Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 Why didn't you let me know you were in New York? なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 Zeal without knowledge is a runaway horse. 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 She snuck out the house without him knowing. 彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。 I was not aware of her absence. 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 I must be true to myself. 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 It seems to have that he knows everything. 彼はすべてを知っているように思われる。 We will know the truth before long. 私達はまもなく真実を知るだろう。 We know the fact that she was born in Canada. 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 He claims he knows nothing about her. 彼女の事は何も知らないと彼はいいはる。 I am familiar with this part of town. 私は町のこのあたりはよく知っている。 If you should need any help, just let me know. もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 As far as I know, he has never come on time. 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 He may well just say something ambiguous again. 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 I didn't know he had decided to leave. 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 She may or may not agree with us. 彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。 Sony is a household name all over the world. ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 It may be said that a man is known by the company he keeps. 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area. 今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。 My friend was angry at the news. 私の友人はその知らせに怒っていた。 You know how crazy they are over their little bundle of joy. 彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。 I know nothing but this. ぼくはこれ以外は何も知らない。 I know your names. あなたの名前を知っている。 I didn't know there would be an Osaka edition. 大阪版ができるのは知らなかった。 "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 Do you know a good way to learn new words? 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 Nobody there knew him well. そこの人は誰も彼の事をよく知らなかった。 I know a guy named Smith. 私はスミスという男性を知っている。 She seems to know the art of writing letters. 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 As far as I know, such a function doesn't exist. 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 There isn't anyone who knows everything from the outset. 初めから何でも知っている人などいません。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? The doctor is known to everyone in the village. その医者は村のみんなに知られている。 We can only know her approximate age. 彼女のおおよその年齢しか知らない。 She wouldn't have married him if she had known him better. もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 The fire alarm sounded. 火災報知器が鳴った。 She pretended to know nothing about it. 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 I know her by name. 彼女の名前だけは知っている。 Before I knew it, the plane had landed. 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 Does she know you? 彼女は君を知っていますか。 Mrs. White broke into tears when I told her the news. 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 She refused to notice me. 彼女は私に会っても知らん顔をした。 It is no use your pretending that you know nothing. 何も知らないふりをしても無駄だ。 I'll let you know when she arrives. 彼女が到着したら、お知らせします。 His dress betrayed the fact that he was a foreigner. 彼の服装で外国人だということが知れた。 I know them. 私は彼らを知っている。 Your parents ought to know it. きみの両親はそのことを知っているはずだ。 Little did they know that we were waiting. 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 I was dismayed at the news. 私はその知らせに当惑した。 By God, I never knew that. 神に誓って私はそれを知らなかった。 She acted as if she knew nothing about it. 彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 Shame on you! 恥を知れ! His heart beat fast at the news. その知らせで彼はどきんとした。 I know a lot about this computer. このコンピューターのことはよく知っている。 They rejoiced over the news of our success. 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 He is dead to all sense of shame. 彼はまったくの恥知らずだ。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 I was delighted at the news of her success. 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 Trust people, but don't take candy from strangers. 人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。 I know an English teacher who comes from Canada. 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 I haven't met him in person, but I know of him. 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 The news of his arrival added to our excitement. 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 Do you know him? 彼の知人ですか。 We know absolutely nothing about the bird's life whatever. 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 He is not such a fool as not to know it. 彼はそれを知らないほど愚か者ではない。 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 I know that Marco has been sick. マルコが病気だった事は知っています。 We will have known each other for three years next Christmas. 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 The more you get to know her, the more you'll like her. 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 You know I can't. そんな事できないのあなた知ってでしょう。 Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 Who should I inform? 誰に知らせたらいいですか。 I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 By September I will have known her for a whole year. 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 After a few days, she realized that he lacks in intelligence. 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 We were all surprised at the news of her death. 私たちはみな彼女の死の知らせに驚いた。 You must inform your superior of the results. 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 Television enables us to know what is happening today. テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 I do not know anything about him. 彼のことはまったく知りません。 He talks as if he knew the secret. 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 Do you know what day it is? 何時だったか知ってるかい。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 He is known as a great poet. 彼は偉大な詩人として知られている。 Not knowing him, I asked my sister about his job. 彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。 He did it without me knowing. 彼は私が知らずにあんなことをした。 She was within an ace of saying "I don't know". 彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。 The woman who he thought was his aunt was a stranger. 彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。 I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 We are familiar with the name of the place. 私達はその場所の名前をよく知っている。