Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| A helicopter is able to take off and land straight up and down. | ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| It will be late autumn when you get to London. | あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| Start now, and you will get there in time. | 今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| He took off his clothes and put on his pajamas. | 彼は服を脱いでパジャマを着た。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| Mary often wears revealing clothes. | メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |