UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I thought he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
He seems to be honest.彼は正直者のようだ。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
The honest old man became rich.正直じいさんは、金持ちになった。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Honesty doesn't pay.正直者が馬鹿を見る。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
Speak to me freely.率直に話してください。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
She blandished him out of his black mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
That house needs repainting.その家はペンキの塗り直しが必要だ。
Naoko is a fast runner.直子さんは速いランナーです。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
I'll call you back soon.すぐにこちらから電話し直します。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Naoko swims.直子さんは泳ぎます。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Don't tell a lie. Be honest.嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
We have to save him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I would like to have my teeth straightened.歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License