It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
As far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直者です。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
You had better take this medicine if you want to get well.
お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
We think him to be very honest.
私たちは彼をとても正直だと思っている。
Such an honest man as John cannot have told a lie.
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
You should rewrite this sentence.
この文は書き直さないといけませんね。
You've gotta get over there right now.
君は直ぐあっちに行かなきゃ。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Over again?
またやり直しですか。
He is at once honest and kind.
彼は正直でもあり親切でもある。
I had Mr Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The country is confronted with a financial crisis.
その国は財政危機に直面している。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
It may rain soon.
直に雨が降るかもしれない。
He is on night duty tonight.
今夜は彼が宿直です。
He is far from honest.
彼は正直どころではない。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?
我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
It goes without saying that honesty is the key to success.
正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
Go straight, and you will find the station.
真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
Naoko lives in that white house.
直子さんはあの白い家に住んでいます。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.