Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| You'll get there by three o'clock. | あなたは三時までにはそこに着きますよ。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクのドレスを着ている女の子は誰ですか。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. | 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |