UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
I had my composition corrected by Mr Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I believe that he is honest.私は彼が正直であると信じている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
If it isn't broken, don't fix it.壊れていないなら直すな。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Can you get it repaired?直していただけますか。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Naoko is a fast runner.直子は足が速い。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
It seems that Mr Brooke is an honest man.ブルックさんは正直な人のようだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
To do him justice, he is honest.彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
He is an honest man.彼は正直な男だ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
She blandished him out of his black mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
Honesty is the best policy.正直は最善の策。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Tom is loyal to his wife.トムは奥さんに素直です。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License