Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 You will know the truth some day. 君はいつか真相を知るだろう。 It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 He was somewhat disappointed to hear the news. 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 Do you know a good restaurant? いいレストランをご存知でしょうか。 Do you know where he was born? 彼がどこで生まれたか知っていますか。 If you should change your mind, let me know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 He doesn't know a lot about Japan. 彼は日本についてはよく知りません。 Few people know the true meaning. その真意を知っている人はほとんどいない。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 I'm familiar with the way he asks questions. 私は彼の質問の仕方を知っている。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 He has some knowledge of editing. 彼は多少編集の知識がある。 He denied knowing anything about their plans. 「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。 In regard to the schedule, I'll let you know later. スケジュールに関しては、後でお知らせします。 I informed her of my success. 私は彼女に私の成功を知らせた。 I'll let you know the results of the examination after they are announced. 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 I know her address. 彼女の住所を知っています。 Although I may be unhappy, I won't commit suicide. 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 Not until yesterday did I know the truth. 昨日になってようやく真相を知りました。 So far as I know, there is no such word. 私の知っている限りではそんな語はない。 I don't know who that man is. あの人が誰か私は知らない。 They know how to swim. 彼らは泳ぎ方を知っている。 I was very surprised at the news. 私はその知らせを聞いて大変驚いた。 They are familiar with my father. 彼らは私の父をよく知っている。 I don't know about the past, but now we have faxes and emails. 昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。 He is acquisitive of knowledge. 彼は知識に貪欲である。 This song is known to everyone. この歌はみんなに知られている。 A stranger came up to me and asked the way. 見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。 My business acquaintances know this number. 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 There are few men who don't know that. それを知らない人はほとんどいない。 As far as I know, he isn't lazy. 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 I like Sachiko better. 私は佐知子さんの方が好きです。 His heart beat fast at the news. その知らせで彼はどきんとした。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 The chances are that he has not heard the news yet. 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 I'll let Tom know. 私がトムに知らせましょう。 I know the name of this animal. この動物の名前を知っている。 He acquainted me with the news. 彼は私にその知らせを教えてくれた。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 He may not have known the formula. 彼はその公式を知らなかったのかもしれない。 We knew it all along. 私たちはそれを初めから知っていた。 I know that Japanese songs are very difficult for us. 日本の歌は私たちにはたいへんむずかしいことを知っている。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 We will keep you informed of things that happen here in Japan. 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 I know a little about Shakespeare. 私はシェークスピアを少々知っています。 We'll let you know the result within a week. 結果は1週間以内にお知らせします。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Does anyone know Tom's family name? 誰かトムの名字知らない? She is interested in learning new ideas. 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 No one knew for certain how the accident happened. その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 I am acquainted with him. 彼のことは見知っている。 I know that he is a famous musician. 私は彼が有名な音楽家であることを知っている。 Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 It was necessary that my uncle should be informed. おじに知らせる必要があった。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 Her name was not known. 彼女の名前は知られていませんでした。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 I didn't know he had a weak heart. 私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。 I know your names. あなたの名前を知っている。 The news of his arrival added to our excitement. 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 I know him. あたしは彼を知っています。 We learned that English is an international language. 私たちは英語が国際語であることを知った。 Phone me the news. 電話でそのニュースを知らせてね。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 Do you know the reason why he cut class today? 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 The truth is that I don't know anything about it. 実は私はそのことを何も知らないのです。 Don't pretend you don't know. 知らぬふりをするな。 I wish I had known his name then. あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 But his name is slightly familiar to me. でも名前くらいは知っている。 She informed me of her departure. 彼女は私に出発の事を知らせた。 Are you familiar with this area? あなたはこの地区をよく知っていますか。 He is not really a friend, just an acquaintance. あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 I know who lives in this house. 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 She is as beautiful as any girl that I've ever known. 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 Who do you like better, Akiko or Sachiko? あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。 She is more of an acquaintance than a friend. 彼女は友達というより知り合いの仲です。 She has an encyclopedic knowledge of cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 An encyclopedia is a mine of information. 百科事典は知識の宝庫だ。 They may not know about it. 彼らはそのことについて知らないかもしれない。 The teacher was surprised at the extent of his knowledge. 先生は彼の知識の広さに驚いた。 He doesn't know even the proper way of greeting people. 彼は挨拶の仕方も知らない。 Please keep me informed about whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 No one knows what has become of her. 彼女はどうなったのか誰も知らない。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 She told me she knew my brother. 彼女は、私の兄を知っている、と私に言った。 He is anxious to know the result. 彼はやたらとその結果を知りたがっている。 In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 The police found out where the criminal lived. 警察は犯人がどこに住んでいるかを知った。