Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know what day he'll come. 私は彼の来る日を知らない。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 I have known him for two years. 彼と知り合ってから二年になります。 Do you know what this is? あなたはこれが何か知っていますか。 She acted as if she knew French well. フランス語をよく知っているかのように振る舞った。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 No one knows what has happened to him. 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 After hearing the sad news, she broke down in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 He knows close to nothing about this issue. 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 I know almost nothing about it. ほとんど何も知りません。 Does Father know you've broken his watch? お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 He does not know how to drive a car. 彼は車の運転の仕方を知らない。 Who doesn't know? 知らぬ者がいようか。 As far as I know, there is nothing wrong with his plan. 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 As far as I know, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 He doesn't know English. 彼は英語を知らない。 He wasn't exactly a stranger. 彼はまったく見知らぬ人ではなかった。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 He notified me that he would start at three. 彼は3時に出発すると私に通知してきた。 I know neither of his brothers. 彼の兄弟は2人とも知らない。 I struck up an acquaintance with her. 彼女と知り合いになった。 Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 He's on top of the world after hearing the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 I am a stranger here. 私はこのあたりは、よく知りません。 The rumor is not true as far as I know. うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 He has a knowledge of biology. 彼には生物学の知識が多少ある。 The chances are that he has not heard the news yet. 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 I know Tom says he doesn't like me. トムが私のことを嫌いだと言っているのは知っています。 The good news cheered me up. その良い知らせを聞いて気が楽になった。 I was amazed to learn I had won. 自分が勝ったと知って驚いた。 Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 They don't know that I'm Japanese. 彼らは私が日本人だと知らない。 I don't think he'll know how to do that work. 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 Let me know in no time when he comes. 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 No one knows what will happen in the 1990's. 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 It is strange that you should know that. あなたがそれを知っているのは不思議だ。 I think it might rain today, but I could be wrong. 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 I know the house where he was born. 私は彼が生まれた家を知っている。 He is a complete stranger to me. 彼は私のすべてを知らない人だ。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 Do you know me? あなたは私を知っていますか。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 I know him by name. 彼の名前は知っています。 I've got some rather serious news. かなり重大な知らせがある。 It won't be long before we know the truth. まもなく私たちは真実を知るだろう。 She said that it might be true. それは本当かも知れないと彼女は言った。 We got to know each other in London. 私たちはロンドンで知り合った。 Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 Who should I inform? 誰に知らせたらいいですか。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 The letter was to let her know that he had been ill. その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? He was somewhat disappointed to hear the news. 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 Those who know him like him. 彼を知る人は彼の事が好きです。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 I must read many books to add to my knowledge. 知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。 He doesn't know who built those houses. 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 He doesn't know how to handle children. 彼は子供の扱い方を知らない。 He cut me dead. 私に全く知らんふりをした。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 It is surprising that you should know her name. あなたが彼女の名前を知っているとは驚きだ。 Search me. 私は知らない。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 I know what his name is. 彼の名前が何であるか知っています。 I've known Jim ever since we were children. 子供のときからジムとは知り合いだ。 I came to know many university students. 私は多くの大学生と知り合うようになった。 He turned pale at the news. 彼はその知らせを聞いて青くなった。 He doesn't know how to play golf. 彼はゴルフのやり方を知りません。 It is strange that he knows nothing about the matter. 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 He talks as though he knew everything. 彼は何でも知っているかのように話す。 That is the girl whom I know well. あれは私がよく知っている少女です。 I want to know what you did this summer. あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 I don't know. 知りません。 I learned that Bill's father was sick. 私はビルのお父さんが病気だと知った。 Did you know him? 彼をご存知だった? The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 His name is known all over the world. 彼の名は世界中で知られている。 As far as I know, he's a nice guy. 私が知る限り、彼はいいやつだ。 The more you get to know her, the more you'll like her. 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 He didn't know the fact that everyone knew. 彼はみなが知っている事実を知らなかった。 If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 I'll let you know later. 後で知らせるよ。 Were they let in on the secret? 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 When John goes on a date, he's known to be a big spender. ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 How long have you known Jack? ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。 Do you know who she is? 彼女がだれか知っていますか。 AI stands for artificial intelligence. AIは人工知能の略です。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 I was very surprised at the news. 私はその知らせに非常に驚いた。 I like Sachiko better than Akiko. 私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。 Who that knows her doesn't love her? 彼女を知っている誰が、彼女を愛さないだろうか。 I am quite ignorant of his plan. 彼の計画は僕はまったく知らない。 He was relieved at the news. 彼はその知らせを聞いてほっとした。 The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 We were sorry to hear the news. 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。