Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| She wears beautiful clothes. | 彼女はきれいな服を着ている。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I can't keep my coat on in this heat. | この暑さでは上着を着ていられない。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| I don't have a thing to wear. | 着る物がないの。 | |
| The pilot landed the airplane in the field. | パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| His plane has not arrived at the airport yet. | 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつもブルーのシャツを着ている。 | |
| These jeans feel too tight. May I try on another size? | このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| She was wearing an ugly dress. | 彼女は醜いドレスを着ていました。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| The woman who wore the white clothes was out to a party. | 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| I was falsely accused. | 濡れ衣を着せられた。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| We finally got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |