Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| His presence of mind deserted him. | 彼は心の落ち着きを失った。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| We must keep calm. | 落ち着きが肝心です。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| She was dressed in a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| I'm arriving at the station around one thirty-five. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |