The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
No matter what you say, he still won't do it.
君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
They are Japanese sumo wrestlers.
彼らは日本のお相撲さんだよ。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The Prime Minister is invested with incredible powers.
首相は信じられないほどの権力を与えられている。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
彼の首相辞任は大きな驚きであった。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!
よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
She will be a good companion for him.
彼女は彼のいい相手になるだろう。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.
ドルに対する円相場があがった。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
Who are you quarreling with?
喧嘩の相手はだれですか。
I thought I was a fairly good swimmer.
私は水泳に相当の自信を持っていた。
The Prime Minister fell from favor with the people.
首相は国民の支持を失った。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.
ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
You wanna arm wrestle?
腕相撲しようか。
We won hands down, because the other players were weak.
我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
Has the Foreign Secretary arrived yet?
外相はもう到着されましたか?
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He was forced to resign as prime minister.
彼は首相を辞めざるを得なかった。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
Nobody cares for me.
誰も僕を相手にしてくれない。
For all his genius he is as obscure as ever.
天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
為替相場は1ドル145円だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Let's arm wrestle.
腕相撲しよう。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相は、知らなかったらしい。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He joined the opposing team.
彼は相手チームに入った。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
I long for company.
私は相手が欲しい。
I'm through with you.
もうお前なんか相手にしないぞ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
There are some differences between British English and American English.
イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
May I share this table with you?
相席させていただけますか。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.