An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.
私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
I don't know anything about their plan.
彼らの計画は僕は全く知らない。
She might not know that we are here.
ひょっとすると彼女は私たちがここにいることを知らないのかもしれない。
I know Tom.
トムは知っている。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
Don't you want to know what it means?
それが何を意味するのか知りたくないの?
I thought you might know where Tom went.
トムがどこに行ったのかあなたが知っているかもしれないと思いました。
Everyone who knows him, respects him.
彼を知っている人は皆彼を尊敬します。
I got acquainted with him in France.
私は彼とフランスで知り合いました。
The dog leaped at a stranger.
その犬は見知らぬ人に飛びついた。
Having lived in Tokyo, I know the city well.
東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。
It's surprising that she doesn't know anything about it.
彼女がそれについて何も知らないとは驚きだ。
He talks as if he knew everything.
彼はまるで何でも知っているように話す。
Do you know your forefather?
あなたの祖先をご存知ですか。
I don't know if he knows it.
私は彼がそれを知っているかどうか知らない。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
He is my wife's acquaintance.
彼は私の妻の知り合いだ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
Do you know us?
あなたは私たちをご存知ですか。
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
That Italian author is little known in Japan.
あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。
This is all I know.
私が知っているのはこれだけです。
Bite your tongue!
辱を知れ。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.
私は市長と20年以上の知り合いだ。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
It's none of your business.
君の知ったことじゃないよ。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
I know those girls over there quite well.
そこにいる少女のことはよく知っているよ。
How did you know his name wasn't Tom?
彼の名前がトムではないことをなぜ知っていたのですか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
Don't pretend you don't know.
知らぬふりをするな。
I think that everybody knows.
みんなに知られちゃうよ。
He has a reputation for integrity.
彼は誠実さで知られている。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
Do you know which book sells well now?
どんな本が今よく売れているか知っていますか。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
She walked away without acknowledging me.
彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。
His knowledge of art is poor.
彼の美術の知識は貧弱だ。
I heard someone tell my mother the news.
誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
He changed his countenance at the news.
彼はその知らせで顔色を変えた。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
I was very disappointed when I heard the news.
私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。
The news hit me like a bolt from the blue.
その知らせは全く寝耳に水だった。
If you should change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Few people know each other well.
ほとんどの人々がお互いをよく知らない。
He knows little about that animal.
彼はその動物についてほとんど知らない。
He was somewhat disappointed to hear the news.
彼はその知らせを聞いてがっかりした。
Can you please confirm the receipt of this note?
このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
He was pleased to hear the news.
彼はその知らせを聞いて喜んだ。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.