Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| He told her about his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| Everybody knows the moon is made of cheese. | 誰もが月はチーズでできていると知っている。 | |
| It was only yesterday that I heard the news. | 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| Mount Everest is also known as Qomolangma. | エベレスト山はチョモランマとしても知られている。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| Do you know what UNESCO stands for? | ユネスコが何の略か知っていますか。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Great was her surprise when she knew the fact. | 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 | |
| She isn't so green as to say so. | 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を少しも知らない。 | |
| I know her well. She is my friend. | 私は彼女をよく知っている。彼女は私の友達です。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| I must read many books to add to my knowledge. | 知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| She knows ten times as many English words as I do. | 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今ではあまり踊らないが、昔はかなり踊っていたことを私は知っている。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| The dog barks at all strangers. | その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその著者の名前を知っています。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| Should he know the fact, he would be astonished. | 万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。 | |
| He knows New York inside out. | 彼はニューヨークを知り尽くしている。 | |
| Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. | 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 | |
| We know him to be a brave man. | 彼が勇気ある人として知られている。 | |
| I don't know either of them. | わたしは彼らのいずれも知らない。 | |
| How did you come to know it? | どうして君はそれを知るようになったのですか。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| Reading can develop your mind. | 読書は知性を発展させることができる。 | |
| I'm a stranger here. | このあたりはよく知りません。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| What do you know about Israel? | イスラエルについて何か知ってますか? | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| He has many acquaintances but few friends. | 彼には知人は多いが友人は少ない。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| I don't know. | 知らない。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| All who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| We are acquainted with his family. | 私たちは彼の家族と知り合いだ。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| Do you know your forefather? | あなたの祖先をご存知ですか。 | |
| She can't have known about it. | 彼女はそれについて知っていたはずがいない。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| I was surprised at the news. | その知らせを聞いて驚いた。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| I made my first contact with him there. | そこで私は初めて彼と知り合った。 | |
| He seems to have known the truth. | 彼は真実を知っていたらしい。 | |
| Do you know the name of the most successful military man from this area? | この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・? | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| How did you come to know that gentleman? | あの紳士とどのように知り合いになったのか。 | |
| The more you know about him, the more you like him. | 彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| It follows from this that he was aware of the fact. | この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。 | |
| He doesn't know a lot about Japan. | 彼は日本についてはよく知りません。 | |
| She pretended that she knew nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| His name is known to everyone in the town. | 彼はこの町のみんなに知られている。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Everyone who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| How did she get to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| This is all that I know about him. | 私が彼について知っているのはこれだけです。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 私の知る限りうわさは本当ではない。 | |
| The news is too good to be true. | 本当とはおもえないほど良い知らせだ。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| He answered that he knew no French. | 彼はフランス語は知らないと答えた。 | |