I received a telegram saying that my uncle had arrived.
私はおじが到着したという電報をうけとった。
Don't lose your temper whatever he may say.
彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。
She took off her coat.
彼女は上着を脱いだ。
The train leaves at nine, arriving there at ten.
列車は九時に来てそこへ九時に到着する。
Have you arrived yet?
もう着きましたか。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
I thought you were going to wear your new suit.
あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。
Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear.
制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
We must keep calm.
落ち着きが肝心です。
Call me up when you get there.
そこに着いたら私に電話をしなさい。
She was careless with money, so now she's in trouble financially.
彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。
He was eager to try on the blue shirt.
その子どもはその青いシャツを試着したがった。
Try on this sweater.
このセーターを着てみて。
How soon are we going to arrive?
後どのくらいで着きますか。
The taxi has arrived.
タクシーが到着した。
I don't know for certain when he will arrive.
彼がいつ到着するかは明確には分からない。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Send me a letter when you arrive.
向こうに着いたら手紙を下さい。
May I try this on?
これ試着してもいいですか?
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
The train has just arrived here.
列車は今着いたばかりです。
I went home to change my clothes.
着替えをするために家に帰った。
But somehow, he managed to stagger to the doors.
それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
He has arrived here now.
彼は今ここに着いたところだ。
The train will probably arrive at the station before noon.
列車は昼までに駅に着くだろう。
I feel quite at ease when I sit in this chair.
このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was.
トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。
I just wanted to know what time Tom would arrive.
トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
When I got to school, the race had already finished.
私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
The construction work is steadily nearing completion.
工事は着々と完成に近づいている。
I arrived there too early.
あまりに早く着いた。
The room was full of girls in white.
部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
She arrived in a car.
彼女は車で到着した。
Put on your coat lest you should catch the cold.
風邪をひかないようにコートを着なさい。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
The day when we arrived was a holiday.
私達が着いたのは休日だった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow?
明日のデート、何着て行けばいいと思う?
He wore a dark sweater.
彼は黒っぽいセーターを着ていた。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.