Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often takes advantage of her ignorance. | 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| I didn't know that. | 私はそのことを知らなかった。 | |
| He acquired some knowledge about Ben. | 彼はベンについて少々知識を得た。 | |
| Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there. | 彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。 | |
| I must be true to myself. | 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| This is a rough world we are living in. | 世知辛い世の中だ。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. | 先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。 | |
| How should I know? | どうして私が知ってるの? | |
| The TV newscast informs us of daily news. | テレビのニュースでその日の出来事を知ります。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Do you know her at all? | あなたは一体彼女を知っているのですか。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| As far as I know, he is American. | 私に知る限り、彼はアメリカ人だ。 | |
| She knows how to play the guitar. | 彼女はギターのひき方を知っている。 | |
| I came to know him. | 私は彼を知るようになった。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| How did you get to know about her? | どのようにして彼女のことを知りましたか。 | |
| Do you know how to play mahjong? | 麻雀のやり方を知ってる? | |
| The song is familiar to us. | その歌は我々によく知られている。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| He warned me of the danger. | 彼は私に危険を知らせてくれた。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| Do you know who brought that team into being? | あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 | |
| In his early days he was known as a great pianist. | 若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| Your uncle and I have known each other for many years. | 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 | |
| To the best of my knowledge, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| I know Tom likes to travel. | トムが旅行好きなのは知ってる。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| Had I known it, I would have told you. | 知っていれば教えてあげたんだけど。 | |
| She informed me of her departure. | 彼女は私に出発の事を知らせた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Too much alcohol paralyzes our perceptive powers. | 多量の酒は知覚をまひさせる。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| I think that you do know about that. | 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Didn't you know that? | 知らなかったの。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| He may not have known the formula. | 彼はその公式を知らなかったのかもしれない。 | |
| He doesn't even know the elements of an education. | 彼は教育のイロハも知らない。 | |
| Who should I inform? | 誰に知らせたらいいですか。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| If I had known it, I would have told it to you. | もし私がそれを知っていたとしたら、私はそれをあなたに言っただろうに。 | |
| If you change your mind, let us know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| I know her well. | 私は彼女をよく知っている。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Only yesterday did I know the fact. | 昨日になってやっとその事実を知りました。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| He learned the news while reading the newspaper. | 彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| I heard the news through the grapevine. | その知らせは人つてに聞いたよ。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| All who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 | |
| To know oneself is not easy. | 己を知ることは容易ではない。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| We want to know if it will be sunny tomorrow. | 明日は晴れかどうか知りたい。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| She had no way to know about it. | それについては知る由もなかった。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。 | |
| One day, she told me that she wanted a pet cat. | ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識欲旺盛だ。 | |
| I read in the newspaper that he had been murdered. | 彼が殺されたことを新聞で知った。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は私たちによく知られている。 | |
| I was astonished at the news. | その知らせに驚いた。 | |
| I don't know for certain. | 私ははっきりとは知らない。 | |
| Man prides himself on the increase in his knowledge. | 人間は、知識が増えることを誇りとする。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. | 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2+2=4であることを知っている。 | |
| John and Mary have known each other since 1976. | ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 | |
| Mac knows how to use this computer. | マックはこのコンピューターの使い方を知っている。 | |
| A puppet does not know that it is being controlled. | 傀儡は操られている事を知らない。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| I must read many books to add to my knowledge. | 知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。 | |
| You don't know what it is to be poor. | 貧しいということがどんなことなのかあなたは知らない。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼がそれを知っているほど愚かではない。 | |
| Only Chernobyl comes to mind whenever I think about the Ukraine. Oh, and Serhiy Nazarovych Bubka, right? | ウクライナといえばチェルノブイリくらいしか知らないな。あ、ブブカもウクライナだっけ? | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |