The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops.
古本屋と古着屋をあさるのが好きです。
Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!
咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない!
Everybody took his position.
全員それぞれの位置に着いた。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。
I hear that you felt ill at ease at the party.
あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。
You arrived at the moment I left.
あなたは私がいなくなったときに到着した。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
When we arrived, the crowd had faded away.
着いてみると群衆はいなくなっていた。
He finally reached the hotel.
彼はやっとそのホテルに着いた。
We arrived at the city, where we stayed for a week.
私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。
Arriving at the station, he found his train gone.
駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
As soon as he arrived, he demanded a meal.
彼は到着するやいなや食事をくれと言った。
She is wearing a blue dress.
彼女は青い服を着ています。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
He ought to have arrived in New York about this time.
彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
May I put it on again?
もう一度着てみていいですか。
I can not get there in an hour.
私は一時間ではそこへ着けません。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
横着しないで、教わった漢字を使いなさい。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
What's the arrival time in Los Angeles?
ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。
She didn't feel comfortable with my friend.
彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。
They arrived too soon.
彼らは早く着きすぎた。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
The driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
We're a little early.
少し早めに着きました。
His presence of mind deserted him.
彼は心の落ち着きを失った。
He arrived here ten minutes early.
彼はここに10分早く着いた。
Mary arrived at the hospital.
メアリーは病院に着いた。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
He died previous to my arrival.
彼は私が到着する前に死んだ。
Tom took off his clothes and put on his pajamas.
トムは服を脱いでパジャマを着た。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I only wear a kimono about once a year.
着物なんて、年に一回しかきません。
The work is progressing steadily.
仕事は着々と進んでいる。
John is very careless about his clothes.
ジョンは全く服装に無頓着だ。
She should get to the school in an hour.
彼女は1時間で学校に着くはずです。
He has a great attachment to this town.
彼はこの町に強い愛着を持っている。
Do you know who that tall blonde girl in green is?
あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。
As soon as I got home, the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon.
彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
Had we left home at seven, we could have arrived on time.
もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。
Who is the woman in the brown coat?
茶色のコートを着た女性は誰ですか。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
I had barely got in the house when the phone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
The space ship will get to the moon soon.
宇宙船は間もなく月に到着するだろう。
The train arrived safely at the station a few minutes ago.
その列車は数分前に無事駅に到着した。
We just arrived at the station.
今駅に着いたわ。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
She looked happy in her new dress.
彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。
They stared at her swimming suit in amazement.
彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.
ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。
I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.
あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
As soon as I got home, it began to rain.
家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。
I'll be there at five p.m.
そちらには午後五時に到着します。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.