The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
Please call me as soon as possible when you arrive in London.
ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。
Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down.
消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。
I have already changed my clothes.
もう着替えたよ。
She was wearing a red blouse.
彼女は赤いブラウスを着た。
They should have arrived home by now.
彼らはもう家に着いているはずだ。
He will arrive within an hour.
彼は1時間以内に到着するでしょう。
We are likely to get there before dark.
暗くならないうちにそこに着きそうだ。
A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
Tom got to the station at 3:00.
トムは3時に駅に着いた。
This is the only kimono that my mother bought me.
これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I would like to try this dress on.
私は試しにこの服を着てみたいわ。
I arrived safe and sound this morning.
今朝無事に到着しました。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
She is wearing a blue dress.
彼女は青い服を着ています。
We will be landing in 15 minutes.
当機は15分後に着陸します。
The train hasn't arrived yet.
汽車はまだ到着していません。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
We will reach London before dark.
私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
Prior to your arrival, he left for London.
あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
The aeroplane landed safely.
飛行機は無事着陸した。
As it is cold, you may keep your overcoat on.
寒いからオーバーを着てもかまいません。
What time will you get to the station?
君は何時に駅に着くの。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Where can I try this on?
どこで試着できますか。
Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.
ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
The plane from Chicago arrived at the airport late at night.
シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。
My daughter has grown into a dress my wife used to wear.
娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。
The party arrived at Kyoto.
一行は京都に着いた。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。
Be calm.
落ち着いて。
Hiromi is wearing a new dress.
ヒロミは新しい洋服を着ている。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
They stared at her swimming suit in amazement.
彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。
She stays calm through earthquakes.
彼女は地震の時落ち着いています。
I got a new jacket yesterday.
昨日新しい上着を手に入れた。
He put on the black coat.
彼はその黒いコートを着た。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Calm down. I'll come over as soon as possible.
落ち着けよ。すぐそこに行くから。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu