Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| I know where she is. | 彼女がどこにいるか私は知っている。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| Mr Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow. | トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるか知っていますか。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| The Ying Yang diviner may not predict his own fate. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| Every boy and girl knows him. | どの少年少女も彼を知っている。 | |
| Everybody knows that. | それは誰でも知っている。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| He doesn't know French at all. | 彼はフランス語はぜんぜん知らない。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| The news filled me with astonishment. | その知らせに私は驚きでいっぱいになった。 | |
| Do you know where your father went? | あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。 | |
| The space telescope will help us know the universe much better than before. | その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| I got to know her through one of my friends. | 彼女とは友人を通じて知り合った。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend. | 私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。 | |
| He has a well of knowledge. | 彼は知識の宝庫だ。 | |
| I have a bowing acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 | |
| She winked at me as much as to say she knew everything. | 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが来た。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| I know he is busy. | 彼が忙しいのを私は知っている。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| I know those girls over there quite well. | そこにいる少女のことはよく知っているよ。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 私の知る限りうわさは本当ではない。 | |
| I think that you do know about that. | 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこの事は知らせましたか。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| I found the book boring. | 私はその本が退屈なものであることを知った。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| All human beings are much more intelligent than animals. | 人間はみな動物よりも知能が高い。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| He became, as it were, a kind of hero from a strange land. | 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 | |
| The journey greatly added to his store of knowledge. | その旅行で彼の知識は大いに増えた。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I got acquainted with her in France. | 私はフランスで彼女と知り合った。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるのか知っていますか。 | |
| He is not really a friend, just an acquaintance. | あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 | |
| I don't know anything yet. | まだ何も知りません。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| Do you know how to open this box? | あなたはこの箱の開け方を知っていますか? | |
| Do you know her father? | あなたは彼女の父親を知っていますか? | |
| I know a woman whose first and last names are the same as mine. | 私は自分と同姓同名の女性を知っている。 | |
| As a young man, he did not know that he was to become famous later on. | 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| There are few men who don't know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| Tom doesn't know a whole lot about racing. | トムはレースについてほとんど知らない。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| His name is familiar to us. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| Many a reader skips the words that he doesn't know. | 自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 誰もが知っているが、彼は彼女を好きで、彼女も彼が好きだ。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |