Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| The building has not been known to us at all. | そのビルは私たちには全然知られていない。 | |
| Do you know why she couldn't come? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| It may freeze next week. | 来週には凍るかも知れない。 | |
| During the first year of his research, he learned he had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| I don't know about the USSR at all. | 私はソビエト連邦のことはまったく知らない。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Please inform me when to start. | いつ出発したらいいか私に知らせてください。 | |
| I asked him to come with me and he agreed. | 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 | |
| What he said might be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| Not until this morning did I learn the truth. | 私は今朝になって初めて真実を知った。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| I don't know who that man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The news can't be true. | その知らせは本当であるはずがない。 | |
| He was ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥じていた。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| As far as I know, she is still missing. | 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| Masha didn't know her parents. | マーシャさんは自分の両親のことを知りません。 | |
| There are few men but know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| I don't know where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるか知らない。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| I don't know her at all. | 彼女のことは何も知らない。 | |
| As far as I know, he's a nice guy. | 私が知る限り、彼はいいやつだ。 | |
| Oh my, you're right, I didn't know that at all. | あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. | カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 | |
| Kate knows how to make a cake. | ケイトはケーキの作り方を知っています。 | |
| I want to know more about your way of speaking. | 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 | |
| I was delighted with the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| No one knows what has become of her. | 彼女はどうなったのか誰も知らない。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はすべての人に知られている。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| His heart beat fast at the news. | その知らせで彼はどきんとした。 | |
| Do you know which book sells well now? | どんな本が今よく売れているか知っていますか。 | |
| You'll receive a notice in a few days. | 2,3日したら通知が行きます。 | |
| He notified me that he would start at three. | 彼は3時に出発すると私に通知してきた。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| How did you get to know Mary? | メアリーとどうして知り合いになったのですか。 | |
| Her name is known all over the world. | 彼女の名は世界中で知られています。 | |
| My mother was happy about the news, and so was I. | 母はその知らせを喜んでいましたし、私もそうでした。 | |
| This machine is familiar to me. | 私はこの機械をよく知っている。 | |
| He is a man of intellect. | 彼は知的な人です。 | |
| I nodded to show that I agreed. | 私は同意したということをうなずいて知らせた。 | |
| I didn't know you had a cat. | あなたが猫を飼っていることは知らなかった。 | |
| She made believe that she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| I know that Mary went abroad. | 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| She said that John must be very glad to hear the news. | ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| He doesn't know how to play the guitar. | 彼はギターの弾き方を知らない。 | |
| I may give up soon and just take a nap. | すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 | |
| Do you know Professor Brown by any chance? | ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 | |
| The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. | 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| Tom had his wisdom teeth taken out. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| The known must be separated from the unknown. | 既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。 | |
| The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do. | 古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。 | |
| He knows how to behave in public. | 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに心を乱した。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Do you know whether or not Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| I do not know whether it is good or not. | それが良いものかどうか私は知りません。 | |
| I'd really like to know why he did that sort of thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| Mr Smith, as I knew him, was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| I know both of the girls. | 私はその少女の両方とも知っている。 | |
| Do you know when the event took place? | あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。 | |
| He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ。 | |
| He knows how to make a radio. | 彼はラジオの作り方を知っている。 | |
| I get knowledge by reading books. | 私は本を読むことによって知識を得る。 | |
| The old man looked surprised at the news. | 老人はその知らせに驚いたようだった。 | |
| A person with average intelligence would understand that. | 普通の知能があればそれはわかるはずだ。 | |
| Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. | トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 | |
| A puppet does not know that it is being controlled. | 傀儡は操られている事を知らない。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 | |