UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I am no match for you at tennis.テニスではとうてい君の相手にはなれない。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
You had better consult with your teacher.あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
He is a little light for a sumo wrestler.彼は相撲取りとしては少し軽い。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
They're late, as usual.相変わらず、彼らは遅いです。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Nobody knows the truth.真相を知るものは誰もいません。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
He could not rest until he knew the truth.彼は真相を知るまで安心できなかった。
The Prime Minister held a press conference yesterday.首相は昨日に記者会見を行なった。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He made a quick response.彼はすぐに相づちを打った。
You can consult with me any time.いつでも相談にのりますよ。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
I was lonely, with nobody to play with.遊び相手がなくて孤独だった。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Put our heads together.相談し合う。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
That is not the case.それは真相ではない。
I want a friend.私は相手が欲しい。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆がよく知っている。
Your sister's as beautiful as ever.君の姉さん、相変わらず美人だね。
The country respects the Prime Minister.国民は誰でも首相を尊敬している。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
He is prime minister in name, but not in reality.彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
I see you're at it again.相変わらずやってるね。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
She looks as young as ever.彼女は相変わらず若々しい。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
It takes two to make a quarrel.相手がなくてはけんかにならぬ。
The truth of the matter is kept absolutely secret.真相は絶対秘密に付されている。
It takes two to make a quarrel.相手のいない喧嘩はない。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.真相は井戸の底にあり探りにくい。
He wanted female companionship.誰か女性の相手が欲しかった。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
The important thing is you will talk with your teacher about it.大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.首相の発言が反対運動に火をつけた。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I have no one to turn to for advice.僕には相談相手がない。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
They work as hard as ever.彼らは相変わらずよく働く。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
This is a store that caters specially to students.これは学生相手の店です。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
I have no friend with whom to talk about it.私にはそのことで相談する友人がいない。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
It takes two to make a quarrel.けんかをするには相手がいる。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
He looks as poor as ever.彼は相変わらず貧乏のようだ。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Those ideas are alien to our way of thinking.そのような考えは我々の考えとは相いれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License