Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車がつぎつぎにそこに着いた。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The nurse is dressed in white. | 看護婦は白衣を着ている。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| She was wearing a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| They should have arrived home by now. | 彼らはもう家に着いているはずだ。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| She is wearing a white dress today. | 彼女は今日は白い服を着ている。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| I don't have a thing to wear. | 着る物がないの。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| Don't follow me. | 着いて来ないでよ。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| She is always clothed in silk. | 彼女はいつも絹の服を着ている。 | |
| Wearing second-hand clothes is now popular among young people. | 若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| Mother likes to go out in this coat. | 母はこのコートを着て出かけるのが好きです。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| She put her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |