UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
John seems very honest by nature.ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
That pole is off vertical.その柱は垂直になっていない。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
To be always honest is not easy.いつも正直でいることはたやすくない。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Tom is too honest a boy to tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
To do him justice, he is honest.彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Please make the bed.ベッドを直してください。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
I answer for his honesty, for I know him well.彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
He is far from being honest.彼は正直どころの話ではない。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
So, straight, then to the right, and then?そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License