Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The known must be separated from the unknown. | 既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| As far as I know, this is the best one. | 私の知る限りでは、これが最もよい。 | |
| That is all I know about him. | 彼について、知っているのはそれだけです。 | |
| I know that you are a teacher. | 私はあなたが先生だということを知っています。 | |
| Had I known more about his character, I would not have trusted him. | 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| How well do you know Tom? | トムをどのくらいよく知っていますか。 | |
| I don't think he'll know how to do that work. | 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 | |
| What I want to know are the facts. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. | 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 | |
| I informed her of my departure. | 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| We are excited at the news. | その知らせにわたしたちは興奮した。 | |
| He has some knowledge of editing. | 彼は多少編集の知識がある。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| Almost all the students know about it. | ほとんどすべての学生はそのことを知っている。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| I know why he did it. | 彼はなぜそれをしたか知っている。 | |
| Tony did not know their names. | トニーは名前を知りませんでした。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| All right. | 承知しました。 | |
| I know that John is honest. | 私はジョンが正直だということを知っている。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| I don't know every one of you. | 私は諸君のすべてを知っているわけではない。 | |
| We two became acquainted at a party. | 私達二人はパーティーで知り合った。 | |
| If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. | 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| I know neither of his brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| I thought you didn't know that. | あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 | |
| As far as I know, he is one of the best doctors in town. | 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| We were shocked at the news. | 私たちは知らせを聞いてひどく驚いた。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area. | 今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。 | |
| What do you know about Israel? | イスラエルについて何か知ってますか? | |
| His name is familiar to us. | 彼の名前は私たちによく知られている。 | |
| He tried to parade his knowledge. | 彼は知識をひけらかそうとした。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| Do you know the old lady at the gate? | 門のところにいる老婦人を知っていますか。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| She dazzles everybody with her wit. | 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| In fact I don't know anything about it. | 実はそれについては全く知らない。 | |
| The journey greatly added to his store of knowledge. | その旅行で彼の知識は大いに増えた。 | |
| It appears that my mother knows the fact. | 私の母はその事実を知っているらしい。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| This is how I got acquainted with them. | このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。 | |
| I know her. | 彼女を知っている。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| Do you know a certain Mr. Green? | グリーンさんという人を知っていますか。 | |
| He learned the news while reading the newspaper. | 彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。 | |
| She came with good news. | 彼女はよい知らせを持ってきた。 | |
| I know as much about it as the man in the moon. | そのことについては何も知りません。 | |
| Those who know him speak well of him. | 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 | |
| Do you know that man with a big hat on? | あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。 | |
| I know him only by name. | 私は彼の名前は知っている。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Anyway, I'll tell you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| It is conceivable that he knows the rumor. | おそらく彼はその噂を知っているだろう。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| He knows how to charm this audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| We'll soon know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| Shame on you! | この恥知らず! | |
| He wanted to know more about the flowers. | 草花についてもっと知りたいと思いました。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| Everybody knows it except me. | 私以外の誰もがそれを知っています。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| I saw a stranger steal into his house. | 私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. | まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| He is not really a friend, just an acquaintance. | あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 | |