I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
He is acquisitive of knowledge.
彼は知識に貪欲である。
He notified the police of the traffic accident.
彼は警察に交通事故を知らせた。
She knew to an inch where everything should be.
彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
It was not until yesterday that I got the news.
私は昨日になってはじめてその知らせをうけた。
He might say something ambiguous again.
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
A stranger seized me by the arm.
知らない人が突然私の腕をつかんだ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
I don't know either of them.
わたしは彼らのいずれも知らない。
The old man looked surprised at the news.
老人はその知らせに驚いたようだった。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
I want to know who is coming with us.
誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。
Do you think I should tell Tom?
トムには知らせるべきだと思う?
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Do you know what happened?
何が起こったのか知っていますか。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.
パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
You seem to know me, but I don't know you.
私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
In case there is an accident, report it to me at once.
事故が起こったらすぐ知らせなさい。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
I don't know about the past, but now we have faxes and emails.
昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。
Do you happen to know where she lives?
彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。
His name is known to everybody in our town.
彼の名はみんなに知られている。
I'm surprised that you don't know about their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
I do not know for certain what she is going to do.
彼女が何をしようとしているのかはっきりとは知りません。
She is widely known.
彼女は広く知られている。
Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.
50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
Does Tom know?
トムは知っているの?
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
If you should change your mind, let me know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。
As a matter of fact, I know nothing about it.
実は私はそれについて何も知らない。
Having lived in Tokyo, I know the city well.
東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。
I was glad to hear of your success.
あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。
Does anybody know him?
誰か彼を知っているか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars