Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She eyed the stranger suspiciously. 彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。 He is bound to pass the entrance examination. 彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。 He professed to know nothing about it. 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 I ran for the governor. 私は知事に立候補した。 I don't know everybody in this school. 私はこの学校の人をみんな知っているわけではない。 He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 With a little more wisdom, he would not have got in trouble. もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 He knew little about the people. 彼は人々についてあまり知らなかった。 Do you know Mr. Brown? あなたはブラウンさんをご存知ですか。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 He knows the art of making people feel at home. 彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 He soon betrayed his ignorance. 彼はすぐに無知をさらけ出した。 If I had known about it, I would have changed my plan. もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 Roy looked solemn as I told him the story. その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 This dog is conditioned to bark at strangers. この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。 Everybody knows for a fact that he is still alive. だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 In any case, it's none of your business. ともかく、君の知ったことではない。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 That topic is too intimate to share with casual acquaintances. たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 He is known to everyone in the town. 彼は町の皆に知られている。 By the way, do you know a good restaurant around here? それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 We have known each other since childhood. 子供のころからの知り合いです。 A stranger spoke to me on the crowded bus. 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 I was happy to find that they agreed to my plan. 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 Do you know how to speak English? あなたは英語の話し方を知っていますか。 She doesn't know how to play golf. 彼女はゴルフのやり方を知りません。 I was ignorant that he was present. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 There are many words with meanings I don't know. 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 I saw a stranger enter that house. 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 I didn't know about it until I read the paper. 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 I have nothing to do with the accident, and I know nothing. 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 Who that knows her doesn't love her? 彼女を知っている誰が、彼女を愛さないだろうか。 She knows how to do the crawl. 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 In order to know a man, you have only to travel with him for a week. 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 Do you know how to open this box? この箱のあけ方を知っていますか。 Most young people don't know the terror of war. 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 I don't know how to use this compass. 私は、この羅針盤の使い方を知りません。 I know absolutely nothing about that. そのことについては何も知りません。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 I heard news of his departure. 私は彼の出発の知らせを聞いた。 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 I don't know about the USSR at all. 私はソビエト連邦のことはまったく知らない。 No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 I was very glad to hear the news. その知らせを聞いてとてもうれしかった。 I know some of Nancy's friends. 私はナンシーの友人を何人か知っています。 He doesn't know me. 彼は私を知りません。 I've known it all along. 初めから知っていました。 He who knows, does not speak. He who speaks, does not know. 知る者は言わず、言う者は知らず。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 As far as I know. 私の知っている限り。 Do you know what she said? 彼女が何と言ったか知っていますか。 I don't know if George is coming or not. ジョージが来るかどうか知りません。 Do you know what this is? あなたはこれが何か知っていますか。 Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 That woman knows where I live. あの女は私がどこに住んでいるか知っている。 After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 He has various knowledge. 彼はいろんな知識を持っている。 Barking at strangers is a habit common to many dogs. 見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。 "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 She was very surprised when she heard the news. 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 She wouldn't have married him if she had known him better. もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 You know I'd do anything for your beautiful eyes. 私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。 The audience laughed at the comedian's wit. 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? She is always curious about what I am doing. 彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 Do you know who is looking at that picture? 誰があの絵を見ているか知っていますか。 A stranger came into the building. 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 Besides being ignorant, he is too proud. 彼は無知である上に、傲慢でもある。 They really wanted to know what happened. 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 After hearing the sad news, she broke down in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 Stupidity is the relaxation of intelligence. 愚かさは知性の休息である。 Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 How did you get to know her? どのようにして彼女と知り合いになったのですか。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 Leave it alone! お前の知ったことか! Let me know if you are in need of anything. 何か必要なら、私に知らせて下さい。 Do you know a good place to have lunch? どこか、おいしい店を知っていますか。 He doesn't yet know the truth. 彼はまだ事実を知らない。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 Nobody knows where Bill has gone. ビルがどこに行ってしまったかだれも知らない。 He had some urgent news to tell me. 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 Tom and Mary don't know that. トムとメアリーはそれを知らない。 Do you know the reason which prevented her from coming? 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 He said that he would be elected and that he would become governor. 彼は当選して知事になるつもりだと言った。 Let me know whenever you come. 来るときはいつでも知らせてください。