Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel uneasy in my father's presence. 父と一緒にいると落ち着かない。 You'll catch cold in such thin clothing. そんな薄着ではかぜをひきますよ。 It happened prior to my arrival. それは私が着く前に起こった。 He should have arrived by this time. 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 She should have arrived home by now. 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 Let me know when he will arrive. 彼が到着する日を知らせて下さい。 As soon as we got there, it began to rain. 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 He arrived in time for the meeting. 彼はその会合に間に合うように到着した。 I can not feel at home in a luxurious hotel. 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 Trains were arriving on time. 列車は定刻に到着するところだった。 The plane landed at Narita. 飛行機は成田に着陸した。 She was dressed in wool. 彼女はウールの服を着ていた。 My father is arriving at the station at five. 父は5時に駅に着く予定だ。 He just arrived. 彼がちょうど到着しました。 Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 The men are wearing short sleeves. 男性たちは半袖のシャツを着ている。 The express arrives at 6:30 p.m. その急行は午後六時三十分着だ。 Tom was the first to arrive. 最初に着いたのはトムだった。 Where can I try this on? どこで試着できますか。 Do you think we'll reach his house before noon? 昼までに彼の家に着けると思う? I informed him of her arrival. 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 Slow and steady wins the race. ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 She was wearing an ugly dress. 彼女は醜いドレスを着ていました。 Put this jacket on, and you'll be much warmer. このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 He arrived shortly after. 彼は少し後に到着した。 She got in at 9 p.m. 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 He arrived here just now. 彼はたった今ここに着いた。 We'll never reach London before dark. 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 I was nervous at first, but gradually got more relaxed. 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 How does it fit you? 着心地はいかがですか。 He came fifth place in the race. 彼は競争で5着になった。 His family was glad to hear that he had arrived safely. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 Slow and steady wins the race. 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 He was framed for murder. 彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。 Call me up when you get there. そこに着いたら私に電話をしなさい。 Jim had hardly got home when he crept into bed. ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 Mary wore a pale blue dress. メアリーは淡い青色のドレスを着た。 The plane will get in on time. 飛行機は定刻に到着するでしょう。 Do you remember what Cathy was wearing at the party? キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 She decided on the red coat. 彼女は赤い上着に決めた。 Do you know when they will arrive? 彼らがいつ着くか知ってますか。 We've arrived. さあ着いたぞ。 The bus arrived ten minutes late. バスは定刻より10分遅れて着いた。 Mary often wears revealing clothes. メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 He ought to have arrived in New York by now. 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 The moon landing was a monumental achievement. 月着陸は記念すべき偉業であった。 On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu 七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。 Father took his place at the head of the table. 父はテーブルの自分の席に着いた。 Had you run all the way, you'd have got there in time. もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 I feel tense and agitated when I have too much work to do. あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 Prices have risen steadily during the past decade. 物価はここ十年間着実に上がっている。 This shirt is too small for me to wear. このシャツは小さすぎて着られない。 Owing to the storm, they arrived late. 嵐のため彼らは遅れて着いた。 Put the kid into these clothes. この子にこの服を着せて。 She put on her new dress for the party. 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 Call me when you get settled in. 落ち着いたら電話してください。 I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 She put on a coat. 彼女はコートを着ました。 She knows better than to spend all her money on clothes. 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 By the time we got there, the ship had left. 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 How long ago did you get here? どれぐらい前にここへ着いたのですか。 She picked out a pink shirt for me to try on. 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 She slipped into her clothes. 彼女は服をさっと着た。 Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 We've arrived. 着きましたよ。 The ships reached port. 船は港に着いた。 A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 He finally reached the hotel. 彼はやっとそのホテルに着いた。 He stood out because he was wearing a suit. スーツを着て彼は目立っていた。 The train arrived at the station on time. 列車は定刻に駅に到着した。 My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 Whichever bus you may take, you can get to the station. たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 She was clothed in wool. 彼女はウールの服を着ていた。 He will arrive by eight at the latest. いくら遅くても8時には着くでしょう。 Try on both these coats and compare them. この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 At this time, we should wipe out crime and collusion. この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 The train arrived on time. 電車は時間どおりに着いた。 I like this coat. May I try it on? このコートいいですね。試着してもいいですか。 I was given a new jacket. 新しい上着をもらった。 What are you going to wear to the party? パーティーには何を着ていきますか。 When will they arrive? 彼らはいつ到着しますか。 This is it. さあ、着きましたよ。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 When I got home, I was very hungry. 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 Calm down. 落ち着いて。 Mary arrived at the hospital. メアリーは病院に着いた。 No sooner had I got there than they started. 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 An hour's drive brought us to the airport. 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 May I try it on? 試着できますか。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。