Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| He has arrived here now. | 彼は今ここに着いたところだ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Tobacco arrived. | タバコ が 着い た . | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |