Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 Although I may be unhappy, I won't commit suicide. 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 How did you come to know that gentleman? あの紳士とどのように知り合いになったのか。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 His name is known to everybody in our town. 彼の名はみんなに知られている。 Knowing is one thing, teaching quite another. 知っていることと教えることは別物だ。 You don't know what it is to be poor. 貧しいということがどんなことなのかあなたは知らない。 How did he take the news? 彼はその知らせをどう受け取ったの。 The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 I know that he is a famous musician. 私は彼が有名な音楽家であることを知っている。 She said that it might be true. それは本当かも知れないと彼女は言った。 Ignorance is bliss. 無知は幸福。 We know that she was born in Canada. 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 He is not such a fool but he knows it. 彼はそれを知らないほど愚かではない。 He doesn't know me. 彼は私を知りません。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 Such treatment would make anybody rebel. こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 If I knew his address, I would write to him. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 The news hit me like a bolt from the blue. その知らせは全く寝耳に水だった。 Everybody knows that. それは誰でも知っている。 I know nothing about him beyond what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 There was danger lest the secret become known. その秘密が知られる危険があった。 When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 But he knew he had no choice. しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 Nobody knows the truth. 真相を知るものは誰もいません。 I am familiar with this subject. 私はこの問題をよく知っている。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 Do you know when the first parliament came into being? 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 Do you happen to know his name? あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 I admire your ignorance. 君の無知には感心するよ。 Do you know whether or not she can speak English? 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 I don't know her. 私は彼女を知りません。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 That man bows to me as if he knew me. あの人はまるで私を知っているかのようにおじぎをしているわ。 He knows it, and he doesn't care a bit. 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 Nobody knows where he has gone. 彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 Language as we know is a human invention. われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。 Tom would like to know the reason why Mary isn't here. トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。 She knew him better than did all the others. 彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。 Do you happen to know his name? 彼の名前を偶然知っていませんか。 I know who he is. 私は彼が誰か知っている。 I don't know everybody in this school. 私はこの学校の人をみんな知っているわけではない。 Do you know who I am? 私が誰だか知っていますか。 It happened that I knew her by sight. たまたま彼女とは顔見知りだった。 I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 Mr. Jones hasn't been here as far as I know. ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 He got angry to hear the news. 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 She demanded to know about it. 彼女はそれについて知りたいと言った。 I only know him by name. 名前だけでしか彼を知らない。 As far as I know, this is the best one. 私の知る限りでは、これが最もよい。 In the woods, she met with two strangers. 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president. それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。 I didn't know about that until quite recently. つい最近までそのことを知らなかった。 He is glad to hear the news. 彼はその知らせを聞いてうれしがっている。 Tom doesn't know how to dance. トムはどうやって踊ればいいか知らない。 Do you know any good restaurant around here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 I can only tell you what I know. 私は、知っていることしかお話できません。 You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too. マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。 How did you come to know such a wonderful girl? あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。 The dolphin is a very intelligent animal. イルカは非常に知能の高い動物です。 I know some friends of Nancy's. 私はナンシーの友人を何人か知っています。 Do you know that crying boy? あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 We know him to be a brave man. 彼が勇気ある人として知られている。 That shows how little we know of ourselves. そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。 I am uncertain when he will come next. 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 I don't know for certain when he will come. 私は彼がいつ来たかはっきりとは知らない。 The cat is well out of the bag. 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 I can't believe Tom knows where Mary lives. メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he? その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。 Knowledge is not an end in itself. 知識そのものは目的ではない。 Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 I do not know the exact place that I was born. 自分が生まれた正確な場所を知らない。 Jim jumped for joy when the news came. ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 Ignorance does not protect against punishment. 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 Everyone has his intellectual desire. 誰にも知的な願いがある。 Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 We saw a stranger walking outside. 私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。 The more books you read, the more you'll know. あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。 He has experience as well as knowledge. 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 Something bad may happen to him. 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 We all know he was right after all. 結局彼が正しかったことを皆知っている。 It was long before he knew it. 長い間たってから彼はそれを知った。 That is all I know about him. 彼について、知っているのはそれだけです。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 Please let me know the result by telephone. どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 He is my wife's acquaintance. 彼は私の妻の知り合いだ。