Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| When did he arrive here? | 彼はいつここに着いたのか。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| She dressed him like children dress their pets. | 子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| I am attached to her. | 彼女に愛着があって離れられない。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| He was framed for murder. | 彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| John had put his sweater on inside out. | ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| Croquet players must wear white clothing during play. | クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| They arrived at the hotel. | 彼らはホテルに着いた。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| The day before yesterday we arrived at Osaka. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |