Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| He slipped the gaudy shirt on. | 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| New York City policemen wear dark blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| Amy wants something new to wear. | エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| Coming to school in your pajamas, how lazy! | パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| There was something about her voice that made us feel uneasy. | 彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは1週間前に英国に着いた。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |