Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| Coming to school in your pajamas, how lazy! | パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| She is wearing a white dress today. | 彼女は今日は白い服を着ている。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| She took off her coat. | 彼女は上着を脱いだ。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| Our guests have arrived. | お客様がお着きになった。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |
| You'll get there by three o'clock. | あなたは三時までにはそこに着きますよ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| The girl who is dressed in white is my fiancee. | 白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |