Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I put on my favorite dress for the party. | 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| If you go by Shinkansen, you'll be there in no time. | 新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| I love that combination. | センスのある着こなしですね。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| There was something about her voice that made us feel uneasy. | 彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| I bought two pairs of trousers. | 私はズボンを2着買った。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Tom took off his clothes and put on his pajamas. | トムは服を脱いでパジャマを着た。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| I fell asleep with a sweater on. | 私はセーターを着たまま眠り込んだ。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| Judy decided to wear her new bikini. | ジュディは新しいビキニを着ることにした。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| We arrived here fast, didn't we? | 私達がここに最初に着いたのですね。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| When will we get there? | 私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |