UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
You're giving me the same old line.君は相変わらず同じような電話しくれない。
I get along well with her.私と彼女は相性がいい。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He is as lazy as ever.彼は相変わらずなまけ者だ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
They are Japanese sumo wrestlers.彼らは日本のお相撲さんだよ。
It takes two to make a quarrel.けんかをするには相手がいる。
There was a short silence on the other end.相手はしばらく何も言わなかった。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
I don't know who to consult with.誰と相談していいのかわからない。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
I have no one to go to for advice.私には相談相手がいない。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
He is as poor as ever.彼は相変わらず貧乏だ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.首相が重病だといううわさが飛んでいる。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
I had a consultation with a lawyer about my will.私は遺言のことで弁護士と相談した。
The team had advantage over their opponents.そのチームは相手よりまさっていた。
She is as beautiful as ever.彼女は相変わらずきれいだ。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The Prime Minister fell from favor with the people.首相は国民の支持を失った。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
He's holding the real story back from us.彼は僕たちに真相を隠している。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
The lions fought with each other to get food.ライオンは餌を求めて相争った。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Misery loves company.同病相憐れむ。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
You never change, do you?相変わらずだね。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Happy birthday, Aiba!お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
You look as healthy as ever.君は相変わらず健康そうに見える。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
He had an interview with the Prime Minister.彼は首相にインタビューした。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I'd like to have a consultation about getting braces.歯列矯正についてご相談したいのですが。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆によく知られている。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Practice volleying against two players.二人の選手を相手にボレーの練習をする。
He made a quick response.彼はすぐに相づちを打った。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
Let me dance with you.ダンスのお相手をさせて下さい。
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
He still kept on smoking.彼は相変わらずたばこをすっていた。
She decided to take legal advice.弁護士に相談することにした。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
She is as poor as ever.彼女は相変わらず貧しい。
I always get along well with him.私と彼はいつも相性がよい。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He is as talkative as ever.彼は相変わらずおしゃべりだ。
Those ideas are alien to our way of thinking.そのような考えは我々の考えとは相いれない。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.首相は危篤だとささやかれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License