Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| About how many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| Where he will live doesn't interest us. | あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルを知らない人といっしょに使わなければいけない。 | |
| Language as we know is a human invention. | われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| We shouldn’t let other people know what we did. | 私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| I felt very troubled by the news. | その知らせにひどく悩んだ。 | |
| I don't know French, much less Greek. | 私はフランス語を知らない、ましてギリシャ語はなおさらだ。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| I know that it was done by him. | 私は彼がそれをしたのを知っている。 | |
| Whom should I inform? | 誰に知らせたらいいですか。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| I don't know how to operate a spinning wheel. | 糸車の使い方は知りません。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| She talks as if he knew everything under the sun. | 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | |
| She knows a lot about the latest fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. | 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| I want to know about your country. | 私はあなたの国について知りたい。 | |
| Does anybody know how the fire started? | 出火原因を知っている者はいないのか? | |
| Everybody knew that she was being pushy. | 彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。 | |
| Everybody knows his name. | 誰もが彼の名前を知っている。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| The heart has its reasons, which reason does not know. | 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| Do you know them? | あなたは彼らを知っていますか。 | |
| It is getting darker. It may rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼を知っているのか。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| He was surprised at the news. | 彼はその知らせに驚いた。 | |
| Do you know who Rie Miyazawa is? | 君は宮沢りえを知っているか。 | |
| But he knew he had no choice. | しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 | |
| The singer is known to everyone. | その歌手は皆に知られている。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| It seems like you know me, but I don't know you. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| Like knows like. | 英雄は英雄を知る。 | |
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| In intelligence he is second to none. | 彼は知力では誰にも劣らない。 | |
| I have some good news for you. | 君に良い知らせがある。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 | |
| He doesn't know French at all. | 彼はフランス語はぜんぜん知らない。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| In case you find the man, please let me know at once. | もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 | |
| I don't know anything. | 私は何も知りません。 | |
| Do you happen to know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 | |
| Everybody knows that he is honest. | 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 | |
| I definitely don't know them. | あの人たちを、まったく知りません。 | |
| He doesn't know English. | 彼は英語を知らない。 | |
| The news can't be true. | その知らせは本当であるはずがない。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 私たちは学べば学ぶほどいかに少ししか知らないかがわかる。 | |
| He was ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥じていた。 | |
| I've known it all along. | 初めから知っていました。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| The dog barks at all strangers. | その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| I don't know any French. | 私はフランス語は少しも知らない。 | |
| She was dismayed at their ignorance in etiquette. | 彼らがエチケットを知らないことに彼女はがっかりした。 | |
| He was glad at about the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 | |
| You have to read between the lines to know the true intention of the author. | 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 | |
| What know you of patience? | あんたは忍耐というものを知っているのか。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2+2=4であることを知っている。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| Do you know me? | 私を知っていますか。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I got to know her through one of my friends. | 彼女とは友人を通じて知り合った。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| Do you know his older brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well. | 七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。 | |
| Do you know your blood type? | 自分の血液型って知ってる? | |
| He heard the news calmly. | 彼はその知らせにも泰然としていた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| As far as I know, he is reliable. | 私の知る限りでは、彼は信頼できる。 | |