UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
I'm an honest person.私は正直だ。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Naoko swims.直子さんは泳ぎます。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
My headache has gone.頭痛が直った。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思える。
She left the office immediately after work.彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
Have a satsuma for dessert.お口直しにミカンをどうぞ。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
As Tom is honest, I like him.トムは正直者なので好きだ。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Naoko is a fast runner.直子さんは速いランナーです。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I had my watch mended by him.彼に時計を直してもらった。
I had my composition corrected by Mr Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License