Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| I have to be there by 7:00. | 7時までに着きたいんだけど。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| They wear very little clothing. | 彼らは衣服をほとんど着用しない。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| We've arrived. | はい、着きました。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |