Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know who he is. | 私は彼が誰か知っている。 | |
| I know that you live here. | 私はあなたがここに住んでいるということを知っています。 | |
| He doesn't know French at all. | 彼はフランス語はぜんぜん知らない。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| What he said might be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| I know Tom likes to travel. | トムが旅行好きなのは知ってる。 | |
| He is known to everyone in the village. | 彼は村中の人に知られている。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| We have no clue where he is. | 杳として行方が知れない。 | |
| She was encouraged by the news. | 彼女はその知らせに力を得た。 | |
| I know that he was busy. | 彼が忙しかったことを私は知っています。 | |
| We have no acquaintance with her. | 私たちは彼女と知り合いではない。 | |
| Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. | 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| Please inform me when to start. | いつ出発したらいいか私に知らせてください。 | |
| If he should come here, I will let you know at once. | 万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。 | |
| His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. | 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| I am willing to agree to your request. | ご依頼の件、承知しました。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. | 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 | |
| She came to know the fact. | 彼女は事実を知るに至った。 | |
| He did not realize where it had come from. | それがどこから来たのか知らなかったので。 | |
| I don't know if he knows it. | 私は彼がそれを知っているかどうか知らない。 | |
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| There is a strange man at the door. | 玄関に見知らぬ人がいます。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| This is all that is known so far. | これが今までに知られているすべてです。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか知りません。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実は私もその事を何も知らないのです。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| I'd like to know when you can send it out. | いつ発送してもらえるのか知りたいのです。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| If he had known about it, he would have come. | 彼は知っていたら来ただろう。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知るかぎりでは彼は正直です。 | |
| That's how I got to know her. | そのようにして私は彼女と知り合った。 | |
| He knows how to charm this audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. | ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| You should know yourself. | 自分自身を知るべきだ。 | |
| There are few men but know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| You know, there are more and more old people. | ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| We can only know her approximate age. | 彼女のおおよその年齢しか知らない。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| She must have known that she had a cancer. | 彼女はがんにかかっていることを知ったにちがいない。 | |
| I don't know her at all. | 彼女のことは何も知らない。 | |
| I was surprised to hear the news. | 私はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| The world did not recognize him. | 世はこの方を知らなかった。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| I know that you are a teacher. | 私はあなたが先生だということを知っています。 | |
| Do you know her at all? | あなたは一体彼女を知っているのですか。 | |
| I am acquainted with him. | 彼のことは見知っている。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| Did you know we lose skin every day? | 毎日皮膚がなくなるって知ってた? | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| Not until yesterday did I know of the event. | 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 | |
| Do you know if Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは、よく知りません。 | |
| He may not have known the formula. | 彼はその公式を知らなかったのかもしれない。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| The governor cut the tape and opened the new bridge. | 知事は新しい橋のテープカットをした。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| But that's only natural because you don't know their ways yet. | でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。 | |
| I told you I don't know how to do that. | そのやり方を知らないと言ったはずですが。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| I'll let you know beforehand. | 前もってお知らせします。 | |
| The man, whom I didn't know at all, knew about me well. | その男は、私のぜんぜん知らない男だったが、私のことをよく知っていた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| How should I know? | 俺は知らないよ。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| I know he is busy. | 彼が忙しいのを私は知っている。 | |
| Wisdom is better than gold or silver. | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | |
| Nobody knows about the plan. | 誰もその計画について知らない。 | |
| He may well just say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| I know that boy whom you don't know. | あなたが知らないあの少年を私は知っている。 | |
| Mr. Jones hasn't been here as far as I know. | ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 | |
| It's none of your business. | 君の知ったことじゃないよ。 | |
| His name is known all over the country. | 彼の名前は国中で知られている。 | |