She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
She assumed an air of indifference.
彼女は知らん顔をした。
Not that I know of.
私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
I soon got acquainted with almost all about my new job.
私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.
メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。
I know how to swim.
私は泳ぎ方を知っている。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Didn't you know that he passed away two years ago?
君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。
To tell the truth, I don't know him well.
実を言うと、私は彼をよく知らないんです。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He was somewhat disappointed to hear the news.
彼はその知らせを聞いてがっかりした。
Do you know Mr. Takahashi?
高橋さんをご存知ですか。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
He was at ease with strangers.
彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
He doesn't know English.
彼は英語を知らない。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
I didn't know about that until quite recently.
つい最近までそのことを知らなかった。
The news added to our happiness.
その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
Tom is the only student at this school that Mary knows.
メアリーがこの学校で知っている生徒はトムだけだ。
Nothing whatever is known of him.
杳として行方が知れない。
His name is known to everyone in the town.
彼はこの町のみんなに知られている。
He turned pale when he heard that news.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
Did you inform your teacher of this?
先生にこの事は知らせましたか。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I have good news in store for you.
君のために良い知らせがある。
I don't know her, nor do I want to.
私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
He was familiar with the roads of Tokyo.
彼は東京の道をよく知っていた。
The song is familiar to us.
その歌は我々によく知られている。
There is no one but knows the fact.
その事実を知らないものはいない。
Reading improves the mind.
読書は知性を向上させる。
I know that John is honest.
私はジョンが正直だということを知っている。
I know him for a man of ability.
彼が有能な人であることは知っている。
What do you know about Tom?
トムについて何を知っていますか。
They learned all there was to know about it.
それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。
He acquired some knowledge about Ben.
彼はベンについていくらかの知識を得た。
Let me know if you are in need of anything.
何か必要なら、私に知らせて下さい。
I didn't know you could cook so well, Tom.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Do you have Tom's address?
トムの住所知ってる?
Mary and I have been acquainted with each other for many years.
メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
He knows well how to use a computer.
彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
Do you know what has become of him?
彼がどうしているか知っているかい?
Do you know what this box is made of?
君はこの箱が何で作られているかを知っています。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The old man is wise and knows many things about life.
その老人はかしこくて人生について多くを知っている。
In any case, it's none of your business.
ともかく、君の知ったことではない。
I know nothing to the contrary.
私はそうではないことは何も知らない。
I don't know how deep the lake is.
その湖はどれくらい深いか知りません。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。
I thought that he knew everything about Japan.
彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。
That's none of your business.
それはあなたの知ったことではありません。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
Have you known him for a long time?
彼と知り合ってもう長いのですか。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.