Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女は晴れ着を着ている。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| I am attached to her. | 彼女に愛着があって離れられない。 | |
| I put on my favorite dress for the party. | 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| What shall I wear when going there? | 何を着て行こうか。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| John had put his sweater on inside out. | ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| She was disguised in men's clothes. | 彼女は男の服を着て変装していた。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| Who is the woman dressed in pink? | あのピンクの服を着た女性はだれですか。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |