The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He did not repeat the truth to anyone.
彼はその真相を誰にも知らせなかった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
We tied with the other team for first place.
相手チームと首位を分けた。
May I share this table with you?
相席させていただけますか。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
Has the Foreign Secretary arrived yet?
外相はもう到着されましたか?
Father is well as usual.
父は相変わらず元気です。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
She is as poor as ever.
彼女は相変わらず貧しい。
You may as well know the truth of the matter.
事件の真相を知っておいた方がいい。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
The Premier subscribed his name to the charter.
首相は憲章に署名した。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
That it be with the off-the-radar Sue of all people!
よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
Hating others is foreign to her.
他人を憎むことは彼女とは相入れない。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The team had advantage over their opponents.
そのチームは相手よりまさっていた。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
Don't underestimate your opponent.
対戦相手を甘く見るな。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
It's a bearish market now.
今は下がり相場だ。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.
昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I get along well with her.
私と彼女は相性がいい。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
Nobody knows the truth.
真相を知るものは誰もいません。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.
あの投手とはどうも相性がよくない。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.