Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| As usual, he was the last to arrive at the theater. | いつものように彼は最後に劇場に着いた。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Put on your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| I have arrived here safe and sound this morning. | 私は今朝無事に当地に着きました。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| You'll catch cold in such thin clothing. | そんな薄着ではかぜをひきますよ。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| Put the kid into these clothes. | この子にこの服を着せて。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Cosmonauts wear spacesuits. | コスモノートは宇宙服を着ています。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| Don't follow me. | 着いて来ないでよ。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |
| Here comes the bus. | さあバスが着いたぞ。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| A helicopter is able to take off and land straight up and down. | ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |