Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| The more I know him, the more I like him. | 彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。 | |
| Hardly had I heard the news when I felt like crying. | 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 | |
| Do you know the way that he does it? | 彼のそれのやり方を知っていますか。 | |
| We do not know him. | 私たちは彼を知らない。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことを全然知らなかった。 | |
| As a young man, he did not know that he was to become famous later on. | 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| I've known Jim since I was a child. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| I may have to work part time. | 私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何か知っています。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. | その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| I don't know about the USSR at all. | 私はソビエト連邦のことはまったく知らない。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| He is known to almost everybody throughout the world. | 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He knows how to behave in public. | 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| I didn't know when Bob had come to Japan. | 私はボブがいつ来日したのかを知らなかった。 | |
| I know him for a man of ability. | 彼が有能な人であることは知っている。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| He that stays in the valley shall never get over the hill. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| She doesn't know how to swim. | 彼女は泳ぎ方を知らない。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| How did you come to know her? | どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. | アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 | |
| I don't know where he comes from. | 彼がどこの出身なのか私は知りません。 | |
| She knows that John loved her. | 彼女はジョンが愛してくれているのを知っている。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| I have no knowledge about their plans. | 彼らの計画については何も知らない。 | |
| He knows nothing about politics. | 彼は政治にはまったく無知である。 | |
| He is not really a friend, just an acquaintance. | あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。 | |
| I know none of them. | 私は彼らの誰も知らない。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| It's strange that you don't know anything about that matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| Dick talks as if he knew everything. | ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| Do you know baseball? | あなたは野球を知っていますか。 | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| I know that you are a teacher. | 私はあなたが先生だということを知っています。 | |
| What he said could possibly be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| As far as I know, he is a reliable friend. | 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 | |
| I have known Taro since ten years ago. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| He wasn't exactly a stranger. | 彼はまったく見知らぬ人ではなかった。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| He is, so far as I know, a good guy. | 私が知る限り、彼はいいやつだ。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| She is ignorant of even the simplest facts about science. | 彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I didn't know he drank so much. | あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 | |
| She complained to him that it was too short a notice. | 彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| As far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直者です。 | |
| To know oneself is not easy. | 己を知ることは容易ではない。 | |
| Her name is known all over the world. | 彼女の名は世界中で知られています。 | |
| All right. I'll accept your offer. | よろしい。お申し出は承知しました。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I know your father very well. | 私は君のお父さんをよく知っている。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| I just know his name, that's all. | 彼のことは名前だけは知っています。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| We cried banzai at the news that he won the gold medal. | 彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 | |
| Tom knows what Mary said. | トムはメアリーが言った事を知っている。 | |
| It was not till the next morning that we knew the fact. | 翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 私の知る限りうわさは本当ではない。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| How did you come to know this? | この事をどのようにして知ったのか。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I think that you do know about that. | 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| He didn't know the fact that everyone knew. | 彼はみなが知っている事実を知らなかった。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |