Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| She was disguised in men's clothes. | 彼女は男の服を着て変装していた。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| We finally got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| When do I get there? | 何時に着きますか。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| He hung up his coat. | 彼は上着を掛けた。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| He felt ill at ease in the new surroundings. | 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He wore a dark sweater. | 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| The man was in rags. | その男はボロを着ていた。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| Don't follow me. | 着いて来ないでよ。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Here we are. | はい、着きました。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |