Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| She was dressed in a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| I like this coat. May I try it on? | 私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| As usual, he was the last to arrive at the theater. | いつものように彼は最後に劇場に着いた。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| She wears beautiful clothes. | 彼女はきれいな服を着ている。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| I can not get there in an hour. | 私は一時間ではそこへ着けません。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| When will we arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| Finally, we got to the Mississippi. | 私たちはとうとうミシシッピー川にたどり着いた。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| She got a beautiful dress on. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| Croquet players must wear white clothing during play. | クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| She was disguised in men's clothes. | 彼女は男の服を着て変装していた。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |