Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| They got to the hotel after dark. | 日没後彼らはその旅館に着いた。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| Astronauts wear spacesuits. | 宇宙飛行士は宇宙服を着ています。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| She was at a loss what to wear for the party. | 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| She was dressed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| I was falsely accused. | 濡れ衣を着せられた。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| She took off her coat. | 彼女は上着を脱いだ。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| Don't cross your bridges before you come to them. | 橋のたもとに着いてから橋を渡れ。 | |
| I am calm. | 私は落ち着いています。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| I can't keep my coat on in this heat. | この暑さでは上着を着ていられない。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |