Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |
| He is anxious to know the result. | 彼はしきりに結果を知りたがっている。 | |
| When I was staying in Boston, I made her acquaintance. | 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 | |
| People got to know me, and I had the same waitress all the time. | 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 | |
| Tom doesn't know where Mary lives. | トムはメアリーがどこに住んでいるか知らない。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| These things I've told you I know from experience. | あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。 | |
| Only today did I know the details of the matter. | 今日になってようやくことの詳細を知りました。 | |
| The more books you read, the more you'll know. | あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。 | |
| I know about this project for the most part. | この計画について大部分は知っている。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| She knew him better than did all the others. | 彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| He is shy of strangers. | 彼は人見知りする。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| We can only know her approximate age. | 彼女のおおよその年齢しか知らない。 | |
| Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. | ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| I don't know when she will leave for London. | 彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| I know that John is honest. | 私はジョンが正直だということを知っている。 | |
| As far as I know, he's guilty. | わたしの知る限り彼はクロだ。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| I don't know anything about Tom's past. | トムの過去については何も知りません。 | |
| They were horror stricken at the news. | 彼らはその知らせにりつ然とした。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| Anna got married without her parents' knowledge. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| I didn't know he had a weak heart. | 私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| I know him only by name. | 彼の事は名前しか知らない。 | |
| Who knows that? | 誰が知っているだろうか。 | |
| Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. | いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 | |
| The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | |
| It is surprising that he should not know this. | 彼がこのことを知らないとは驚きだ。 | |
| I want to know more about your country. | 私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。 | |
| It is conceivable that he knows the rumor. | おそらく彼はその噂を知っているだろう。 | |
| Few people know about the plan. | ほとんどの人はその計画について知らない。 | |
| The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. | カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| I don't know. | 知らないわ。 | |
| He was surprised at the news. | 彼はその知らせに驚いた。 | |
| We had known him for five years when he died. | 彼が亡くなったとき、私達は5年間彼を知っていました。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| Don't you want to know why I didn't do that? | なぜ私がそれをしなかったのか知りたくありませんか。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| Do you know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| He is a man of wisdom. | 彼は知恵のある人だ。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I don't know that. | 私はそれを知りません。 | |
| I don't know French. | 私はフランス語を知りません。 | |
| The person who opened the door and came in was an utter stranger. | ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 | |
| He knows how to fish with a fishing rod. | 彼は釣り竿でどう釣りをすればいいか知っている | |
| The old man looked surprised at the news. | 老人はその知らせに驚いたようだった。 | |
| I know that Mary went abroad. | 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第知らせて下さい。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このオートバイがいくらか、私は知りません。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| He knew she had been busy since morning. | 彼は彼女が朝からずっと忙しかったのを知っていた。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| It is strange that you should know nothing about her wedding. | あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 | |
| Do you know what he said? | 彼が何を言ったか知っていますか。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| How did you learn about that news? | どのようにしてそのニュースを知ったのですか? | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| I don't know how to use this compass. | 私は、この羅針盤の使い方を知りません。 | |
| He has various knowledge. | 彼はいろんな知識を持っている。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| They pretended ignorance. | 彼らは知らぬふりをした。 | |
| If he should come here, I will let you know at once. | 万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。 | |
| I know nothing about it. | 私はそのことについて何も知りません。 | |
| Do you know the capital of Belgium? | ベルギーの首都を知っていますか。 | |
| I know what to do. | 私は何をすべきか知っている。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼はそれを知らないほど愚かではない。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| Who doesn't know? | 知らぬ者がいようか。 | |
| All right. I'll accept your offer. | よろしい。お申し出は承知しました。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |