Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I reached school before the rain started. | 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He ought to have arrived in New York about this time. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Put on your coat lest you should catch the cold. | 風邪をひかないようにコートを着なさい。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| When did you arrive at China? | いつ中国に着いたの? | |
| We got to Washington in time for the cherry blossoms. | 私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| We've arrived. | はい、着きました。 | |
| It was so cold this morning that I left my coat on. | 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |