UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '着'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drivers should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
When we came to the crossroads our cab slowed down.その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
I was falsely accused.濡れ衣を着せられた。
Look! The train has arrived!ほら、電車が着きましたよ。
How does it fit you?着心地はいかがですか。
I told Jane to calm down.私はジェーンに落ち着くように言いました。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Why don't you try on this yellow sweater?この黄色いセーターを着てみませんか。
You needn't have hurried; you've arrived too early.君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
She was in a silk dress.彼女はシルクのドレスを着ていた。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The dancers were beautifully got up.踊り子たちは美しく着飾っていた。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Arriving at the airport, I called her up.空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。
He was dressed in an old coat that had seen better days.彼は使い古された上衣を着ていた。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
This old coat has had it.この古い上着はもう着られない。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is quite indifferent to money.彼はお金には全く無頓着だ。
A few minutes' walk brought me to the shore.2、3分歩いたら海辺に着いた。
They were all dressed in uniforms.彼らはみんな制服を着ていた。
Ken is waiting for the arrival of the train.ケンは電車の到着を待っている。
The bell had already rung when I got to school.私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The train was due at 6.列車は6時到着のはずだった。
Ten minutes' walk brought me to the station.10分歩くと、私は駅に着いた。
He made desperate efforts to reach the shore.彼は岸に着こうと必死の努力をした。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Put the kid into these clothes.この子にこの服を着せて。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
Let me know when you will arrive at the airport.あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
We will get to Tokyo Station at noon.我々は正午に東京駅に着くだろう。
Here we are at Tokyo Station.東京駅に着きましたよ。
She wore a plain blue dress.彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
When we arrived, the crowd had faded away.着いてみると群衆はいなくなっていた。
His clothes are worn out.彼の衣服は着古されている。
They got to the hotel after dark.日没後彼らはその旅館に着いた。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The girl in a blue coat is my daughter.青い外套を着ている女の子は私の娘です。
She is calm now; she has stopped crying.彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
The horse came first.その馬は一着になった。
She had a blue dress on at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。
I arrived at the moment she was leaving.私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。
I like this coat. May I try it on?私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。
Wear what clothes you want.どれでも気に入っている服を着なさい。
We still have quite a few more miles to go before we get there.そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。
Odd, isn't it? We should have already arrived.おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。
We will be landing in 15 minutes.当機は15分後に着陸します。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
Where is the changing room?試着室はどこですか。
He undertook a great deal of work.彼はたくさんの仕事に着手した。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
I love that combination.センスのある着こなしですね。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
The queen was wearing a magnificent silver dress.女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
We are likely to get there before dark.暗くならないうちにそこに着きそうだ。
Her tastes in clothes are quite different than mine.彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
I got to the bus stop just after the bus had left.私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。
If I had been in time for the train, I would be there now.もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。
Don't follow me.着いて来ないでよ。
He arrived two days previously.彼は2日前に着いた。
I felt much more relaxed.とても落ち着いた気分でいることができた。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
I can not get there in an hour.私は一時間ではそこへ着けません。
No sooner had I got there than they started.私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I arrived at the bus stop just after the bus left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
We've arrived pretty quickly, haven't we?私たちはなかなか早く着きましたね。
I got a new jacket yesterday.昨日新しい上着を手に入れた。
I started early in the morning, arriving there late at night.私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
As soon as Tom gets here, we'll start the meeting.トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。
I'd like to take my jacket off.上着を脱ぎたいのですが。
She arrived in a car.彼女は車で到着した。
I'll call you as soon as I get to Chicago.シカゴに着いたらすぐ電話します。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
I got cold, so I put on my coat.寒くなったので、私はオーバーを着た。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
Wear this coat, or you will catch a cold.このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。
I like this skirt. May I try it on?この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。
The button on your coat is coming off.君の上着のボタンがとれかかっているよ。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
It is cold outdoors. Put on your coat.外は寒いよ。コートを着なさい。
We arrived at the city, where we stayed for a week.私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。
As soon as he arrived, he demanded a meal.彼は到着するやいなや食事をくれと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License