UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave him his first kiss.彼女が彼のファーストキスの相手だった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
He is a good match for me in tennis.彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He has nobody to consult.彼は相談する人がいない。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.小泉首相は決して冷血漢ではない。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
We must get to the bottom of this mystery.このなぞの真相をつきとめなければならない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
The prime minister dissolved the Diet.首相は国会を解散した。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
He is prime minister in name, but not in reality.彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
They're late, as usual.相変わらず、彼らは遅いです。
He's a crybaby, just like always.彼は相変わらず泣き虫だ。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
The newspaper reports the prime minister has died of cancer.新聞によれば、首相がガンでなくなった。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Tom and Mary love each other.トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
I don't know who to consult with.誰と相談していいのかわからない。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
You may as well know the truth.真相を知っておいたほうがいい。
Whenever come, I'll play go with you.いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
I revealed the truth of the matter.私は、事の真相を明らかにした。
The premier paid a formal visit to the White House.首相はホワイトハウスを公式訪問した。
I see you're at it again.相変わらずやってるね。
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
Don't hold your rival cheap.対戦相手を甘く見るな。
No matter what you say, he still won't do it.君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。
Why not talk it over with your teacher?それについては先生と相談して見たら?
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
He keeps on talking forever if you listen to him.相手になって話しているときりがない。
I had a consultation with a lawyer about my will.私は遺言のことで弁護士と相談した。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License