The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was traded, so to speak, to the rival firm.
彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
He always remained poor.
彼は相変わらず貧乏だった。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
I have no time to engage in gossip.
噂話のお相手をしている暇はない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Then interaction with others becomes important.
そこで他人との相互作用が大切になる。
I was more than a little shocked at this.
私はこのことで相当ショックだった。
She needs someone to talk to.
彼女は誰か話し相手が必要だ。
Act your age.
年相応にふるまえ。
I don't mind sharing the room with him.
私は彼と相部屋でもかまわない。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The truth of the matter gradually dawned on me.
事の真相が少しずつわかってきた。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
He knocked his opponent out.
彼は相手をノックアウトした。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
Nobody cares for me.
誰も僕を相手にしてくれない。
They work as hard as ever.
彼らは相変わらずよく働く。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相を知らなかったらしい。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.