Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| Tobacco arrived. | タバコ が 着い た . | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| I don't have a thing to wear. | 着る物がないの。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| Finally, we arrived in England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| The nurse is dressed in white. | 看護婦は白衣を着ている。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |