UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
How soon can I have my shoes mended?靴はいつまでに直してもらえますか。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
He is stubborn, though honest.彼は正直であるが頑固だ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
Tom is an honest person, so I like him.トムは正直者なので好きだ。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
I believe that he is honest.私は彼が正直であると信じている。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Please put this into English.どうぞこれを英語に直してください。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License