Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out! | すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| She got her coat and hat on. | 彼女はコートを着ていて帽子をかぶった。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| She was dressed in a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| I love that combination. | センスのある着こなしですね。 | |
| She looked very beautiful in her new dress. | 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| She is always clothed in silk. | 彼女はいつも絹の服を着ている。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |