Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Naomi shifted her bag from one hand to the other. 直美は鞄をもう一方の手に移した。 Honest people despise those who lie. 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 What is the distance across the pond? 池の直径はどのくらいですか。 Who that is honest will do such a thing? 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 We think him to be very honest. 私たちは彼をとても正直だと思っている。 To tell the truth, he was lonely. 正直に言うと彼は孤独だった。 We believe him honest. 私達は彼を正直だと思っている。 He came straight up to me. 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 A soldier often has to confront danger. 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 I expostulated with him on his dishonesty. 彼の不正直をいさめた。 The police spotted him at once as the offender. 警官は彼が犯人だと直感した。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. 私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。 Go and see him in person. 行って直接彼に会ってきなさい。 Will you warm up the soup? スープを温め直してくれませんか。 Please correct my pronunciation. どうか発音で誤りがあったら直してください。 I am sure of his honesty. 彼は確かに正直だと思います。 We mended some broken chairs. 私達は壊れた椅子を直した。 I'll personally visit you. 私が直接お伺いします。 You should have Mr Green correct your English pronunciation. あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 I can't get rid of my cold. 風邪が直らない。 Honesty is never the best policy. 正直は決して最上の策ではない。 Can you fix this door? It's creaking. このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 He is not honest at all. 彼はまったく正直ではない。 May I ask you to call me back later? 後でもう一度かけ直していただけますか。 Bill is honest all the time. ビルはいつも正直だ。 I believe him honest. 私は彼を正直だと信じています。 I think he is honest. 彼は正直だと思う。 He is anything but honest. 彼は全然正直ではない。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 Is it possible to determine the diameter from the circumference? 円周から直径を求めることは可能ですか? I am not very good at sizing people up quickly. 私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。 How I wish I could live my life again. 人生をやり直せたらどんなにいいだろう。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 He gains many friends through his honesty. 彼は正直なので多くの友人がいる。 He is so honest that he is trusted by everyone. 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 Honesty pays in the long run. 長い目で見れば、正直は引き合う。 The hole is about five feet across. その穴は直径およそ5フィートだ。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 To tell the truth, I felt lonely. 正直に言うと、私は孤独だった。 Would you read my letter and correct the mistakes, if any? 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 I'm direct. 私は単刀直入なんです。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 He is as kind as honest. 彼は正直であると同じくらい親切だ。 In my estimation, he is an honest man. 私の見たところではかれは正直者です。 The boy adjusted his cap. その子は帽子をきちんとかぶり直した。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 That pole is off vertical. その柱は垂直になっていない。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 Your questions were too direct. 君の質問は直接的すぎた。 Please make the bed. ベッドを直してください。 I hope you'll think better of it. あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 I think she's an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 As far as I know, he is honest. 私の知るかぎりでは彼は正直です。 I don't consider him honest. 私は彼が正直だとは思いません。 He turned over a new leaf in life. 彼は心機一転やり直した。 I'm gonna have to call you back. 後で掛け直す。 It won't be a long time before she recovers from the shock. まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。 I had my composition corrected by Mr. Jones. ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 Why don't you tell her directly? 彼女に直接言ったらどうですか。 A man must be honest. 人は正直でなければならぬ。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 When I told him I liked the picture, I really meant that. 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 She reconciled with her friend. 彼女は友達と仲直りした。 We applauded his honesty. 我々は彼の正直さをほめた。 I mended my torn shirt, too. シャツのほころびも直した。 He must be an honest man. 彼は正直な男に違いない。 Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 It is getting darker. It may rain soon. 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 She was satisfied that he was honest. 彼女は彼が正直であると納得した。 The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 I'm fixing the washing machine. 私は洗濯機を直している。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 We had better protect our eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 Honesty doesn't always pay. 正直がいつも割に合うとは限らない。 He is far from honest. 彼は正直どころではない。 They believe Jane honest. 彼らはジェーンが正直であると信じている。 You may as well withdraw from the club right away. 君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。 His honesty was such that he was respected by everybody. 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 To begin with, you must be honest. まず第一に、あなたは正直でなければならない。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 It takes time to get over a divorce. 離婚から立ち直るには時間がかかる。 "Can we fix it?" - "No, it's fucked!" 「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」