Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| If you start at once you'll arrive by six o'clock. | 今すぐ出かけたら6時までには着きます。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| Here we are. | はい、着きました。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| We must hurry if we want to arrive at the station on time. | 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out! | すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| What a gorgeous coat you're wearing! | なんて豪華なコートを着ているのだろう。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| He was reading a newspaper in his shirt sleeves. | 彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| She is always clothed in silk. | 彼女はいつも絹の服を着ている。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| You are wearing your shirt inside out. | あなたはシャツをあべこべに着ている。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |