Noted literary personalities gathered together last evening.
知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I've known it all along.
先刻承知。
The name of the pianist is known to everybody.
そのピアニストは皆に知られている。
She has little knowledge of science.
彼女は少ししか科学の知識がない。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Do you know what this box is made of?
君はこの箱が何で作られているかを知っています。
I have got your name from my friend.
友人からお名前を知りました。
I know the boy who is sitting closest to the door.
ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
Reading improves the mind.
読書は知性を向上させる。
If by any chance he comes here, I'll let you know at once.
万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。
Do you know where my watch is?
僕の時計知らない?
The news was very surprising to her.
その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。
He doesn't know who built those houses.
彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
His ignorance hindered us in our progress.
彼の無知が我々の進歩を妨げた。
Here's some news for you.
ニュースをお知らせします。
Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter.
こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。
I nodded to show that I agreed.
私は同意したということをうなずいて知らせた。
Mount Everest is also known as Qomolangma.
エベレスト山はチョモランマとしても知られている。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
If only I knew his address.
彼の住所を知っていればいいのだが。
I don't know everybody in this school.
私はこの学校の人をみんな知っているわけではない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I don't give a damn about it!
そんなもの知るもんか!
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
To the best of my knowledge, he will not come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相を知らなかったらしい。
In other words, he is the most able young man I know.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
That book is familiar to all young children.
その本は小さな子供たちがみんな知っている。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.
車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。
I got acquainted with my wife at a party.
私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
There's a man that I don't know in front of the house.
見知らぬ男が家の前にいる。
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.
一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
She is unbelievably naïve.
彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。
Translating helps us to know our mother tongue better.
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。
The good way to know a foreign country is to go there.
外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
Do you know this comic?
この漫画は知っていますか?
It is the fact that I want to know.
私が知りたいのは事実だ。
It was not until then that he learned the truth.
その時初めて彼は本当の事を知った。
If I knew it, I would tell you.
知っていたら、お話したのですが。
I don't know what this word means.
私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
The news confirmed my suspicions.
その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
Almost all the students know about it.
ほとんどすべての学生はそのことを知っている。
His ignorance causes her problems.
彼女は彼の無知に困っている。
He has only a superficial knowledge of Japanese.
彼は日本語のうわべだけの知識しかない。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Should anything happen to you, let us know at once.
万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.
あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。
A word is enough to a wise man.
一を聞いて十を知る。
My wisdom teeth are coming in.
親知らずがはえてきました。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
I heard the news through the grapevine.
その知らせは人つてに聞いたよ。
I informed her about the success.
私は彼女に成功を知らせた。
We all know he was right after all.
けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
He lost his presence of mind at the news.
その知らせを聞いて彼は慌てた。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.