UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
Naoki was poor and lived in a cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
Do I have to do it over again?またやり直しですか。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
Will you please adjust the clock? It's slow.その時計遅れているから直してくれないかい。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He is far from being honest.彼は正直どころの話ではない。
I answer for his honesty, for I know him well.彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Naoko swims.直子さんは泳ぎます。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
Let it be done at once.直ちにそれをしなさい。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
We think of Tom as an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
I'll fix it now.今から直します。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I'll repair it now.今から直します。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
We mended some broken chairs.私達は壊れた椅子を直した。
I made up with her.彼女と仲直りした。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License