Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| He is, so far as I know, a reliable friend. | 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. | 私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 | |
| I got to know Tom when I was a university student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには知っておかないといけない。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! | ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| I was informed that they had gone on strike. | 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Tom doesn't know much about art. | トムは芸術についてよく知らない。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| "How much money does Tom make?" "How would I know?" | 「トムがどれだけお金を稼いでいるか知ってる?」「私が知るわけないでしょう。」 | |
| The people standing around were all strangers. | 周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。 | |
| I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it. | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| The bottom has fallen out of the market. | そこ知らずの相場だ。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はだれにも知られている。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| I was ignorant of your plan. | 私はあなたの計画を知らなかった。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 | |
| To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| I've got some rather serious news. | かなり重大な知らせがある。 | |
| Do you know that hotel? | そのホテルを知っていますか。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| He can't know the truth. | 彼が真実を知っているはずはない。 | |
| We foresaw the war. | われわれは戦争を予知した。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| I myself did not know him. | 私もこのかたを知りませんでした。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| Knowledge can only be obtained by study. | 知識は学習によってのみ習得することができる。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| Do you know where I live? | あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| You know where everything is. | どこに何があるか知っているでしょ? | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| We two became acquainted at a party. | 私達二人はパーティーで知り合った。 | |
| He knew she had been busy since morning. | 彼は彼女が朝からずっと忙しかったのを知っていた。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| He doesn't know much about Japan. | 彼は日本について良く知りません。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| Do you know how to play mahjong? | 麻雀のやり方を知ってる? | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| His name is familiar to us. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| Tom wants to know your opinion. | トムは君の意見を知りたい。 | |
| Few people know about the plan. | ほとんどの人はその計画について知らない。 | |
| Do you know the town where he lives? | 彼が住んでいる町を知っていますか。 | |
| He knows many amusing magic tricks. | 彼は面白い手品をたくさん知っている。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| Do you know Tom well? | トムのことをよく知っていますか。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| He doesn't know any better. | 彼はそれぐらいの知恵しかない。 | |
| We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. | 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | 彼に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| I don't have much knowledge of physics. | 私の物理の知識は貧弱です。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| I was delighted with the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| I don't know about the USSR at all. | 私はソビエト連邦のことはまったく知らない。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 | |
| It was only yesterday that I heard the news. | 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 | |
| I got acquainted with him last year. | 私は去年彼と知り合いになった。 | |
| He knows how to play the piano. | 彼はピアノのひき方を知っている。 | |
| I know your father. | 私は君のお父さんを知っている。 | |
| All of us were surprised at the news. | 私たちはみんなその知らせに驚きました。 | |
| I know the girl playing tennis. | 私はテニスをしている女の子を知っています。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| To the best of my knowledge, he will not come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| She was dismayed at the news. | 彼女はその知らせに当惑した。 | |
| She doesn't yet know the truth. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| He seems to have known the truth. | 彼は真実を知っていたらしい。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| If you know a lot, you can become anyone. | あなたはもし多くを知っていれば、誰でもになることができます。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Do you know the name of the most successful military man from this area? | この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・? | |
| Everyone knows the law. | 誰もがその法律を知っている。 | |