Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As far as I know, Mr. Smith was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| In other words, he is the most able young man I know. | 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| I know that he was busy. | 彼が忙しかったことを私は知っています。 | |
| I don't know how old Tom is. | トムが何歳かは知りません。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| I would really like to know why he did such a thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| Coincidentally enough, I know him. | 偶然にも私は彼を知っているの。 | |
| A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found. | 野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| She demanded to know about it. | 彼女はそれについて知りたいと言った。 | |
| There is no one but knows the fact. | その事実を知らないものはいない。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| How should I know? | 俺が知るわけないじゃん。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| We were all surprised at the news of her death. | 私たちはみな彼女の死の知らせに驚いた。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| The proverb is familiar. | そのことわざを私達はよく知っている。 | |
| It was not till yesterday that I knew the fact. | 私は昨日になって初めてその事実を知った。 | |
| Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. | トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| You know nothing of the world. | あなたは世間知らずですね。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| I know Tom. | トムは知っている。 | |
| Do you know how to pronounce this word? | この単語の発音の仕方を知っていますか。 | |
| When she saw that they had no schools, she started one. | 学校がないのを知ると自分で学校を開いた。 | |
| Nature endowed him with wit and beauty. | 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 | |
| Do you know who Rie Miyazawa is? | 君は宮沢りえを知っているか。 | |
| Do you know the man staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| I know that Tom says he doesn't like me. | トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。 | |
| He is anxious to know the result. | 彼はやたらとその結果を知りたがっている。 | |
| What did Tom know? | トムは何を知っていたのですか。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| The more books you read, the more you'll know. | あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。 | |
| This is Tom's dirty little secret. | これがトムの知られたくない秘密だよ。 | |
| As far as I know, she is a very good person. | 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。 | |
| The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. | 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 | |
| Perhaps you're right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるか知っていますか。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| I know nothing to the contrary. | 私はそうではないことは何も知らない。 | |
| He pretended to be ignorant. | 彼は知らないふりをした。 | |
| We want to know if it will be sunny tomorrow. | 明日は晴れかどうか知りたい。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| We cried banzai at the news that he won the gold medal. | 彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 | |
| I have wonderful news for all of you. | みんなにすばらしい知らせがあるんだ。 | |
| I know you like to travel, Tom. | トムが旅行好きなのは知ってる。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| Knowledge is not an end in itself. | 知識そのものは目的ではない。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| His name is known to everybody in this country. | 彼の名はこの国のあらゆる人に知られています。 | |
| I didn't know that. | 私はそのことを知らなかった。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| Body and spirit are twins: God only knows which is which. | 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| He did not repeat the truth to anyone. | 彼はその真相を誰にも知らせなかった。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| If I had known it, I would have told you. | 知っていれば教えてあげたんだけど。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| If anything should happen, please let me know. | もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| I've known Jim since I was a child. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| He doesn't know how to play the guitar. | 彼はギターの弾き方を知らない。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Meg is curious to know everything about Japan. | メグは日本について何でも知りたがる。 | |
| Wisdom is better than gold or silver. | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| Let me know your exam results. | 私に試験の結果を知らせてください。 | |
| He has a knowledge of English. | 彼は少々英語を知っている。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| Do you know what color she likes? | 彼女はどんな色がすきか知っていますか。 | |
| Everybody knows the news. | だれでもみなそのニュースを知っている。 | |
| I know that it was done by him. | 私は彼がそれをしたのを知っている。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| I know absolutely nothing about that. | そのことについては何も知りません。 | |
| Shame on you! | 恥を知れ! | |
| We haven't known each other long. | 我々は知り合ってからまだ日が浅い。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| Yes, I know it. | はい知っています。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこのことを知らせましたか。 | |