Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| Tom often has trouble choosing what clothes to wear. | トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| Can I try this on? | 試着していいですか。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| Jiro is indifferent about clothing. | 次郎は服のことに無頓着だ。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. | どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| I dress lightly all the time. | 私はいつも薄着です。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I'm arriving at the station around one thirty-five. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| I would like to try this dress on. | 私は試しにこの服を着てみたいわ。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| Arriving at the station, I found the train had already left. | 駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| You are beautifully dressed. | あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| She has good style, so she looks good in anything she wears. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| Well, here we are! | やれやれ、やっと着いたぞ。 | |
| He wore a dark sweater. | 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |