Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out! | すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| Tom was the first to arrive. | 最初に着いたのはトムだった。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I can not get there in an hour. | 私は一時間ではそこへ着けません。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| It was dark when we reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| You'll get there by three o'clock. | あなたは三時までにはそこに着きますよ。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |