Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| You are wearing your shirt inside out. | あなたはシャツをあべこべに着ている。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| They wear very little clothing. | 彼らは衣服をほとんど着用しない。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |