There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
I see you're at it again.
相変わらずやってるね。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
He is as lazy as ever.
彼は相変わらずなまけ者だ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Your party is on line.
相手方がお出になりました。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
Every Jack must have his Jill.
どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
It seems that no one knows the truth.
誰もその真相を知らないようだ。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
A full description of him has been circulated in every newspaper.
どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
He is a little light for a sumo wrestler.
彼は相撲取りとしては少し軽い。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.
Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
The concept is quite alien to our way of thinking.
その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。
She is as beautiful as ever.
彼女は相変わらずきれいだ。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.