Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| AI stands for artificial intelligence. | AIは人工知能の略です。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| UN, as you know, stands for the United Nations. | ご存知のように、UNとは国際連合です。 | |
| Everybody is supposed to know the law, but few people really do. | 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 | |
| He that increases knowledge increases sorrows. | 知識を増す者は悲哀を増す。 | |
| Tom is quite knowledgeable about modern popular music. | トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 | |
| Do you know your blood type? | 自分の血液型って知ってる? | |
| You are equal to him in intelligence. | あなたは知力で彼に匹敵している。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことをちっとも知らなかった。 | |
| I came to know many university students. | 私は多くの大学生と知り合うようになった。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| Do you know where he bought his camera? | 彼がどこでカメラを買ったのか知っていますか。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I know who likes Sachiko. | 私は誰が佐知子さんを好きなのか知っています。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". | 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| You ought to be ashamed of yourself. | 少しは恥を知りなさい。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| A stranger came up to me and asked the way. | 見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it. | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| He has a knowledge of biology. | 彼には生物学の知識が多少ある。 | |
| I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way. | 私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。 | |
| He doesn't have any knowledge about American democracy. | 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| Tom doesn't know a whole lot about racing. | トムはレースについてほとんど知らない。 | |
| Whoever knows him well respects him. | 彼をよく知っている人は誰でも彼を尊敬している。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めようとした。 | |
| I know some of these boys. | 私はこれらの少年のうち何人かを知っている。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は見ず知らずの人ではない。 | |
| I must read many books to add to my knowledge. | 知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I don't know and neither does he. | 私は知らないし、彼も知らない。 | |
| He doesn't know English at all. | 彼は英語をまったく知らない。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| Language, as we know it, is a human invention. | われわれが知っている言語は人間が作り出した。 | |
| Does he know that you love him? | 君が彼を愛している事を彼は知っていますか。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| It was not until yesterday that I knew the news. | 昨日になって初めてそのニュースを知りました。 | |
| I don't know her. | 私は彼女を知りません。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| We are not acquainted with each other. | 私たちは知り合いではない。 | |
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| I'm curious about one thing. | 一つ知りたいことがあります。 | |
| Will you let me know when he comes? | 彼が来たら知らせてもらえませんか。 | |
| The fact still remains to be known. | その事実はまだ知られていない。 | |
| His name is known all over the country. | 彼の名前は国中で知られている。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| Did you know she is good at making coffee? | 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 | |
| He knew little about the people. | 彼は人々についてあまり知らなかった。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| As far as I know, he's a nice guy. | 私の知る限りでは彼はよい男だ。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女は彼があてにならないと知っている。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| How did she come to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| She wants to know who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気のをどうして知りましたか。 | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| The whale is well known to be the largest mammal. | 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 | |
| Did you know that carp eat tadpoles? | 鯉がおたまじゃくしを食べるって知ってた? | |
| As far as I know, he's a nice guy. | 私が知る限り、彼はいいやつだ。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| That's good news to me. | それは私にとっていい知らせだ。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I am very sorry to inform you that she died. | 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 | |
| I'm a stranger here. | このあたりはよく知りません。 | |
| He is glad to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてうれしがっている。 | |
| A strange man came up to us. | 見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。 | |
| As far as I know, the novel is not translated into Japanese. | 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 | |
| People got to know me, and I had the same waitress all the time. | 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 | |
| She's curious to find out who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| Every boy and girl knows him. | どの少年少女も彼を知っている。 | |
| I know a good restaurant that's inexpensive. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| When she saw that they had no schools, she started one. | 彼らに学校がないことを知り、彼女は学校をつくった。 | |