Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| It was so cold this morning that I left my coat on. | 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| Put on your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| I can't keep my coat on in this heat. | この暑さでは上着を着ていられない。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| She dressed him like children dress their pets. | 子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Start now, and you will get there in time. | 今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I bought two pairs of trousers. | 私はズボンを2着買った。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |