UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
I want to brush up my English.私は英語をやり直したい。
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
The lake is four miles across.その湖は直径四マイルである。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
She blandished him out of his black mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
Don't fix it if it ain't broke.壊れていないなら直すな。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
I answer for his honesty, for I know him well.彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
Can you get it repaired?直していただけますか。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License