The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It is true that he couldn't know the truth.
彼が真相を知らなかったのは本当です。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
The truth of the matter gradually dawned on me.
事の真相が少しずつわかってきた。
The lions fought with each other to get food.
ライオンは餌を求めて相争った。
He is superior to his competitors in everything.
彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
We must get to the bottom of this mystery.
このなぞの真相をつきとめなければならない。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
For all his genius he is as obscure as ever.
天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The premier is likely to resign.
首相はおそらく辞任するであろう。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Happy birthday, Aiba!
お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
I am no match for you at tennis.
テニスではとうてい君の相手にはなれない。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.