Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| I thought you didn't know that. | あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| He denied knowing anything about their plans. | 「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| Do you know my brother Masao? | わたしの兄さん、政夫を知ってますか? | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I knew that he was trying to use that money to become governor. | 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. | 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |
| I know where you live. | 私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。 | |
| We are acquainted with his family. | 私たちは彼の家族と知り合いだ。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| She is known to everyone. | 彼女はみんなに知られている。 | |
| I know a man who can speak Russian well. | ロシア語をうまく話せる人を知っている。 | |
| I was at my wit's end when I heard the news. | その知らせを聞いて途方にくれた。 | |
| Anna got married without her parents' knowledge. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| Will you let me know when he comes? | 彼が来たら知らせてもらえませんか。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd? | ランドルフ社に知り合いはいませんか。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| He may be a good man for all I know. | 彼は多分よい男であるかも知れない。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| I do not know any of them. | 私は彼らを一人も知らない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You know nothing of the world. | あなたは世間知らずですね。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| Do you know where he was born? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| They may not know about it. | 彼らはそのことについて知らないかもしれない。 | |
| The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. | アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Hey, you know what? | ねえねえ、知ってる。 | |
| It seems that he knows something about that incident. | 彼はその事件について何か知っているようだ。 | |
| Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. | トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 | |
| Mr Hashimoto is known to everyone. | 橋本さんは皆に知られています。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼に知らせるように要請した。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| We know how completely engrossed children become in games. | 子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。 | |
| You may as well know the truth of the matter. | 事件の真相を知っておいた方がいい。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 | |
| The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| I'd like to know when you can send it out. | いつ発送してもらえるのか知りたいのです。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| Nobody knows about the plan. | 誰もその計画について知らない。 | |
| Shame on you! | 恥を知れ! | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| Nobody there knew him well. | そこの人は誰も彼の事をよく知らなかった。 | |
| Tom did not know their names. | トムは彼らの名前を知らなかった。 | |
| Do you know the man who's staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I'm surprised that you don't know about their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| She panicked when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| They know us. | 彼らは私達を知っています。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| Did you know she is good at making coffee? | 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 | |
| The siren sounded an emergency. | サイレンが急変を知らせました。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| I tried to find out how many people really live in this town. | この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| We were surprised at the news. | 私達はその知らせに驚いた。 | |
| Do you know where we're going? | 私たちがどこに行くのか知っていますか。 | |
| Do you know who she is? | 彼女がだれか知っていますか。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| She was surprised to hear the news. | その知らせを聞いて、彼女は驚いた。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| I made known my intentions to my parents. | 私は自分の意図を両親に知らせた。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| He cut me dead. | 彼は私に会っても知らんふりをした。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| She was encouraged by the news. | 彼女はその知らせに力を得た。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| Knowledge is not an end in itself. | 知識そのものは目的ではない。 | |
| Do you know what she said? | 彼女が何と言ったか知っていますか。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |