Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To know is one thing, to practice another. 知っていることと、実行は別物だ。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 Please let me know what you want. 君は何が欲しいのか知らせてください。 Does he know me? 彼は私を知っていますか。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 As regards the matter, I know nothing. そのことに関しては私は何も知らなかった。 I don't know for certain when he will come back. 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 Do you know when they will arrive? 彼らがいつ到着するか知っていますか。 Do you know who he is? 彼が誰だか知っていますか。 I don't know what day he'll come. 私は彼の来る日を知らない。 Tom knew that Mary loved him. トムさんはメアリさんが彼のことが好きだったことを知っていた。 He knows the city well. 彼はその町をよく知っている。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 Health and intellect are the two blessings of life. 健康と知性は生きることの恵み。 The dog growled at the strange man. いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 Let us know when you will arrive. 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 I didn't know that. 私はそのことを知らなかった。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 He brought me the news that our team had won. 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 The letter was to let her know that he had been ill. その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 The good news cheered me up. その良い知らせを聞いて気が楽になった。 I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 In any case, it's none of your business. ともかく、君の知ったことではない。 Nobody knows where Bill has gone. ビルがどこに行ってしまったかだれも知らない。 A bright child is curious about life and reality. 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 She seems to know the art of writing letters. 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 I know where he lives. But it is a secret. 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 He doesn't realise that he's tone deaf. あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 That's none of your business. それはあなたの知ったことではありません。 Many people were plunged into distress by the news. その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。 He often takes advantage of her ignorance. 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 He knows how to behave in public. 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 Did you know that he is good at making coffee? 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? A stranger spoke to me. 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 I know you are rich. 君が金持ちなのは知っているよ。 Know yourself as well as your enemy. 敵を知り、自分自身も知れ。 I knew it all along. 始めから知っていました。 So far as I know, there is no such word. 私の知っている限りではそんな語はない。 Some students in this university don't even know how to talk to teachers. この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 You seem to know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 The fact is that I don't know anything about him. 実は私は彼について何も知れないのです。 The rumor is not true as far as I know. うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 We do not know him. 私たちは彼を知らない。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 As everyone knows, he is a genius. 誰でも知っているように、彼は天才だ。 I don't know anything about him except what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 She was impatient to know his address. 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 You should be ashamed of your ignorance. 君は自分の無知を恥じるべきである。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 I don't know. 私は知らない。 She has a rich vocabulary of English words. 彼女は英語の語いをたくさん知っている。 Do you know where Jim and Nancy are? ジムとナンシーがどこにいるか知ってる? You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 Do you know Tom's real name? トムの本名知ってる? Do you know why they stopped talking? 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 I don't know what has become of the boy. 私はその少年がどうなったか知らない。 Everybody knows his name. 誰でも彼の名前を知っている。 The dolphin is a very intelligent animal. イルカは非常に知能の高い動物です。 During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 I don't know whether he will agree to our plan or not. 彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。 He broke down when he heard the bad news. 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 Do you know a good restaurant? いいレストランをご存知でしょうか。 The news of her death came as a bolt from the blue. 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 Spies make it their business to know things that you don't want them to know. スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 This is what we want to know. これが私達の知りたいことである。 Do you know whether or not she can speak English? 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 As regards the expense involved, it is of no concern to me. それに関する費用については、僕の知った事ではない。 That story is a famous one that everyone knows. その話は誰でも知っている有名な話だ。 She is a stranger to me. 私は彼女を知りません。 She isn't so green as to say so. 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 Terry was very pleased with the news. テリーはその知らせに大変喜びました。 To my knowledge, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 I would really like to know why he did such a thing. 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 I don't know who that man is. あの人が誰か私は知らない。 He is ignorant of the world. 彼は世間知らずだ。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 Reading can develop your mind. 読書は知性を発展させることができる。 When did you get to know the fact? いつその事実を知るようになりましたか。 If I'd known the truth, I'd have told you. 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 I was told to inform you that your father was killed in an accident. お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 Happy is the man who knows his limits. 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 We haven't known each other long. 我々は知り合ってからまだ日が浅い。 A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 If he knew her phone number, he could call her. もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 The singer is known to everybody at our school. その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。 Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 She turned pale at the news. 彼女はその知らせを聞いて青くなった。