UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He seems as busy as ever.彼は相変わらず忙しいようである。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.首相は危篤だとささやかれている。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
Do you want to arm wrestle?腕相撲しようか?
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
It seems that no one knows the truth.誰もその真相を知らないようだ。
She needs someone to talk to.彼女は誰か話し相手が必要だ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
Hating others is foreign to her.他人を憎むことは彼女とは相入れない。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.真相は井戸の底にあり探りにくい。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
The team had advantage over their opponents.そのチームは相手よりまさっていた。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Give us a true account of what happened.事件の真相を話してください。
Beating the other team was no sweat at all.相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
She seems to have known the truth of the matter.彼女は事の真相を知っていたようである。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
There was a short silence on the other end.相手はしばらく何も言わなかった。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Why don't you consult a lawyer?弁護士と相談したらどうですか。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The Prime Minister is invested with incredible powers.首相は信じられないほどの権力を与えられている。
I'm fed up with your constant complaining.君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Nobody knows the truth.真相を知るものは誰もいません。
He made a quick response.彼はすぐに相づちを打った。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
You are at it again.相変わらずやってるね。
He has plenty of money in the bank.彼は銀行預金が相当ある。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I want to talk with the manager about the schedule.スケジュールについてマネージャーと相談したい。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
The prime minister proposed administrative reforms.首相は行政改革を提案した。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
He looks as young as ever.彼は相変わらず若く見える。
You will know the truth some day.君はいつか真相を知るだろう。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
Your party is on line.相手方がお出になりました。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
At this distance we cannot hope to know the truth.今となっては事の真相を知るすべもない。
He remained poor despite being a hard worker.一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
For all his genius he is as obscure as ever.天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
She will be a good companion for him.彼女は彼のいい相手になるだろう。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.小泉首相は決して冷血漢ではない。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
I am interested in palm reading.手相に興味がある。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He always remained poor.彼は相変わらず貧乏だった。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
He is as lazy as ever.彼は相変わらずなまけ者だ。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
It seems those two are made for each other.あの2人は相性がいいようだ。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
The chemistry is right for us.お互い相性がいい。
You must be deliberate in selecting a partner.相手を選ぶときは慎重でなければならない。
I consulted with my father about the plan.その計画について父に相談した。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License