Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| These jeans feel too tight. May I try on another size? | このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I bought two pairs of trousers. | 私はズボンを2着買った。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは1週間前に英国に着いた。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| What a gorgeous coat you're wearing! | なんて豪華なコートを着ているのだろう。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |