The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
He is his usual self.
彼は相変わらずだ。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
She gave him his first kiss.
彼女が彼のファーストキスの相手だった。
I don't mind sharing the room with him.
私は彼と相部屋でもかまわない。
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.
彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
They're late, as usual.
相変わらず、彼らは遅いです。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
He is as kind as ever.
彼は相変わらず親切だ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
He did not repeat the truth to anyone.
彼はその真相を誰にも知らせなかった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She will make a fine match for my son.
彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.