Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| I fell asleep with a sweater on. | 私はセーターを着たまま眠り込んだ。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| She wore a sweater that she'd knitted herself. | 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The queen was wearing a magnificent silver dress. | 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| What a gorgeous coat you're wearing! | なんて豪華なコートを着ているのだろう。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |