Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know any of the five ladies. 私は5人の婦人の誰も知りません。 I was surprised at the news. その知らせを聞いて驚いた。 As far as I know, he has never come on time. 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 Ben decided to tell the lawyer everything he knew. ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 Her name is known to everyone. 彼女の名前はみんなに知られています。 She wants to know who sent the flowers. 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 These things are often unknown to the world. こゆうことは世間に知られていないことがよくある。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 You know I'd do anything for your beautiful eyes. 私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。 As far as I am aware, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 I'd like to know when you can send it out. いつ発送してもらえるのか知りたいのです。 This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 I know your father. 私は君のお父さんを知っている。 You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 Let me know in case you feel sick. もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 His lack of technical knowledge kept him from being promoted. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 Do you know what PKO stands for? PKOとは何を表すか知っていますか。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 Please keep me informed of what is happening there. どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 We learned that English is an international language. 私たちは英語が国際語であることを知った。 She may have known the answer. 彼女は答を知っていたのかもしれない。 I was quite ignorant of the fact. 私はその事実を全く知らなかった。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 I was told the news by Hashimoto. 私は橋本君からその知らせを受けた。 I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 Her name was not known. 彼女の名前は知られていませんでした。 He talks as if he knew everything. 彼は何でも知っているように話す。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 It seems to me that she knows everything. 彼女は何でも知っている様に見える。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 He is known to the entire country. 彼は国全体に知られています。 I don't know how to use this compass. 私は、この羅針盤の使い方を知りません。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 I may have to work part time. 私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。 He had scientific attainments, but he didn't even know it. 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 Have you known him for a long time? 彼と知り合ってもう長いのですか。 I'm sorry, but people I don't know can't come in. ごめんなさい、知らない人は入れないの。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 Where the drink goes in, there the wit goes out. 酒が入ったところから知恵は出てゆく。 Can the news be true? その知らせははたして本当だろうか。 The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 I know it for a fact. 私は事実としてそれを知っている。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 Intellectually we know prejudice is wrong. 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 Do you know either of the two girls? 二人の少女のどちらかを知っていますか。 To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 What did Tom know? トムは何を知っていたのですか。 It's an African country, so you may think the climate is very hot. ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 I was informed that they had gone on strike. 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 I don't know whether he is a college student or not. 彼が大学生かどうか私は知らない。 I don't know much about computers. 私はコンピューターについてあまり知識がない。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 It is very far as far as I know. 私の知る限りではとても遠い。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 I heard the news through the grapevine. その知らせは人つてに聞いたよ。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 His mental level is higher than the average boy's. 彼の知能は普通の子より上である。 She took advantage of my ignorance. 彼女は私の無知に付け込んだ。 Regardless of the subject, he pretends to know all about it. あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 I asked her to marry me and she accepted. 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 She is a stranger to me. 私は彼女を知りません。 Please keep me informed of the matter. その件については常に私に知らせるようにしてください。 What do you know about him? あなたは彼についてどういうことを知っていますか。 It was not long before we heard the news. まもなく私たちはその知らせを聞いた。 We knew that Columbus visited America in 1492. 私たちはコロンブスが1492年にアメリカを訪れたことを知っていた。 Everyone knows that this chemical is harmful to man. この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 I was surprised to hear the news. 私はその知らせを聞いて驚いた。 I know him by sight, but not by name. 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 He has only a superficial knowledge of Japanese. 彼は日本語のうわべだけの知識しかない。 Do you know who the Japanese ambassador to France is? 駐仏日本大使は誰だか知っていますか。 I know him only by name. 彼の事は名前しか知らない。 When I was staying in Boston, I made her acquaintance. 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 He cut me dead. 彼は私に会っても知らんふりをした。 You must beware of strange dogs. 知らない犬には気をつけなければならない。 Do you know him? 彼のお知り合いですか。 When she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 We know the time when we were poor. 私たちは貧しかったことを知っている。 This is the best restaurant that I know. ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 He is my neighbor, but I don't know him well. 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 I know that John is honest. 私はジョンが正直だということを知っている。 It's impossible that she knew about it. 彼女はそれについて知っていたはずがない。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 Do you know where I live? あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。 I don't know what it is. 私はそれが何か知らない。 Do you know the reason which prevented her from coming? 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 Do you know the total population of Japan? 日本の総人口を知っていますか。 Did you inform your friends of your home-coming? 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 We received word of her death. 彼女の死の知らせを受け取った。 I don't know for certain when he will come back. 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 Do you know who invented the microscope? 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? But he knew he had no choice. しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 I informed him of her arrival. 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 Any child knows it. どんな子供でもそれは知っている。 He doesn't know what it is to be poor. 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 Without knowing anything, George began to climb the stairs. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。