Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was ignorant of the fact. | 彼はその事実を知らなかった。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| His name is familiar to us. | 彼の名前は私たちによく知られている。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| She doesn't yet know the truth. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. | それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 | |
| Please let me know by Wednesday if you can't attend. | 出席できないときは水曜日までに知らせてください。 | |
| Not until yesterday did I know of the event. | 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 | |
| What is she so curious about? | 彼女は何をそんなに知りたがっているのか。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| She is too young to know the truth. | 彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. | 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 | |
| How many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせに驚いた。 | |
| If he should hear the news, he would be shocked. | その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。 | |
| Oh my, you're right, I didn't know that at all. | あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 | |
| A person with average intelligence would understand that. | 普通の知能があればそれはわかるはずだ。 | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| I know your older brother quite well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| I know him for a man of ability. | 彼が有能な人であることは知っている。 | |
| How did you get to know her? | どのようにして彼女と知り合いになったのですか。 | |
| As far as I know, he's a nice guy. | 私の知る限りでは彼はよい男だ。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前をひょっとして知りませんか。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| I know only this. | ぼくはこれだけしか知らない。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| The siren sounded an emergency. | サイレンが急変を知らせました。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| I myself did not know him. | 私もこのかたを知りませんでした。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| He is too dumb to fear danger. | あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。 | |
| Wisdom is better than riches. | 知恵は富に勝る。 | |
| As far as I know, she is still missing. | 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| I know the reason, but I can't tell you. | 理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。 | |
| His ignorance hindered us in our progress. | 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| She knows much about recent fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| Do you know him? | 彼の知人ですか。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| Does Toshio like Sachiko? | としお君は佐知子さんが好きですか。 | |
| He is not as intelligent as his older brother. | 彼は兄より知性的ではない。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| I have some acquaintance with chemistry. | 化学には少し知識があります。 | |
| How well do you know Tom? | トムをどのくらいよく知っていますか。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| He has various knowledge. | 彼はいろんな知識を持っている。 | |
| Do you know where you should get on the subway? | どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| Your uncle and I have known each other for many years. | 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 | |
| I have known Miss Smith for nine years. | 私はスミスさんを9年前から知っています。 | |
| As far as I know, he's guilty. | わたしの知る限り彼はクロだ。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. | 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| She has known him only a fortnight. | 彼女は二週間だけ彼を知っています。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| His knowledge of geography is poor. | 彼の地理学の知識は乏しい。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | 中野さんの年齢を知っていますか。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| The child has advanced in his knowledge. | その子の知識は進歩した。 | |
| To the best of my knowledge, he will not come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| It seems that he knows about it. | 彼はそれについて知っている様だ。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| They do not know how to do it. | 彼らはそれをどのようにするかを知らない。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| You ought to be ashamed of yourself. | 少しは恥を知りなさい。 | |
| Meg is curious to know everything about Japan. | メグは日本について何でも知りたがる。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| She acted as if she knew nothing. | 彼女は何も知らないふりをした。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| I know the girl. | 私はその少女を知っています。 | |
| He doesn't realise that he's tone deaf. | あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 | |
| All I know is that he came from China. | 私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。 | |
| He knows how to charm this audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| You were his greatest fan, you see. | あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| The young man tricked me into consenting. | その男はまんまと私をだまして承知させた。 | |