Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上着を着ていた。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| They should have arrived home by now. | 彼らはもう家に着いているはずだ。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I have arrived here safe and sound this morning. | 私は今朝無事に当地に着きました。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| When do I get there? | 何時に着きますか。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| As I felt cold, I put on my overcoat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| When did you arrive at China? | いつ中国に着いたの? | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |