Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| She has good style, so she looks good in anything she wears. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| So they ought to have arrived here by now. | だからもうここに着いているはずだ。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He wore a dark sweater. | 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| He is indifferent to what he wears. | 彼は服装に無頓着だ。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| As children get bigger, they grow out of their clothes. | 子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |