Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| You are wearing your shirt inside out. | あなたはシャツをあべこべに着ている。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| So they ought to have arrived here by now. | だからもうここに着いているはずだ。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| She wore a white dress. | 彼女は白いドレスを着ていた。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Has he arrived already? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| When did you get here? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| I have arrived here safe and sound this morning. | 私は今朝無事に当地に着きました。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| She was at a loss what to wear for the party. | 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |