Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| What shall I wear when going there? | 何を着て行こうか。 | |
| She has good style, so she looks good in anything she wears. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| She wears beautiful clothes. | 彼女はきれいな服を着ている。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| You should wear a coat. | コートを着たほうがいい。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| Wearing second-hand clothes is now popular among young people. | 若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| We got to Washington in time for the cherry blossoms. | 私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| I can not get there in an hour. | 私は一時間ではそこへ着けません。 | |
| She got her coat and hat on. | 彼女はコートを着ていて帽子をかぶった。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |