The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The premier is likely to resign.
首相はおそらく辞任するであろう。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
His witness is approximate to the truth.
彼の証言は真相に近い。
Your sister's as beautiful as ever.
君の姉さん、相変わらず美人だね。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I want someone to talk to.
だれか話し相手がほしい。
The ice may drift considerable distances each day.
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He is a little light for a sumo wrestler.
彼は相撲取りとしては少し軽い。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Can you give me a brief description of the thief?
その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Who is your dance partner?
あなたのダンスの相手はだれですか。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.