Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. | 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 | |
| If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
| I know both of the girls. | 私はその少女の両方とも知っている。 | |
| Do you know Mr. Brown? | あなたはブラウンさんを知っていますか。 | |
| She was surprised when she heard the news. | 彼女は知らせを聞いて驚いた。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| He is known for his eccentric conduct. | 彼は奇行で知られている。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living. | まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| We know the time when we were poor. | 私たちは貧しかった頃の事を知っている。 | |
| I have known Taro for ten years. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| We have yet to learn the truth. | われわれはまだ真相を知らない。 | |
| Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. | この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 | |
| I know a hole in the wall that's really cheap. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| He that increases knowledge increases sorrows. | 知識を増す者は悲哀を増す。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Do you know who brought that team into being? | あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| No, I don't. I want to learn sometime. | いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。 | |
| I feel quite at ease among strangers. | 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| Dorgan didn't know how to spell dachshund. | ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| You have the advantage of me. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. | 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 | |
| I knew it all along. | 始めから知っていました。 | |
| Fool as he is, he knows how to make money. | 彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| He was ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥じていた。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| I've known Mr Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| Great was her surprise when she knew the fact. | 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 | |
| I want to know what you did this summer. | あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 | |
| He notified me that he would start at three. | 彼は3時に出発すると私に通知してきた。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| It is getting darker. It may rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| How well do you know Tom? | トムをどのくらいよく知っていますか。 | |
| He knew little about the people. | 彼は人々についてあまり知らなかった。 | |
| He said that he would let us know later about the results of the examination. | 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Does Tom know who I am? | トムは私が誰だか知っていますか。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| He doesn't know English at all. | 彼は英語をまったく知らない。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| As far as I know, he won't come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが届いた。 | |
| Didn't you know that? | 知らなかったの。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審な人をみかけたら警察に知らせてください。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| The man was surprised at the news. | その人はその知らせに驚きました。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| I don't know if he knows it. | 彼がそれを知っているかどうかわからない。 | |
| I know an English teacher who comes from Canada. | 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| It won't be long before we know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| Do you know how many people in the world starve to death every year? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| I know the gentleman. | 私はその紳士を知っている。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| Let me know your exam results. | 私に試験の結果を知らせてください。 | |
| I have known him for more than ten years. | 私は10年以上も前から彼を知っています。 | |
| I don't know who he is. | 私は彼が誰かを知らない。 | |
| He knows no English, not to mention German. | 彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。 | |
| I am aware of the fact. | 私はその事実を知っている。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| I heard the news through the grapevine. | その知らせは人つてに聞いたよ。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | 真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。 | |
| She acquired the knowledge of English. | 彼女は英語の知識を習得した。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| We will know the truth before long. | 私たちはまもなく事実を知るだろう。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| I don't know her and I don't think I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| It is strange that you should know that. | あなたがそれを知っているのは不思議だ。 | |
| I don't know anything. | 私は何も知りません。 | |
| I know a little Spanish. | スペイン語を少し知っている。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| She took advantage of my ignorance. | 彼女は私の無知に付け込んだ。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |