Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| How do you know Tom? | どうしてトムのことを知っているの? | |
| When the wine is in, the wit is out. | 酒が入れば知恵が出ていく。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| We are acquainted with his family. | 私たちは彼の家族と知り合いだ。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| Everybody knows his name. | 誰でも彼の名前を知っている。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| How did you get to know her? | どうして君は彼女を知るようになったのですか。 | |
| I know a guy named Smith. | 私はスミスという男性を知っている。 | |
| Wisdom is better than gold or silver. | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 | |
| Barking at strangers is a habit common to many dogs. | 見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| I know a little Spanish. | スペイン語を少し知っている。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. | アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。 | |
| I think that everybody knows. | みんなに知られちゃうよ。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| His heart beat fast at the news. | その知らせで彼はどきんとした。 | |
| She said that John must be very glad to hear the news. | ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| All I need to know about life, I learned from a snowman. | 人生で知らなきゃいけない事は、みんな雪だるまから学んだ。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| You might be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| I know a little about Shakespeare. | 私はシェークスピアを少々知っています。 | |
| His name is known to everyone in the town. | 彼はこの町のみんなに知られている。 | |
| She talks as if she knew everything. | 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 | |
| If by any chance he comes here, I'll let you know at once. | 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 | |
| I told him the big news. | 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 | |
| He was surprised at the news. | 彼はその知らせに驚いた。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. | 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | |
| It was not until yesterday that we knew about it. | きのうになってやっと私たちはそのことを知った。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| I am willing to agree to your request. | ご依頼の件、承知しました。 | |
| As far as I know, what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| Tom doesn't know how to tie his shoes. | トムは靴ひもの結び方を知らない。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| He learned the news while reading the newspaper. | 彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| The child has advanced in his knowledge. | その子の知識は進歩した。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| Are you acquainted with the man? | あの人とお知り合いですか。 | |
| He knows a lot about butterflies. | 彼は蝶のことをたくさん知っている。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about him. | 実のところ、私は彼について何も知りません。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| Do you know whose car this is? | これがだれの車か知っていますか。 | |
| His knowledge of English is poor. | 彼の英語の知識は貧弱である。 | |
| I don't know how, but I just picked it up naturally. | なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。 | |
| That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president. | それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| The singer is known to everybody at our school. | その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| The song is well known to everybody. | その歌は皆によく知られている。 | |
| That's how I got to know her. | そのようにして私は彼女と知り合った。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Having lived in Tokyo, I know the city well. | 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千人もの人がその答えを知りたがりました。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| To know oneself is not easy. | 己を知ることは容易ではない。 | |
| Do you know what color she likes? | 彼女はどんな色がすきか知っていますか。 | |
| There are few men but know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| I was shocked at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| When did you come to know her? | いつ彼女と知り合ったのですか。 | |
| Hearing the news, he jumped out of his chair. | 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| I don't know it. Nor does he. | 私は知らないし、彼も知らない。 | |
| How long have you known Jim Robinson? | ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are. | 近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| She is familiar with Japanese history. | 彼女は日本の歴史をよく知っています。 | |
| He replied that he knew nothing about it. | 彼はその事は何も知らないと答えた。 | |