Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| He ought to have arrived here. | 彼はもうここに着いているはずなのに。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| He came fifth place in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| She wore a white dress. | 彼女は白いドレスを着ていた。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクのドレスを着ている女の子は誰ですか。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| He hung up his coat. | 彼は上着を掛けた。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| I told Jane to calm herself. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| Tom took off his clothes and put on his pajamas. | トムは服を脱いでパジャマを着た。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |