Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| Tom gave John some of his clothes. | トムは自分の服を何着かジョンにあげた。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| He ought to have arrived in New York about this time. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| It was so cold this morning that I left my coat on. | 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| She wore a white dress. | 彼女は白いドレスを着ていた。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| He wore a dark sweater. | 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 | |