Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wore a green dress. | 彼女はグリーンのドレスを着ていた。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| As usual, he was the last to arrive at the theater. | いつものように彼は最後に劇場に着いた。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| So they ought to have arrived here by now. | だからもうここに着いているはずだ。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| I'm pleased with my new bathing suit. | 私は新しい水着が気に入っている。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| Wear what clothes you please. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| You'll catch cold in such thin clothing. | そんな薄着ではかぜをひきますよ。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| As children get bigger, they grow out of their clothes. | 子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| Our guests have arrived. | お客様がお着きになった。 | |
| If you start at once you'll arrive by six o'clock. | 今すぐ出かけたら6時までには着きます。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |