I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
Betty talks as if she knew everything.
ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。
This is the best restaurant that I know.
ここは私が知っている中で一番よいレストランです。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.
時々は様子を知らせてください。
I merely came to inform you of the fact.
私はただその事実をあなたに知らせに来ただけだ。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
I know her by name.
彼女の名前だけは知っている。
I need to know by tomorrow.
明日までには知っておかないといけない。
Do you know where Tokyo Tower is?
東京タワーがどこにあるか知っていますか。
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
A stranger came up to me and asked the way.
見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
The name of the pianist is known to everybody.
そのピアニストは皆に知られている。
The news filled me with astonishment.
その知らせに私は驚きでいっぱいになった。
Ignorance of the law excuses no man.
法律を知らないからといって言い訳にはならない。
Do you happen to know his name?
彼の名前はひょっとして知っていませんか。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
He will lose his temper at the news.
彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow.
トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。
We don't know anything about him.
私たちは彼のことを何も知りません。
It seems that he knows about it.
彼はそれについて知っている様だ。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
They did not know it themselves.
彼ら自身も、その事を知らなかった。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
You should know what to read.
君たちは、何を読むべきかを知るべきです。
I know him by name.
彼の名前を知っています。
They really wanted to know what happened.
彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。
We know him.
私達はその人のことを知っている。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
As far as I know, he did nothing wrong.
私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
He knows lots.
彼はいろいろ知っている。
I was not aware of her absence.
彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。
I'm really pleased at the news of your marriage.
あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
I don't want to share the hotel room with a stranger.
私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。
This scandal will soon be well known.
そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
When she heard the news, she broke down crying.
彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。
I know how to make beef stroganoff.
ビーフストロガノフの作り方を知っています。
I don't know both of the sisters.
私は姉妹の両方を知っているわけではない。
If I knew his address, I would write to him.
彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。
Do you know who took the call?
誰がその電話に出たか知っていますか。
Bob brought such good news that they jumped up with joy.
ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。
I know the reason, but I can't tell you.
理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
She has no idea what I intend to do.
私が何をするつもりなのか彼女は知らない。
He knows everything.
彼はなんでも知っている。
Keeton wanted to know if this is true.
キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
Goodness knows what it was.
それが何だったか誰も知らない。
The dog who he kept sometimes barked at strangers.
彼が飼っている犬は時々見知らぬ人に吠えた。
Do you know me?
あなたは私を知っていますか。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
I have known her since she was a child.
私は彼女が子供のころから知っています。
They were delighted at the good news.
彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。
One of my wisdom teeth is coming in.
親知らずがはえてきました。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
I got acquainted with her in France.
私はフランスで彼女と知り合った。
As far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直者です。
I don't know who made the cake.
私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。
That scandal will be known to everybody in the course of time.
そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Are you going out with Sachiko?
佐知子さんと付き合っているの?
Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there.
彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
Do you know the capital of Belgium?
ベルギーの首都を知っていますか。
Rabbi, we know you are a teacher who has come from God.
先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
You know who he is.
あなたは彼がだれだか知っている。
It is becoming important for us to know how to use a computer.
私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
Tom wants to know your opinion.
トムは君の意見を知りたい。
He can't know the truth.
彼が真実を知っているはずはない。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
I talk as if I knew everything.
私はまるで何でも知っているかのように話す。
It wasn't until yesterday that I heard the news.
昨日になってはじめて私はその知らせをきいた。
She is shy of strangers.
彼女は人見知りをする。
The truth of the story is familiar to you all.
その話の真相は皆がよく知っている。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
He asked her if she knew him.
彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
After hearing the sad news, she broke down in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Nobody knows what has become of him.
だれも、彼がどうなったか知らない。
The news of his death reached as a bolt from the blue.
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
If only I knew!
知っていればさえいればなぁ。
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。
We cannot know everything in the world.
この世のことは、何もかも知るというわけにはいかない。
All human beings are much more intelligent than animals.