Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| Don't cross your bridges before you come to them. | 橋のたもとに着いてから橋を渡れ。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| Why not try it on? | 着てみない? | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| I fell asleep with a sweater on. | 私はセーターを着たまま眠り込んだ。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| If you start at once you'll arrive by six o'clock. | 今すぐ出かけたら6時までには着きます。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| Where can I try this on? | どこで試着できますか。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |