Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| She's trying on a coat. | 彼女はコートを試着しています。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| She is always dressed in black. | 彼女はいつも黒い服を着ている。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| The room was full of girls in white. | 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| She was dressed in a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| His plane has not arrived at the airport yet. | 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| She is wearing a white dress today. | 彼女は今日は白い服を着ている。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| I would like to try this dress on. | 私は試しにこの服を着てみたいわ。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |