About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
We'll make the summit of the hill by noon.
正午までには丘の頂上に着くだろう。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
I don't know for certain when he will arrive.
彼が何時着くのかはっきりとは知らない。
I arrived too late and missed the train.
私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.
大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
Let him alone. He'll soon come around by himself.
ほうっておけば落ち着くよ。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.
船が港に着くと人々を落ち着かせない。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
It began to rain before I got home.
家に着く前に雨が降り始めた。
We'll be home at about 11:00.
11時ごろには家に着くと思う。
She will arrive in Tokyo at the beginning of next month.
彼女は来月の初めに東京に着く。
What time do you arrive tomorrow?
明日は何時に着くの?
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
I managed to get there in time.
わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
On arriving in Tokyo, I called him up.
東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.