The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should be there by noon.
正午までにはそこに着くはずだ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。
Tom always wears blue shirts.
トムはいつもブルーのシャツを着ている。
Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.
数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。
She asked me who had arrived first.
彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。
I arrived in Tokyo yesterday.
私は昨日東京に到着した。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
You look smart in the shirt.
君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。
Before David arrived, Samantha started to set the table.
サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
She looks pretty no matter what she wears.
あの娘はなにを着てもかわいい。
This coat doesn't fit me.
この上着は私の体に合わない。
The movie will have started before we get there.
到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。
When I got home, I was very hungry.
家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."
「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!
すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The cold soon penetrated his quilted jacket.
寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
She was wearing proper clothes for the party.
彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
We finally got to the lake.
ついに私たちは湖に着いた。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
Why don't you try on this yellow sweater?
この黄色いセーターを着てみませんか。
I have to dress up.
着替えしなくちゃ。
The problem closely relates to our everyday life.
その問題は我々の日常生活に密着している。
My daughter has grown out of this suit.
私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Don't lose your temper no matter what he says.
彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。
She had a great attachment to that old house.
彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.