Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fact is known to everybody. | その事実はだれにも知られている。 | |
| She was filled with grief at the news of her sister's death. | 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 | |
| Do you know her? | 彼女を知っていますか。 | |
| I'm curious about one thing. | 一つ知りたいことがあります。 | |
| I was at my wit's end when I heard the news. | その知らせを聞いて途方にくれた。 | |
| My mother knows how to make cakes. | 私の母はケーキの作り方を知っている。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| In intelligence he is second to none. | 彼は知力では誰にも劣らない。 | |
| The space shuttle informs us about the earth, too. | スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 | |
| To the best of my knowledge, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| She talks as if she knew everything. | 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 | |
| I am acquainted with the custom. | 私はそのしきたりをよく知っている。 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| Do you know his older brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Are you familiar with the rules of soccer? | あなたはサッカーのルールを知っていますか。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |
| Do you know who painted this picture? | 誰がこの絵を書いたか知っていますか。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| It seems that he knows everything. | 彼はすべて知っているらしい。 | |
| I know her. | 彼女を知っている。 | |
| I thought that he knew everything about Japan. | 彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| It is surprising that he should not know this. | 彼がこのことを知らないとは驚きだ。 | |
| The man was a fountain of knowledge. | その男は知識の泉ともいうべき人だった。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| One day, she told me that she wanted a pet cat. | ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| He did it without me knowing. | 彼は私が知らずにあんなことをした。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Apes are intelligent. | 類人猿は知能が高い。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| She can't have known about it. | 彼女はそれについて知っていたはずがいない。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| I didn't know about his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| This is for everyone who has received a notice from them. | 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| I know what is in the box. | 私は何がこの箱の中にあるのか知っています。 | |
| Such matters are beyond the bounds of human knowledge. | そういう事は人知の及ばない事だ。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| His lecture ended with his witty joke. | 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 | |
| It is getting darker. It may rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |
| Having visited Rome many times, he knows about it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| Hardly had I heard the news when I felt like crying. | 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っていますかと彼にたずねた。 | |
| My child is curious to know everything. | 私の子供は何でも知りたがる。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | |
| He was familiar with the roads of Tokyo. | 彼は東京の道をよく知っていた。 | |
| She knows much about recent fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| Do you know who brought that team into being? | あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| Everyone in the town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| My wife is ignorant of the world. | 妻は世間知らずです。 | |
| God knows where he has gone. | 彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 | |
| Opening the door, I found a stranger standing there. | ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。 | |
| She is familiar with Japanese history. | 彼女は日本の歴史をよく知っています。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I know that Mike likes basketball. | 私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。 | |
| The singer is known to everyone. | その歌手は皆に知られている。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| I've known it all along. | 初めから知っていました。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は我々によく知られている。 | |
| Health and intellect are the two blessings of life. | 健康と知性は生きることの恵み。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| We heard the news that you had passed the exam. | 君が試験に合格したという知らせをきいたよ。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| Don't act like you know everything. | 知ったかぶりすんなよ。 | |
| She doesn't know how to play golf. | 彼女はゴルフのやり方を知りません。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| I don't know the reason why he was absent. | 私は彼が休んだ理由を知らない。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| I wonder where he is now. | 彼は今どこに居るのか知らない。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 | |
| The news confirmed my suspicions. | その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| We know how to get around traffic congestion. | 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 | |
| We know how completely engrossed children become in games. | 子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |