Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| She finally reached the hotel. | 彼女はやっとそのホテルに着いた。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| He hasn't arrived yet. | 彼はまだ着いていない。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| What a gorgeous coat you're wearing! | なんて豪華なコートを着ているのだろう。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| Can I try this on? | 試着していいですか。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| May I try it on? | それを着てみてもいいですか。 | |
| If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. | もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 | |
| Tom gave John some of his clothes. | トムは自分の服を何着かジョンにあげた。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| When did you get here? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |