Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| When did he arrive here? | 彼はいつここに着いたのか。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| Wear warm clothes in winter. | 冬は暖かい衣服を着なさい。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| Amy wants something new to wear. | エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| John had put his sweater on inside out. | ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| Put the kid into these clothes. | この子にこの服を着せて。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |