The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was delayed, so I could not arrive there on time.
汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
She should get to the school in an hour.
彼女は1時間で学校に着くはずです。
As soon as I arrived at the destination, I called him.
私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
Let me know when you will arrive at the airport.
あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
We'll fly there in 50 minutes.
飛行機で50分で着くでしょう。
This letter says that he will arrive on Monday.
この手紙で彼は日曜日に着くといっている。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
It took five minutes to get to the station.
駅へ着くのに5分かかった。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.
私は京都に着くとすぐ病気になった。
I can't tell who will arrive first.
誰が一番に着くか私には分かりません。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
On foot, you'll arrive within thirty minutes.
歩いて30分で着くでしょう。
On arriving in Kyoto, he went home.
彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
He should get to the office in an hour.
彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The train left just as we arrived at the platform.
私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
Start now, and you will get there in time.
今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
I don't know for certain when he will arrive.
彼が何時着くのかはっきりとは知らない。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
What time will you arrive tomorrow?
明日は何時に着くの?
The letter will arrive tomorrow.
手紙は明日着くでしょう。
I'll get there before you will.
私が先にそこへ着くよ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
As soon as we got there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
Jim had hardly got home when he crept into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。
I will check what time the train arrives.
列車は何時に着くか調べてみよう。
The moment I arrived home, I went to bed.
私は家に着くやいなや寝た。
I don't know exactly when he will arrive.
彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
I can beat you to the station.
私はあなたより先に駅に着くことができる。
By the time you get there, it will be nearly dark.
そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
On arriving at the station, I called a friend of mine.
駅に着くとすぐ友達に電話した。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
The letter will arrive in a week or so.
手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
Let him alone. He'll soon come around by himself.
ほうっておけば落ち着くよ。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
On arriving in the town, he went straight to see her.
その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Do you know when they will arrive?
彼らがいつ着くか知ってますか。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The train will probably arrive at the station before noon.
列車は昼までに駅に着くだろう。
It was hard for them to get to the island.
その島に着くことは彼らには難しかった。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.
もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
What time do you think you'll likely arrive?
着くの何時ごろになりそう?
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。
The train will arrive at ten o'clock.
その列車は10時に着く。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
They'll walk there in half an hour.
歩いて30分で着くでしょう。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
He'll get there in ten hours.
彼は10時間でそこに着くでしょう。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.
船が港に着くと人々を落ち着かせない。
By the time we got there, he had left.
私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.