Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know where you should get on the subway? | どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 | |
| Nobody knows what has become of him. | だれも、彼がどうなったか知らない。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| An encyclopedia is a mine of information. | 百科事典は知識の宝庫だ。 | |
| That is what we want to know. | それが私達の知りたいことです。 | |
| It is the fact that I want to know. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| I have no idea where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| I don't know for certain yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. | 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 | |
| The space telescope will help us know the universe much better than before. | その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 | |
| I don't know her. | 私は彼女を知りません。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| It is not white hair that engenders wisdom. | 白髪が知恵を生み出すわけではない。 | |
| The stranger was too surprised to speak. | その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 | |
| He knows hardly anything about it. | それについてほとんど知らない。 | |
| If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. | 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| He knows nothing about electronics. | 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 | |
| She is unbelievably naïve. | 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| Just tell me what you know about the situation. | 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| It's impossible that she knew about it. | 彼女はそれについて知っていたはずがない。 | |
| That's how I came to know her. | そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。 | |
| The dog sniffed at the stranger. | 犬は見知らぬ人の匂いをかいだ。 | |
| Do you know my brother Masao? | わたしの兄さん、政夫を知ってますか? | |
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| It's no concern of mine. | それは私の知ったことではない。 | |
| He is well acquainted with Russian. | 彼はロシア語をよく知っている。 | |
| We foresaw the war. | われわれは戦争を予知した。 | |
| Actually, I didn't know anything about those plans. | 実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが届いた。 | |
| This machine is familiar to me. | 私はこの機械をよく知っている。 | |
| I have known Tom since I was a little boy. | 私は子供のころからトムを知っている。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Jim fell in love with Mary the moment he met her. | ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 | |
| I don't know that. | 私はそれを知りません。 | |
| Do you know what it is? | あなたはそれが何か知っていますか。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| If you are to know a nation, you must learn its history. | ある国を知りたければ.その国の歴史を学ばねばならない。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| I know the gentleman. | 私はその紳士を知っている。 | |
| I'm aware that you failed. | 君の不首尾は承知している。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いてたいへんうれしい。 | |
| He seemed surprised at the news. | 彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。 | |
| Tom knows what Mary said. | トムはメアリーが言った事を知っている。 | |
| She was dismayed at the news. | 彼女はその知らせに当惑した。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| I don't know the reason why he went there. | 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| I don't know how to get there. | そこへ行く方法を私は知らない。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| Trust people, but don't take candy from strangers. | 人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。 | |
| Coincidentally enough, I know him. | 偶然にも私は彼を知っているの。 | |
| The known must be separated from the unknown. | 既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。 | |
| Everybody knew that she was being pushy. | 彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。 | |
| I would really like to know why he did such a thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 | |
| The news surprised him as much as it did me. | その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。 | |
| Wisdom is better than riches. | 知恵は富に勝る。 | |
| I don't know whether he will agree to our plan or not. | 彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| The fact is that I don't know anything about him. | 実は私は彼について何も知れないのです。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| As far as I know, he is American. | 私に知る限り、彼はアメリカ人だ。 | |
| She knows her limitations. | 彼女は自分の限界を知っている。 | |
| I know some of the boys. | 私は少年達の何人かを知っている。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本について何も知らない。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと実行することは別物だ。 | |
| Does anybody know how the fire started? | 出火原因を知っている者はいないのか? | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| Most boys know his name. | たいていの少年は彼の名前を知っている。 | |
| I was astonished at the news. | その知らせに驚いた。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| As far as I know, she hasn't departed yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| Not until yesterday did I know about it. | 昨日になってはじめて私はそのことを知った。 | |
| He doesn't know even the proper way of greeting people. | 彼は挨拶の仕方も知らない。 | |
| I am acquainted with him. | 私は彼と知り合いです。 | |
| The news left me uneasy. | その知らせで私は不安になった。 | |