UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I'll call again later.あとでかけ直します。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
His honesty does him credit.彼の正直さは見上げたものだ。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
I think that she is honest.彼女は正直だと思う。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He is a model of honesty.彼は正直の模範だ。
It seems that Mr Brooke is an honest man.ブルックさんは正直な人のようだ。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
She blandished him out of his black mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
I made up with her.彼女と仲直りした。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
I had him fix my watch.彼に時計を直してもらった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
My headache has gone.頭痛が直った。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Naoki was poor and lived in a hut.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Tom is fixing the refrigerator.トムは冷蔵庫を直している。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
In my estimation, he is an honest man.私の見たところではかれは正直者です。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus