Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| I have arrived here safe and sound this morning. | 私は今朝無事に当地に着きました。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| May I try this sweater on? | このセーターを試着してもよいでしょうか。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| I don't have a thing to wear. | 着る物がないの。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| You should wear a coat. | コートを着たほうがいい。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| He slipped the gaudy shirt on. | 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |