UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Speak to me freely.率直に話してください。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
Can I call directly?直接電話できますか。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
He is poor, but honest.彼は貧乏だが正直だ。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
I would like to have my teeth straightened.歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License