Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 He turned pale at the news. 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 It is an advantage today to have a knowledge of computers. 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 He knows hardly anything about it. それについてほとんど知らない。 I know him. あたしは彼を知っています。 This is a rough world we are living in. 世知辛い世の中だ。 Perhaps he knows this story. 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 He knows no English. 彼は英語を知らない。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 Dole out your wisdom a little at a time. 知恵は小出しにせよ。 They really wanted to know what happened. 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 It is beyond the boundaries of human intellect. それは人知の限界を越えている。 She knows poverty only in the abstract. 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 I am really in the dark on this case. この件に関してはまったく知らない。 He acknowledges the danger. 彼は危険を承知しています。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 He replied that he did not know. 彼は知りませんと答えた。 I know how to drive a car. 私は車の運転の仕方を知っています。 The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 Nobody knows what it is that has been bothering him so much. 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 Do you know his status in the company? この会社での彼の地位を知っていますか。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 I didn't know that you were in this town. 君がこの町にいるなんて知らなかった。 I have known her for two years. 私は彼女を2年前からずっと知っています。 I'd like to know the exact exchange rate for yen. 円の為替レートを知りたいんですけど。 Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 I know that German with a long beard. あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 It seems like you know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 As far as I know, he is innocent. 私の知るかぎり、彼は無罪です。 "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 Though he knew the truth, he told us nothing. 彼は事実を知っているのに何も言わなかった。 We could not but weep at the sad news. 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 I do not know where it is. それがどこにあるのか私は知りません。 That is what I want to know. それが知りたい。 He knows well how to use a computer. 彼はコンピューターの使い方をよく知っている。 She was encouraged by the news. 彼女はその知らせに力を得た。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 Tom had his wisdom teeth removed. トムは親知らずを抜いてもらった。 What did Tom know? トムは何を知っていたのですか。 If I had known it, I would have told it to you. もし私がそれを知っていたとしたら、私はそれをあなたに言っただろうに。 I don't know all of the students. 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 Let me know if I need to make any changes. もし変更が必要でしたら、お知らせください。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 I jumped at the unexpected news. その思わぬ知らせに私はびくっとした。 My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 Does Father know you've broken his watch? お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 I definitely don't know them. あの人たちを、まったく知りません。 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 I knew that he was trying to use that money to become governor. 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 When did you learn of Mary's divorce? メアリーの離婚をいつ知ったのか。 I don't know where you're from, and neither does he. 私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。 He has never come on time that I know of. 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 He had not even known that she was sick. 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 I know nothing as to where he is now. 彼が今どこにいるかについては何も知らない。 He let me know it by telephone. 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 Everyone has his intellectual desire. 誰にも知的な願いがある。 You talk as if you knew everything. まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 I want to know what you did this summer. あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 This is a friendly reminder about an overdue invoice. 支払い請求書があることのお知らせです。 I didn't know about it until I read the paper. 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 You should know yourself. 自分自身を知るべきだ。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 His wife knows how to manage him when he gets angry. 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 She is very intelligent. 彼女はとても知的な人だ。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 The good way to know a foreign country is to go there. 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 Her name is known to everyone. 彼女の名前はみんなに知られています。 As far as I know, he's guilty. わたしの知る限り彼はクロだ。 I get knowledge by reading books. 私は本を読むことによって知識を得る。 She may have known the answer. 彼女は答を知っていたのかもしれない。 Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 Do you know who Rie Miyazawa is? 君は宮沢りえを知っているか。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 I am not acquainted with her. 私は彼女のことを知らない。 We were astonished at the news. 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 Most boys know his name. たいていの少年は彼の名前を知っている。 You have to read between the lines to know the true intention of the author. 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 As far as I know, he is a reliable person. 私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。 He would be very glad to hear the news. もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 I want to know who is coming with us. 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 Your parents ought to know it. きみの両親はそのことを知っているはずだ。 He asked me if I knew her telephone number. 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 The fact is known to everyone in the town. 町中の人がその事実を知っている。 I don't know him at all. 私は彼をまったく知りません。 I know a guy named Smith. 私はスミスという男性を知っている。 I have known him ever since he was a child. 私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。 I must know where these quotations originate. 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 I don't even know where Tom lives. 私はトムがどこに住んでいるかさえも知らない。 The TV newscast informs us of daily news. テレビのニュースでその日の出来事を知ります。