Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| His plane has not arrived at the airport yet. | 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| I can't keep my coat on in this heat. | この暑さでは上着を着ていられない。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| Well, here we are! | やれやれ、やっと着いたぞ。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| May I try this sweater on? | このセーターを試着してもよいでしょうか。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| His clothes are worn out. | 彼の衣服は着古されている。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| She has got there just in time. | 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| I was falsely accused. | 濡れ衣を着せられた。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |