Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| The fact is known to everyone in the town. | 町中の人がその事実を知っている。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| I'll let you know in advance. | 私はまえもってあなたに知らせるだろう。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| How did she get to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| I know absolutely nothing about that. | そのことについては何も知りません。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Wisdom does not consist only in knowing facts. | 知恵というものは単に事実を知っているだけではない。 | |
| Do you know what time that supermarket closes? | あそこのスーパー、何時までやってるか知ってる? | |
| I'll let you know beforehand. | 前もってお知らせします。 | |
| Betty seemed surprised at the news. | べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。 | |
| He knows how to behave in public. | 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | |
| I was aware of that fact. | 私はその事実を知っていましたよ。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| Tom knows a lot about American history. | トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| Do you know the old lady at the gate? | 門のところにいる老婦人を知っていますか。 | |
| I know not only the father, but also the son. | 私は父だけでなくむすこも知っている。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |
| When asked how to do it, he said he didn't know. | 彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| You know it better than me. | 君のほうが私よりよく知っている。 | |
| A stranger came up to me and asked the way. | 見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。 | |
| I know both of them. | 私は彼らを二人とも知っています。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| Knowledge of computers is basic to all sciences. | コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| Tom would like to know the reason why Mary isn't here. | トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。 | |
| It was a relief to hear the news. | その知らせを聞いて安心した。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| When did you get to know the fact? | いつその事実を知るようになりましたか。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| He was familiar with the roads of Tokyo. | 彼は東京の道をよく知っていた。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| Had I known it, I would have told you. | 知っていれば教えてあげたんだけど。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| I know nothing but this. | 私はこれだけしか知りません。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| This machine is familiar to me. | 私はこの機械をよく知っている。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| Do you know me? | あなたは私を知っていますか。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| I have known him since he was a baby. | 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。 | |
| So far as I know, he is not lazy. | 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| He ought to be ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I have known Taro since ten years ago. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| He tried to parade his knowledge. | 彼は知識をひけらかそうとした。 | |
| We must know about it. | 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| Hey, you know what? | ねえねえ、知ってる。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| The news finally reached me last night. | 昨夜なってやっとその知らせは届いた。 | |
| I don't know. | 知らない。 | |
| I got acquainted with my wife at a party. | 私はパーティーの席で妻と知り合いになった。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| You have to beware of strangers. | 見知らぬ人には心を許すな。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| Do you know Professor Brown by any chance? | ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| He seems to know nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないようだ。 | |
| Oh! I know the man. | あぁ、私はその男を知っています。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその知らせに仰天した。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| I know a little about Shakespeare. | 私はシェークスピアを少々知っています。 | |
| Not that I know of. | 私の知る限りではないね。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |