Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| She's trying on a coat. | 彼女はコートを試着しています。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| This coat fits me very well. | この上着は私にぴったり合う。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I'm arriving at the station around one thirty-five. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| Calm down. I'll come over as soon as possible. | 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |