Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| What time will Tom arrive in Boston? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| They got to the hotel after dark. | 日没後彼らはその旅館に着いた。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| She was at a loss what to wear for the party. | 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| When do I get there? | 何時に着きますか。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| His presence of mind deserted him. | 彼は心の落ち着きを失った。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| What a gorgeous coat you're wearing! | なんて豪華なコートを着ているのだろう。 | |
| I can't keep my coat on in this heat. | この暑さでは上着を着ていられない。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| You should wear a coat. | コートを着たほうがいい。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| May I try it on? | それを着てみてもいいですか。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |