Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| The news that he was still alive reached us. | 彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。 | |
| It follows from this that he was aware of the fact. | この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| He said that he would be elected and that he would become governor. | 彼は当選して知事になるつもりだと言った。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. | どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 | |
| Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 | |
| Tom reminds me of a boy I used to know. | トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| Tom knows Mary's father. | トムはメアリーの父親を知っています。 | |
| Even though he is my neighbour, I did not know him well. | 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 | |
| We haven't known each other long. | 我々は知り合ってからまだ日が浅い。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| I have got acquainted with him since then. | そのとき以来彼と知り合いになった。 | |
| I am acquainted with the custom. | 私はそのしきたりをよく知っている。 | |
| Do you know who he is? | 彼が誰だか知っていますか。 | |
| We know him to be a brave man. | 彼が勇気ある人として知られている。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| So far as I know, she is still unmarried. | 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| Tom knows quite a lot about Mary. | トムはメアリーのことをよく知っている。 | |
| Do you know this comic? | この漫画は知っていますか? | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| He always tries to see the good in others. | 彼はいつも他人の良いところを知ろうとする。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| You know I can't. | そんな事できないのあなた知ってでしょう。 | |
| I know you. | 私はあなたを知っています。 | |
| Too much alcohol paralyzes our perceptive powers. | 多量の酒は知覚をまひさせる。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| Everybody knows the news. | だれでもみなそのニュースを知っている。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはダンスの仕方を知らない。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| Tom knows that Mary doesn't know the answer. | トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| Do you know where Tokyo Tower is? | 東京タワーがどこにあるか知っていますか。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. | この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことを全然知らなかった。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| He doesn't know how to play golf. | 彼はゴルフのやり方を知りません。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| She was encouraged by the news. | 彼女はその知らせに力を得た。 | |
| This is what we want to know. | これが私達の知りたいことである。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| She knew that John loved her. | 彼女はジョンが愛しているのを知っていた。 | |
| It was a relief to hear the news. | その知らせを聞いて安心した。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| I know that you are a teacher. | 私はあなたが先生だということを知っています。 | |
| I like Sachiko better than Akiko. | 私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| Tom is quite knowledgeable about modern popular music. | トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 | |
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| He extended the knowledge of biochemistry. | 彼は生化学の知識を深めた。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。 | |
| Didn't you know that? | 知らなかったの。 | |
| He replied that he knew nothing about it. | 彼はその事は何も知らないと答えた。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| Do you know where he was born? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| She was anxious to know the entrance exam results. | 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| As far as I know, he's a nice guy. | 私の知る限りでは彼はよい男だ。 | |
| The man, whom I didn't know at all, knew about me well. | その男は、私のぜんぜん知らない男だったが、私のことをよく知っていた。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| I would really like to know why he did such a thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| I don't know who that boy is. | 私はあの少年が誰なのか知らない。 | |
| I didn't know that. | 私はそのことを知らなかった。 | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年間知っている。 | |
| They have no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりか彼らは知らない。 | |
| I know him by name. | 彼の名前を知っています。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself. | 知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| We will know the truth before long. | 私達はまもなく真実を知るだろう。 | |