Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこのことを知らせましたか。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| We waited for the news with a lot of anxiety. | 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 | |
| He wasn't exactly a stranger. | 彼はまったく見知らぬ人ではなかった。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| She knows what to do now. | 彼女は今何をすべきかよく知っている。 | |
| I discovered that she was better at math than I. | 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| He doesn't know English at all. | 彼は英語をまったく知らない。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| She knows her limitations. | 彼女は自分の限界を知っている。 | |
| Everybody is supposed to know the law, but few people really do. | 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| Will you let me know when he comes? | 彼が来たら知らせてもらえませんか。 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| A shameless liar lies smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| She has known him only a fortnight. | 彼女は二週間だけ彼を知っています。 | |
| I know her by name. | 彼女の名前だけは知っている。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| I know how to swim, but I don't like to swimming in the river. | 私は泳ぎかたは知っているが、その川では泳ぎたくない。 | |
| I didn't know he had a weak heart. | 私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。 | |
| John might know something about Mr. Black. | ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。 | |
| All right. I'll accept your offer. | よろしい。お申し出は承知しました。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 | |
| My name is known to everybody in my school. | 私の名は全校に知れ渡っている。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| It was not until three days after that I knew she had disappeared. | 3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。 | |
| I don't know how long it will last. | それがいつまで続くのか知らない。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| I don't know where he went. | 彼がどこへ行ったか知らない。 | |
| I know of him, but I don't know him personally. | 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いて私はとてもうれしい。 | |
| His knowledge of geography is poor. | 彼の地理学の知識は乏しい。 | |
| This bar is a popular student hangout. | このバーは学生のたまり場として知られている。 | |
| The dog knew its master. | その犬は主人を知っていた。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| "I know him well." "Oh, do you?" | 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way. | 私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I don't know anything. | 何も知りません。 | |
| That news will besmirch his reputation for honesty. | その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。 | |
| Do you know Tom's real name? | トムの本名知ってる? | |
| To tell the truth, I don't know him well. | 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| In any case, I'll inform you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | 中野さんの年齢を知っていますか。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| I am aware of the fact. | 私はその事実を知っている。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| I must be true to myself. | 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 | |
| She will be shocked when she get to know the results. | 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? | 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| It follows from this that he was aware of the fact. | この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。 | |
| Mt. Fuji is known to everyone. | 富士山はみんなに知られている。 | |
| I don't know how, but I just picked it up naturally. | なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。 | |
| If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. | 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| Do you know a good place to have lunch? | どこか、おいしい店を知っていますか。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| Tom knows that Mary doesn't know the answer. | トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。 | |
| It is not known when he came up to London. | 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| I was surprised to hear the news. | 私はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| Does she know you? | 彼女はあなたを知ってるの? | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I have got your name from my friend. | 友人からお名前を知りました。 | |
| Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |