Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| You should wear a coat. | コートを着たほうがいい。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| His presence of mind deserted him. | 彼は心の落ち着きを失った。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車がつぎつぎにそこに着いた。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| We've arrived. | はい、着きました。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| She's trying on a coat. | 彼女はコートを試着しています。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| I love that combination. | センスのある着こなしですね。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. | どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 | |
| We must hurry if we want to arrive at the station on time. | 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨日の夜ボストンに着いた。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| A helicopter is able to take off and land straight up and down. | ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| She put on a coat. | 彼女はコートを着ました。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. | 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |