Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| These jeans feel too tight. May I try on another size? | このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| I was ashamed to go out in old clothes. | 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| Ken put on his clothes. | ケンは服を着た。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| She is dressed in white. | 彼女は白い服を着ている。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| I can not get there in an hour. | 私は一時間ではそこへ着けません。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| He took off his clothes and put on his pajamas. | 彼は服を脱いでパジャマを着た。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |