Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 He gains many friends through his honesty. 彼は正直なので多くの友人がいる。 I found the broken doll mended by somebody. 私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。 Death is preferable to dishonor. 死ぬ事は不正直である。 Could you call again later, please? また後でかけ直していただけませんか? Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 An honest man is the noblest work of God. 正直の頭に神宿る。 If it ain't broke, don't fix it. 壊れていないなら直すな。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 When I told him I liked the picture, I really meant that. 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 He must be an honest man. 彼は正直な男に違いない。 Don't tell a lie. Be honest. うそをつくな、正直であれ。 Don't fix it if it ain't broke. 壊れていないなら直すな。 Honesty is the best policy. 正直は最良の方策。 Can I dial direct? 直接ダイヤルできますか。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 I had my watch repaired. 私は時計を直してもらった。 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 Go straight ahead. 真っ直ぐ行きなさい。 So it is being repaired at the moment. 今直しているところなんだ。 Please fix my toy. 僕のおもちゃを直して。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? All the people praised him for his honesty. 全員が彼の正直さを賞賛した。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 I'm seeing you in a new light. 見直したよ。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 To tell the truth, he was lonely. 正直に言うと彼は孤独だった。 He is anything but honest. 彼は全然正直ではない。 John seems very honest by nature. ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 We lost no time in sending him to the hospital. 私達は直ちに彼を病院に送った。 It may rain soon. 直に雨が降るかもしれない。 Correct the errors if there are any. 間違えがもしあれば、直しなさい。 The cliff is almost vertical. その崖はほとんど垂直です。 I thought that he was honest. 私は彼を正直だと思っていた。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 He is a model of honesty. 彼は正直の模範だ。 Well, let's talk turkey. それでは卒直に話し合おうか。 The secret will soon get out. その秘密は直ぐにもれるだろう。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 To do him justice, he is honest. 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 He recovered from the shock. 彼はショックから立ち直った。 Go and see him in person. 行って直接彼に会ってきなさい。 Will you please adjust the clock? It's slow. その時計遅れているから直してくれないかい。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 I'll try again, thank you. もういちどかけ直します、ありがとう。 I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it. 私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。 You may as well leave at once. 君は直に出発する方がいい。 Do I have to do it over again? またやり直さなければいけませんか。 We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 We think that Tom is an honest person. 私たちはトムが正直者だと考える。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 To begin with, you must be honest. まず第一に、あなたは正直でなければならない。 Why don't you mend that fuse? なぜヒューズを直さないのですか。 What is the distance across the pond? 池の直径はどのくらいですか。 You should rewrite this sentence. この文は書き直さないといけませんね。 I am convinced of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie. トムは正直な少年だから嘘などつけない。 He does not have a particle of honesty in him. 彼には正直のかけらもない。 The policeman was on duty on that day. その警官は、その日は当直であった。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 Only Naoko drinks coffee. 直子だけがコーヒーを飲む。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 He is kind, and, what is still better, very honest. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 I think I had better have my sweater mended. セーターを直してもらったほうがいいと思っています。 The police spotted him at once as the offender. 警官は彼が犯人だと直感した。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 He must be an honest man. 彼は正直者にちがいない。 I can't get rid of my cold. 風邪が直らない。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 He was cured of his bad habits. 彼は悪い癖を直させられた。 You must get rid of such a habit. そういうくせは直さなくてはならない。 He is far from honest. 彼は正直どころではない。 They made up and became friends again. 彼らは仲直りしてまた友達になった。 He turned over a new leaf in life. 彼は心機一転やり直した。 He got his watch fixed. 彼は時計を直してもらった。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 I'll call again later. あとでかけ直します。 Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 Please put this into English. どうぞこれを英語に直してください。 My mother attempted to reconcile the couple. 母はその二人を仲直りさせようとした。 I'll repair it now. 今から直します。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。