Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| You should get there in five minutes walking. | 徒歩5分以内に着くはずです。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| I have to be there by 7:00. | 7時までに着きたいんだけど。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| What time will Tom arrive in Boston? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| He was wearing black trousers and a beautiful white shirt. | 彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| She will be there by now. | 彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| She finally reached the hotel. | 彼女はやっとそのホテルに着いた。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| He ought to have arrived here. | 彼はもうここに着いているはずなのに。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |