Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| My friend ought to have arrived here by now. | 私の友人はもうここに着いているはずだ。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコートいいですね。試着してもいいですか。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| I was ashamed to go out in old clothes. | 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| We've arrived. | はい、着きました。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| Astronauts wear spacesuits. | 宇宙飛行士は宇宙服を着ています。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| He is indifferent to what he wears. | 彼は服装に無頓着だ。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| English is not hard to learn. | 英語を身に着けるのは簡単だ。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡い青色のドレスを着た。 | |
| I just got here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" | 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Who's the girl in a yellow raincoat? | 黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| I dress lightly all the time. | 私はいつも薄着です。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| She wore a white dress. | 彼女は白いドレスを着ていた。 | |
| She got a beautiful dress on. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |