Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| I hurried my clothes on. | 私は急いで着物を着た。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| She has good style, so she looks good in anything she wears. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| She wore a green dress. | 彼女はグリーンのドレスを着ていた。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |