UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His resignation as Prime Minister came as a surprise.彼の首相辞任は大きな驚きであった。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
Your sister's as beautiful as ever.君の姉さん、相変わらず美人だね。
The prime minister's answer was equivocal.首相の答弁は玉虫色だった。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
He is not much of a companion for his wife.彼は大して妻の話し相手にはならない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Why don't you consult a lawyer?弁護士と相談したらどうですか。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
Has the Foreign Secretary arrived yet?外相はもう到着されましたか?
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
It takes two to make a quarrel.けんかをするには相手がいる。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
Soon no one will have anything to do with you.今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
She is as beautiful as ever.彼女は相変わらずきれいだ。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Why not talk it over with your teacher?それについては先生と相談して見たら?
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
He keeps on talking forever if you listen to him.相手になって話しているときりがない。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The prime minister proposed administrative reforms.首相は行政改革を提案した。
That is not the case.それは真相ではない。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
He always remained poor.彼は相変わらず貧乏だった。
I always get along well with him.私と彼はいつも相性がよい。
At last, the truth became known to us.やっと真相がわかった。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
My goal in life is to be Prime Minister.私の人生の目標は首相になることだ。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
The newspaper reports the prime minister has died of cancer.新聞によれば、首相がガンでなくなった。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
I'm looking for someone to fall in love with.恋する相手を捜しています。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
Have you ever watched sumo wrestling?相撲を見たことがありますか。
It is out of the question.それはとてもできない相談だ。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
I have something to talk over with you.あなたに相談したいことがある。
Ritsuko is something of an authority on the subject.リツコはその問題については相当の権威者です。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
You must be deliberate in selecting a partner.相手を選ぶときは慎重でなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
You had better consult with your teacher.あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
You look tiny next to a sumo wrestler.君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
I want someone to talk to.私は相手が欲しい。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
You should confer with your attorney on this matter.あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
I brought a suit against the doctor.私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Jane wishes she could see sumo in England.ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
She needs someone to turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License