Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I know the man sitting over there. | 私は向こうにすわっている人を知っている。 | |
| I have little knowledge of biochemistry. | わたしは生化学についてほとんど知らない。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| Our century has seen a notable increase of knowledge. | 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 | |
| I don't know what has become of him. | 彼がどうなったか知らない。 | |
| Such treatment would make anybody rebel. | こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| He has tasted the bitters and sweets of life. | 彼は人生のすいも甘いも知っている。 | |
| Night had completely fallen before we knew. | 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。 | |
| He was relieved at the news. | 彼はその知らせを聞いてほっとした。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| As far as I know, this is the latest edition. | 私の知る限りでは、これが最新版です。 | |
| But among you stands one you do not know. | しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。 | |
| Tom doesn't know squat about Mary. | トムはメアリーについて何も知らない。 | |
| I know the artist who painted this picture. | 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | |
| The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. | カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| I know nothing about her. | 彼女については何も知りません。 | |
| I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. | 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千人もの人がその答えを知りたがりました。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| He has yet to learn that he has become a father. | 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| I don't know anything about Tom's past. | トムの過去については何も知りません。 | |
| I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. | 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 | |
| She informed me of her departure. | 彼女は私に出発の事を知らせた。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| You don't have to tell me that, fool. | そんな事知ってるよ。失礼な。 | |
| This only takes quarters, you know. | ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。 | |
| I know nothing as to where he is now. | 彼が今どこにいるかについては何も知らない。 | |
| I know that you live here. | 私はあなたがここに住んでいるということを知っています。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| He knows how to make a radio. | 彼はラジオの作り方を知っている。 | |
| Tom didn't know what Mary's last name was. | トムはメアリーの苗字を知らなかった。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| My name is known to everybody in my school. | 私の名は全校に知れ渡っている。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| Hardly had I heard the news when I felt like crying. | 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 | |
| He took her aside and told her the news. | 彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。 | |
| The dog leaped at a stranger. | その犬は見知らぬ人に飛びついた。 | |
| How should I know? | どうして私が知ってるの? | |
| He doesn't know even the proper way of greeting people. | 彼は挨拶の仕方も知らない。 | |
| The name of the pianist is known to everybody. | そのピアニストは皆に知られている。 | |
| What do you know about Israel? | イスラエルの何を知ってるんですか? | |
| He does know the fact. | 彼は本当にそのことを知っている。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女は彼があてにならないと知っている。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はだれにも知られている。 | |
| Shame on you! | 恥を知りなさい! | |
| She is too young to know the truth. | 彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| A stranger was seen to steal into his house. | 見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。 | |
| Keeton wanted to know if this is true. | キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。 | |
| Few people know that Mr Itsumi is from Kansai. | ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Mount Everest is also known as Qomolangma. | エベレスト山はチョモランマとしても知られている。 | |
| Mac knows how to use this computer. | マックはこのコンピューターの使い方を知っている。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| It's strange that you don't know anything about that matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| We know him to be a brave man. | 彼が勇気ある人として知られている。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We were all surprised at the effect the news had on him. | われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 | |
| I don't know where you're from, and neither does he. | 私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。 | |
| Nobody knows the truth. | 真相を知るものは誰もいません。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| It is not known when he came up to London. | 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 | |
| It was not long before we heard the news. | まもなく私たちはその知らせを聞いた。 | |
| She was dismayed at the news. | 彼女はその知らせに当惑した。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Do you know who painted this picture? | 誰がこの絵を書いたか知っていますか。 | |