UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Please reconsider.考え直してください。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I know that John is honest.私はジョンが正直だということを知っている。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
He's very honest, so we can depend on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
Frankly speaking, I don't like her.正直いって私は彼女が嫌いだ。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
She tried to break her child of the habit of lying.彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Honesty, I believe, is the best policy.正直は最良の策だ、と私は信じている。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
Correct errors.誤りを直せ。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
He is an honest man.彼は正直な男だ。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思える。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License