UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
He was cured of his bad habits.彼は悪い癖を直させられた。
He didn't believe that honesty is the best policy.彼は正直は最良の策を信じなかった。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I'll ring you back.かけ直すよ。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
If it isn't broken, don't fix it.壊れていないなら直すな。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He isn't as honest as all that.彼はそれほど正直ではない。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
Correct errors.誤りを直せ。
As Tom is honest, I like him.トムは正直者なので好きだ。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He is poor, but honest.彼は貧乏だが正直だ。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
The cliff is almost vertical.その崖はほとんど垂直です。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License