UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He got his shirt mended by his wife.彼は妻にシャツを直してもらった。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
Honesty is the best policy.正直は最善の策。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I'll ring you back.かけ直すよ。
The lake is four miles across.その湖は直径四マイルである。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
I am proud of his honesty.彼は正直なので鼻が高い。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
Correct errors.誤りを直せ。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
I had him fix my watch.彼に時計を直してもらった。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Students never really study seriously until just before the exams.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License