Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am acquainted with him. | 私は彼と知り合いです。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| He knows everything. | 彼はなんでも知っている。 | |
| I must read many books to add to my knowledge. | 知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| I don't know where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるか知らない。 | |
| I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. | 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 | |
| If there's anything I can do to help, please let me know. | 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 | |
| I found the book boring. | 私はその本が退屈なものであることを知った。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| Mr. Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| I know those women. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| It is conceivable that he knows the rumor. | おそらく彼はその噂を知っているだろう。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| She winked at me as much as to say she knew everything. | 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| He was relieved at the news. | 彼はその知らせを聞いてほっとした。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| I saw a stranger steal into his house. | 私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| He was surprised by the news. | 彼はその知らせに驚いた。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| Do you know why she couldn't come? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| He has both experience and knowledge. | 彼は経験もあるし知識もある。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| Know yourself as well as your enemy. | 敵を知り、自分自身も知れ。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| They acted on the information. | 彼らはその知らせに基づいて行動した。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| I think it might rain today, but I could be wrong. | 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 | |
| Mr Hashimoto is known to everyone. | 橋本さんは皆に知られています。 | |
| We know the fact that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| I got acquainted with him last night. | 私は昨夜彼と知り合いになった。 | |
| They pretended ignorance. | 彼らは知らぬふりをした。 | |
| I know he is watching me. | 彼が私を見ているのを知っている。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| I don't know who made the cake. | 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| A shameless liar speaks smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are. | 近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| He didn't know that. | 彼はそれを知らなかったんだ。 | |
| The new boy is distant because he does not know us. | その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。 | |
| Please keep me informed of the matter. | その件については常に私に知らせるようにしてください。 | |
| I replied that I did not know. | 私は知りませんと答えた。 | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 | |
| Do you know why Tom is absent from school? | トムがなんで学校休んでるか知ってる? | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| I don't know both of your children. | 私はあなたの子供を2人とも知っているわけではない。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| Who that knows her doesn't love her? | 彼女を知っている誰が、彼女を愛さないだろうか。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| Where did you get to know her? | どこで彼女と知り合いになったのか。 | |
| Did you acquaint him with the fact? | 彼にその事実を知らせたか。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| The linguist is quite familiar with the dialect. | 言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。 | |
| I know nothing yet. | まだ何も知りません。 | |
| No, I don't. I want to learn sometime. | いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| He speaks as if he knew everything. | 彼はまるですべてを知っているかのように話す。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. | 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 | |
| They don't know my name. | 彼らは私の名前を知りません。 | |
| I want to know about your country so much. | とてもあなたの国について知りたいのです。 | |
| There is no one but knows that the earth is round. | 地球が丸いことを知らない人はいない。 | |
| We learned that English is an international language. | 私たちは英語が国際語であることを知った。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| I have little knowledge of biochemistry. | わたしは生化学についてほとんど知らない。 | |
| Nobody knows what has become of him. | だれも、彼がどうなったか知らない。 | |
| Few people know the true meaning. | その真意を知っている人はほとんどいない。 | |
| Wisdom is better than riches. | 知恵は富に勝る。 | |
| If he should come here, I will let you know at once. | 万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。 | |
| We know the truth, not only by reason, but also at heart. | 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 | |
| I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America. | 私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| This only takes quarters, you know. | ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。 | |
| He knows nothing about the plan. | 彼はその計画について何も知らなかった。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Not everybody knows about my plan. | すべての人が私の計画について知っているわけではありません。 | |