Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I must brush up my English.
私は英語をやり直さなければならない。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
We started at once, otherwise we would have missed him.
私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Tom is fixing the refrigerator.
トムは冷蔵庫を直している。
It is honest of her to tell him the truth.
彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
I'll reconsider the matter.
ちょっと考え直してみるよ。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.
ブルックさんは正直な人のようだ。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.
彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
Such an honest man as John cannot have told a lie.
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
I take it for granted that people are honest.
私は当然人間は正直なものだと思う。
I'll call you back soon.
すぐにこちらから電話し直します。
She pulled herself together and started to talk again.
彼女は気を取り直し、また話し始めた。
He came to terms with her.
彼は彼女と仲直りした。
He came across to us as being honest.
彼は私達には正直だとおもわれた。
The teacher told him to rewrite his essay.
先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
Do you want this watch mended?
あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"
「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
Tom is too honest a boy to tell a lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
They believe Jane honest.
彼らはジェーンが正直であると信じている。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
He turned over a new leaf in life.
彼は心機一転やり直した。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
He came straight up to me.
彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
Naoki was poor and lived in a cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
It is getting darker. It may rain soon.
暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
As far as I know, he is honest.
私の知るかぎりでは彼は正直です。
He is stubborn, though honest.
彼は正直であるが頑固だ。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
He appeared honest.
彼は正直そうに見えた。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Only Naoko drinks coffee.
直子だけがコーヒーを飲む。
Honesty, I believe, is the best policy.
正直者は最良の策だ。
He proved to be honest.
彼は正直であることが分かった。
He drew a straight line with his pencil.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
Is there a nonstop flight to New York?
ニューヨークへの直行便はありますか。
How I wish I could live my life again.
人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
We consider Tom honest.
私たちはトムが正直だと考える。
Naoko is a swimmer.
直子さんは泳ぎ手です。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
He gains many friends through his honesty.
彼は正直なので多くの友人がいる。
I don't consider him honest.
私は彼が正直だとは思いません。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
He recovered from the shock.
彼はショックから立ち直った。
There is a direct flight from Tokyo to London.
東京からロンドンへの直行便があります。
An honest man would not do such a thing.
正直な人なら、そんなことはしないだろう。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
If I were to live again, I would like to be a musician.
もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
As Tom is honest, I like him.
トムは正直者なので好きだ。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
Please put this into English.
どうぞこれを英語に直してください。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
We started it again right after dinner.
私たちは夕食直後にそれを再開した。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!
手の内を明かして正直な答えをくれよ。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
Have you recovered from the shock?
ショックから立ち直りましたか。
He is at once honest and kind.
彼は正直でもあり親切でもある。
The policemen were very brave in the face of great danger.
警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
Can you get it repaired?
直していただけますか。
He is quick to take offense.
彼は直に腹を立てる。
We consider him to be honest.
私たちは彼が正直だと考える。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
According to him, she is honest.
彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
Naoko can run fast.
直子さんは速く走る事が出来る。
He used water colors in short vertical brush-strokes.
彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
He is as honest a lad as any.
彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
After the incident I came to have a higher opinion of him.
今度の事件で彼を見直した。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
George is very honest by nature.
ジョージは生まれつき大変正直である。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."