Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| He was framed for murder. | 彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| Tom often has trouble choosing what clothes to wear. | トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| I put on my favorite dress for the party. | 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| Mother likes to go out in this coat. | 母はこのコートを着て出かけるのが好きです。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| He has arrived here now. | 彼は今ここに着いたところだ。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| When will we arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Arriving at the station, I found the train had already left. | 駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| She didn't feel comfortable with my friend. | 彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |