Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| I am very much attached to this old straw hat. | 私はこの古い麦藁帽子にとても愛着がある。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| I dress lightly all the time. | 私はいつも薄着です。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| We finally got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I just got here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| It took five minutes to get to the station. | 駅へ着くのに5分かかった。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |