Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| I can not get there in an hour. | 私は一時間ではそこへ着けません。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| Calm down. I'll come over as soon as possible. | 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| His plane has not arrived at the airport yet. | 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| Who is the woman dressed in pink? | あのピンクの服を着た女性はだれですか。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| May I try it on? | それを着てみてもいいですか。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |