Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| The girl who is dressed in white is my fiancee. | 白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| She has got there just in time. | 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| Tom was the first to arrive. | 最初に着いたのはトムだった。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| These jeans feel too tight. May I try on another size? | このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| He slipped the gaudy shirt on. | 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |