UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please put this into English.どうぞこれを英語に直してください。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
You must get rid of such a habit.そういうくせは直さなくてはならない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
He is very honest.彼はすごい正直なんだよ。
He is bright, but he is not honest.彼は頭がいいが、正直ではない。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
His honesty does him credit.彼の正直さは見上げたものだ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Naoki was poor and lived in a cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
She is apparently an honest woman.彼女は一見正直そうに見える。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
It goes without saying that honesty is the best policy.いうまでもなく、正直は最良の策である。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
Can I call directly?直接電話できますか。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Naoki was poor and lived in a hut.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
She will report directly to me.私が直属の上司になります。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License