Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know that Tom says he doesn't like me. | トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |
| Do you know her? | 彼女を知っていますか。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| As far as I know, what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| Like knows like. | 英雄は英雄を知る。 | |
| I know every word on this page. | 私はこのページのすべての単語を知っている。 | |
| Do you know how to use this machine? | この機械の使い方を知っていますか。 | |
| The foreigner didn't know Japanese at all. | その外国人はまったく日本語を知らなかった。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| As regards the matter, I know nothing. | そのことに関しては私は何も知らなかった。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。 | |
| Don't talk ... as if you know what it's like... | 知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。 | |
| Do you know where your father went? | あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。 | |
| He went to, where he heard the news. | 彼は奈良へ行ってそこで知らせを聞いた。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. | もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 | |
| Did you know that Tom had left town? | トムが町を去ったことを知っていましたか? | |
| The dog growled at the strange man. | いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| It is surprising that he should not know this. | 彼がそのことを知らないとは驚きだ。 | |
| She was filled with grief at the news of her sister's death. | 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| If he knows the truth, he will tell us. | 知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| What he said might be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| Do you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| It was not long before he knew it. | まもなく彼はそれを知った。 | |
| Every girl knows that singer. | どの少女もその歌手を知っている。 | |
| Tom has no manners. | トムは礼儀知らずだ。 | |
| I know the reason, but I can't tell you. | 理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 | |
| Who that knows her doesn't love her? | 彼女を知っている誰が、彼女を愛さないだろうか。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| Nobody knows why he left the town. | だれも彼が町を去った理由を知らない。 | |
| The journey greatly added to his store of knowledge. | その旅行で彼の知識は大いに増えた。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| He has various knowledge. | 彼はいろんな知識を持っている。 | |
| As a young man, he did not know that he was to become famous later on. | 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 | |
| I don't know what he is like. | 彼がどんな人か私は知らない。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| How should I know? | 俺は知らないよ。 | |
| I may have made a mistake. | 私は間違ったのかも知れない。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| His lecture ended with his witty joke. | 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 | |
| My wife is ignorant of the world. | 妻は世間知らずです。 | |
| Do you know the name of this flower? | この花の名前を知っていますか。 | |
| She knows me. | 彼女は私を知っている。 | |
| Do you know the man gazing at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| I know that you did your best. | きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 | |
| I have known Tom since I was a little boy. | 私は子供のころからトムを知っている。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| This is a rough world we are living in. | 世知辛い世の中だ。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about him. | 実のところ、私は彼について何も知りません。 | |
| She's unbelievably naive. | 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 | |
| Do you have any idea who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| Sure. Do you know a good place? | いいね、どこかいいところを知っている? | |
| She is not afraid of anything. | 彼女は怖いもの知らずなの。 | |
| A stranger inquired about the train schedule. | 見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| She knows ten times as many English words as I do. | 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 | |
| Do you know the man who's staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| Were you to know the fact you would be surprised. | もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。 | |
| You were his greatest fan, you see. | あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 | |
| I don't know both of the sisters. | 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| All of us know him well. | 私たちは皆彼をよく知っています。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| It is an advantage today to have a knowledge of computers. | 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 | |
| The world did not recognize him. | 世はこの方を知らなかった。 | |
| Bite your tongue! | 辱を知れ。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| I made known my intentions to my parents. | 私は自分の意図を両親に知らせた。 | |
| These things are often unknown to the world. | こゆうことは世間に知られていないことがよくある。 | |
| He told her about his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| Information is given in English at every airport. | どこの空港でもお知らせは英語でされます。 | |
| It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. | 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 | |
| It's true that I want to know it. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| Man is insatiably curious. | 人類は貪欲に知りたがるものだ。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| I know him like a book. | 私は彼のことはよく知っている。 | |