Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| They should have arrived home by now. | 彼らはもう家に着いているはずだ。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |