Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He was wearing black trousers and a beautiful white shirt. | 彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| She put on a coat. | 彼女はコートを着ました。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| She is wearing a white dress today. | 彼女は今日は白い服を着ている。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| It was so cold this morning that I left my coat on. | 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| New York City policemen wear dark blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |