Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me know if there is anything I can do. 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 Whether the news is true or false makes little difference. その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 I struck up an acquaintance with her. 彼女と知り合いになった。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 I know her address. 彼女の住所を知っています。 Do you know John's father died of a heart attack? ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 I am very pleased to hear the news. その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 He was agitated by the news. 彼はその知らせに心を乱した。 You know it better than me. 君のほうが私よりよく知っている。 I talk as if I knew everything. 私はまるで何でも知っているかのように話す。 "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell." 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 If possible, I'd like to know the name of the author. 可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。 Visit my webpage and find out more about me. 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 As a young man, he did not know that he was to become famous later on. 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 I want to know how he manages to make such good use of his time. 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 We believed that the news is true. その知らせは本当だと信じられています。 He does know the fact. 彼は本当にそのことを知っている。 Did you acquaint him with the fact? 彼にその事実を知らせたか。 I'm not familiar with French poets. フランスの詩人についてはよく知らない。 How did you come to know this? この事をどのようにして知ったのか。 Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。 I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 I have known him ever since he was a child. 私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。 If I had known his address, I would have written to him. もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 Tom had his wisdom teeth taken out. トムは親知らずを抜いてもらった。 The truth is that I don't know anything about it. 実は私はそのことを何も知らないのです。 I don't even know how old Tom is. トムが何歳なのかさえ知らない。 The minister appointed one of his cronies to a key position. その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 The news of her death came as a bolt from the blue. 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 The news of his death spread abroad. 彼が死んだという知らせが広まった。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I know a man who can speak Russian well. ロシア語をうまく話せる人を知っている。 He knows the secret. 彼は秘密を知っている。 As you know, we were late due to the heavy rain. ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 I don't want to be the one who breaks the news to her. 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 I don't know all of them. 彼らのすべてを知っているわけではない。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 Tom knows that Mary doesn't know the answer. トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。 I will give you a call as soon as the decision comes through. 結果が出次第お知らせします。 I informed her of my success. 私は彼女に私の成功を知らせた。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 I don't know both of your children. 私はあなたの子供を2人とも知っているわけではない。 I thought you didn't know that. あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 They don't even know why. 彼らはなぜなのかさえ知らない。 My wisdom teeth are coming in. 親知らずがはえかけてきた。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 Don't you know his name? 彼の名前を知らないんですか。 You don't know how worried I am. 君は私がどんなに心配しているかを知らない。 I know those girls over there quite well. そこにいる少女のことはよく知っているよ。 Did you acknowledge his letter? 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 It was not long before we knew the truth. まもなく私たちは真相を知った。 I'll let you know in a day or so. 一両日中にお知らせします。 Do you know how to swim? あなたは泳ぎかたを知っていますか。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 Do you know how to cook rice well? ご飯の上手なたき方を知っていますか。 I don't know either of his brothers. 彼の兄弟のどちらも知らない。 I'll let Tom know. 私がトムに知らせましょう。 As far as I know, he's a nice guy. 私の知る限りでは彼はよい男だ。 Dan is good at making approaches to strangers. ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。 Let me know when you find out what it is. それがなんなのかわかれば知らせてくれ。 I'm adamant that you should go. 君に行ってもらわねば承知しない。 I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way. 私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 It was not until I entered this university that I got acquainted with her. 私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。 Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 I know how to make beef stroganoff. ビーフストロガノフの作り方を知っています。 Do you think I don't know that? 私が知らないと思っているのですか。 As far as I know, he said that himself. わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 You shouldn't accept candy from strangers. 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 He replied that he did not know. 彼は知りませんと答えた。 Spies make it their business to know things that you don't want them to know. スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 It is conceivable that he knows the rumor. おそらく彼はその噂を知っているだろう。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 I'll let you know the results of the examination after they are announced. 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 We all know he was right after all. けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 I would like to know how you will proceed in this matter. この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。 I'm sure about his name. 彼の名前ははっきりと知っています。 We understand that the Woody Panel retails for $80. Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 Do you know Noah's ark? あなたはノアの箱舟を知っていますか。 It's an African country, so you may think the climate is very hot. ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 We want to know if it will be sunny tomorrow. 明日は晴れかどうか知りたい。 There is no one but knows it. それを知らない人はない。 Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 I know his family. 私は彼の家族を知っている。 How did you get to know her? どうして君は彼女を知るようになったのですか。 I know a little about Shakespeare. 私はシェークスピアを少々知っています。 He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。