Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| What a gorgeous coat you're wearing! | なんて豪華なコートを着ているのだろう。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| Start now, and you will get there in time. | 今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| I am attached to her. | 彼女に愛着があって離れられない。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| Finally, we got to the Mississippi. | 私たちはとうとうミシシッピー川にたどり着いた。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| What should I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |