UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
He's poor, but he's honest.彼は貧しいが正直だ。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
I'll call again later.あとでかけ直します。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
You must get rid of such a habit.そういうくせは直さなくてはならない。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
He is a model of honesty.彼は正直の模範だ。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
He didn't believe that honesty is the best policy.彼は正直は最良の策を信じなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Honesty is a capital virtue.正直は最も大事な美徳だ。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
He isn't as honest as all that.彼はそれほど正直ではない。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Please think it over.考え直してください。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
Will you please adjust the clock? It's slow.その時計遅れているから直してくれないかい。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License