The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I see you're at it again.
相変わらずやってるね。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
It will not be long before we can know the truth of the matter.
やがて事件の真相がわかるころだ。
Can you practice Japanese with me?
私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
The concept is quite alien to our way of thinking.
その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
She studies as hard as ever.
彼女は相変わらずよく勉強する。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
There was a short silence on the other end.
相手はしばらく何も言わなかった。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The Prime Minister is invested with incredible powers.
首相は信じられないほどの権力を与えられている。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
I want someone to talk to.
私は相手が欲しい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun