The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had an interview with the Prime Minister.
彼は首相にインタビューした。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
There was a short silence on the other end.
相手はしばらく何も言わなかった。
The detective surprised the truth from the waitress.
刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
Nobody knows the truth.
真相を知るものは誰もいません。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
May I share this table with you?
相席させていただけますか。
He was forced to resign as prime minister.
彼は首相を辞めざるを得なかった。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
Is she anybody?
彼女は相当な人物かね。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.
首相は財政的危機についてくわしくはなした。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
My goal in life is to be Prime Minister.
私の人生の目標は首相になることだ。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I need someone to talk with.
話し相手が欲しい。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
I revealed the truth of the matter.
私は、事の真相を明らかにした。
It takes two to make a quarrel.
相手のいない喧嘩はない。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.
首相は危篤だとささやかれている。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.