Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| We can know the past, but the future we can only feel. | 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| I don't know who painted this picture. | 誰がこの絵を描いたか知らない。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| To the best of my knowledge, he is innocent. | 私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 | |
| I didn't know that it was going to be made into an Osakan version. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| I know he is busy. | 彼が忙しいのを私は知っている。 | |
| Any chance you know where I put my keys? | 私はカギを置いたところなんか知りませんか。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Tom doesn't know what Mary does for a living. | トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| It is rude to stare at strangers. | 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| We spoke what we know. | 私たちは知っている事を話した。 | |
| Please tell me where to go. | どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 | |
| The song is well known to everybody. | その歌は皆によく知られている。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| I know what to do. | 私は何をしたらいいのか知っています。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| We were all surprised at the news of his death. | 私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| I had a feeling this might happen. | 虫の知らせがあった。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| He did not repeat the truth to anyone. | 彼はその真相を誰にも知らせなかった。 | |
| She knew him better than did all the others. | 彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。 | |
| Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. | 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 | |
| Jimmy knows everything about cars. | ジミーは車については何でも知っている。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| I know him very well. | 私は彼をとても良く知っている。 | |
| He has tasted the bitters and sweets of life. | 彼は人生のすいも甘いも知っている。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| I think that you do know about that. | 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| Do you know Noah's ark? | あなたはノアの箱舟を知っていますか。 | |
| Mr Jones hasn't been here as far as I know. | ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| He acquainted me with the news. | 彼は私にその知らせを教えてくれた。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I found at my elbow a pretty girl. | すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 私は彼がいつ来たかはっきりとは知らない。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| Dick talks as if he knew everything. | ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| I thought that he knew everything about Japan. | 彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。 | |
| The news added to his anxiety. | その知らせで彼の不安が増した。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるか知っていますか。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| I've known Jim since my childhood. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| The dog knew its master. | その犬は主人を知っていた。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこのことを知らせましたか。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |