Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| He is indifferent to what he wears. | 彼は服装に無頓着だ。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| He ought to have arrived here. | 彼はもうここに着いているはずなのに。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| She didn't feel comfortable with my friend. | 彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| You are wearing your shirt inside out. | あなたはシャツをあべこべに着ている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| Who's the girl in a yellow raincoat? | 黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |