UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
Honesty is the best policy.正直は最善の策。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
If it isn't broken, don't fix it.壊れていないなら直すな。
He repaired the broken window of my house.彼は、私の家の壊れた窓を直した。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
To be always honest is not easy.いつも正直でいることはたやすくない。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
I'm an honest person.私は正直だ。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Did Tom say who was going to help him fix his car?トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
That house needs repainting.その家はペンキの塗り直しが必要だ。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License