UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
My headache has gone.頭痛が直った。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Who that is honest will do such a thing?正直な人なら誰がそんなことをしようか。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
Only Naoko drinks coffee.直子だけがコーヒーを飲む。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
I know that John is honest.私はジョンが正直だということを知っている。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
I want to brush up my English.私は英語をやり直したい。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
He looks like an honest man.彼は正直者に見える。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
The secret will soon get out.その秘密は直ぐにもれるだろう。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
Honestly, it's all or nothing.正直なところ、それはいちかばちかだ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
Tom is honest, so I like him.トムは正直なので好きだ。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
Can I call directly?直接電話できますか。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Speak to me freely.率直に話してください。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
Can you get it repaired?直していただけますか。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License