Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| I was ashamed to go out in old clothes. | 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| I dress lightly all the time. | 私はいつも薄着です。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| They got to the hotel after dark. | 日没後彼らはその旅館に着いた。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| The woman who wore the white clothes was out to a party. | 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| She is dressed in white. | 彼女は白い服を着ている。 | |
| It will be late autumn when you get to London. | あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| Mother likes to go out in this coat. | 母はこのコートを着て出かけるのが好きです。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |