Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found myself bored by the book. | 私は自分がその本によって退屈されたのを知った。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実は私もその事を何も知らないのです。 | |
| I'm very happy to have met you. | 君と知り合えてとても嬉しいよ。 | |
| He is too smart not to know it. | 彼はとても賢いのでそれを知らないはずはない。 | |
| We are all supposed to know the traffic rules. | 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 | |
| The journey greatly added to his store of knowledge. | その旅行で彼の知識は大いに増えた。 | |
| We spoke what we know. | 私たちは知っている事を話した。 | |
| That news will besmirch his reputation for honesty. | その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| The approaching exam, they knew, would be quite easy. | 間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。 | |
| Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. | ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 | |
| Do you know Mr. Brown? | あなたはブラウンさんを知っていますか。 | |
| She is interested in learning new ideas. | 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| But he doesn't know it yet. | しかし彼はそのことをまだ知らない。 | |
| It is possible that he may know the fact. | たぶん彼はその事実を知っている。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| Like knows like. | 英雄は英雄を知る。 | |
| As far as I know, such a function doesn't exist. | 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| It is beyond the boundaries of human intellect. | それは人知の限界を越えている。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに動揺した。 | |
| It was not until a few days later that we heard the sad news. | 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| I got to know her through one of my friends. | 彼女とは友人を通じて知り合った。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| I didn't know that most birds can not see at night. | 私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Television enlightens the viewers as well as entertains them. | テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| Everyone who knows him, respects him. | 彼を知っている人は皆彼を尊敬します。 | |
| I don't know. | 知らない。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| I told him the big news. | 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| George began to climb all unawares. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| She doesn't know how to play golf. | 彼女はゴルフのやり方を知りません。 | |
| I was glad to hear of your success. | あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| Do you know him? | あなたは彼を知っていますか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは、よく知りません。 | |
| This is what we want to know. | これが私達の知りたいことである。 | |
| Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. | 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| Did you know that carp eat tadpoles? | 鯉がおたまじゃくしを食べるって知ってた? | |
| She has little knowledge of science. | 彼女は少ししか科学の知識がない。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| Why didn't you let me know you were in New York? | なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 | |
| He wanted to know more about the flowers. | 草花についてもっと知りたいと思いました。 | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| Almost all the students know about it. | ほとんどすべての学生はそのことを知っている。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| We know how completely engrossed children become in games. | 子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Do you know what this is? | あなたはこれが何か知っていますか。 | |
| Tom knows a lot about American history. | トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| They don't even know why. | 彼らはなぜなのかさえ知らない。 | |
| Man, know thyself. All wisdom centers there. | 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| I know some of Nancy's friends. | 私はナンシーの友人を何人か知っています。 | |
| The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. | カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 | |
| She acquired the knowledge of English. | 彼女は英語の知識を習得した。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| Do you know his brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| He is possessed of intelligence. | 彼には知性がある。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼はそれを知らないほど愚かではない。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Please keep me informed of the matter. | その件については常に私に知らせるようにしてください。 | |
| What do you mean you don't know?! | 知らないってどういうこと?! | |
| I know it very well. | 万万承知の上です。 | |
| Everybody in the village knew him. | 村中の誰もが彼を知っていた。 | |
| He may not have known the formula. | 彼はその公式を知らなかったのかもしれない。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |