる。 The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts. よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。 I'll repair it now. 今から直します。 I have been asked by a reader about free and direct translations. 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Honesty seems to be rather at a discount today. 近頃は正直が軽んじられているようだ。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 I'll fix it now. 今から直します。 Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 Correct errors, if any. 間違いがあったら直しなさい。 Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 When will you ever loosen your purse strings? いったい、いつになったらそのケチは直るの? If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 I consider her to be an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 Go and see him in person. 行って直接彼に会ってきなさい。