UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
You can consult with me any time.いつでも相談にのりますよ。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
May I share this table with you?相席させていただいてよろしいですか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
You will know the truth some day.君はいつか真相を知るだろう。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
There are some differences between British English and American English.イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Tell me the truth.僕に真相を話してくれ。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
It is out of the question.それはとてもできない相談だ。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
The damage will cost us a lot of money.被害額は相当なものになるだろう。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The prime minister paid a formal visit to the White House.首相は公式にホワイトハウスを訪問した。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
It takes two to make a quarrel.けんかをするには相手がいる。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.首相は危篤だとささやかれている。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
I did that without consulting anyone.誰にも相談せずにやった。
All of you are familiar with the truth of the story.皆がその話の真相をよく知っている。
Few know the truth of the matter.事の真相を知っている人は少ない。
The premier and his cabinet colleagues resigned.首相と閣僚が辞任した。
Don't take your opponent lightly.対戦相手を甘く見るな。
Nobody knows the truth.真相を知るものは誰もいません。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
He could not rest until he knew the truth.彼は真相を知るまで安心できなかった。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
Tom and Mary love each other.トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
She studies as hard as ever.彼女は相変わらずよく勉強する。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
May I share this table with you?相席させていただけますか。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
They're late, as usual.相変わらず、彼らは遅いです。
She tried to investigate the truth about the rumor.彼女は噂の真相を調べてみようとした。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Jane wishes she could see sumo in England.ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
"I think so, too," she chimed in.「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The Prime Minister met with the press.首相は報道陣と会見した。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
I'm fed up with your constant complaining.君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。
He has plenty of money in the bank.彼は銀行預金が相当ある。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
I still have not learned to drive a car.私は相変わらず車の運転を習っていない。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License