The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
It was not long before we knew the truth.
まもなく私たちは真相を知った。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
He is as lazy as ever.
彼は相変わらずなまけ者だ。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
My goal in life is to be Prime Minister.
私の人生の目標は首相になることだ。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
The detective surprised the truth from the waitress.
刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
His debts amount to a considerable sum.
彼の借金は相当な額になっている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
Can you give me a brief description of the thief?
その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
The truth of the story is familiar to you all.
その話の真相は皆がよく知っている。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
I revealed the truth of the matter.
私は、事の真相を明らかにした。
She needs someone to talk to.
彼女は誰か話し相手が必要だ。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
Old people need someone to talk to.
老人には話し相手が必要だ。
The difference is not so great for me.
その相違は私にはそれほど重要でない。
You look as healthy as ever.
君は相変わらず健康そうに見える。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
We won hands down, because the other players were weak.
我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
You will know the truth some day.
君はいつか真相を知るだろう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.