Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 Someone who knows English well must have written this. 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 Do you know where she is? 彼女がどこにいるか知っていますか。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 She has no idea what I intend to do. 私が何をするつもりなのか彼女は知らない。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知る由もない。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 I don't know anything about her family. 彼女の家族については何も知らない。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 I want to know if he will come here. 彼がここに来るかどうか知りたい。 He has not seen much of the world. 彼はあまり世間を知らない。 I don't know his address. 私は彼の住所を知りません。 I don't know because I wasn't there. そこにいなかったら知らないよ。 It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 A little language goes a long way. ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The news surprised him as much as it did me. その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。 We have known each other since childhood. 僕たちは子供のころからの知り合いです。 Do you know any Greek myths? なにかギリシャ神話を、知っていますか。 Wisdom does not consist only in knowing facts. 知恵というものは単に事実を知っているだけではない。 I know his address, but it's a secret. 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 I informed him of her arrival. 彼女が到着したことを彼に知らせた。 The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 He should be apprised of our intentions. 彼は我々の意図を知っているべきだ。 Write to me sometimes and let me know how you are doing. 時々は様子を知らせてください。 I was surprised at the news. 私はその知らせを聞いてびっくりした。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 But his name is slightly familiar to me. でも名前くらいは知っている。 Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 If you change your address, please let me know. ご移転の際はお知らせ下さい。 As far as I know, he has not arrived yet. 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 As far as I know, the novel is not translated into Japanese. 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。 Let me know if you are in need of anything. 何か必要なら、私に知らせて下さい。 I didn't know that Tom could speak French. トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 They appear to know the fact. 彼らはその事実を知っているらしい。 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 If I were to tell you all I know, you would be amazed. 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 The dolphin is a very intelligent animal. イルカは非常に知能の高い動物です。 I don't know how to buy a ticket. 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 He is known to the villagers for his diligence. 彼は村に人々に勤勉で知られている。 She went mad with delight to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 Roy looked solemn as I told him the story. その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 We know about daily events through the newspapers. 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 You seem to know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 Everybody knows his name. 誰もが彼の名前を知っている。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 The truth will be got at before long. そのうち真相が知られるよ。 Our century has seen a notable increase of knowledge. 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 His name is known to everyone in this town. 彼の名はこの町のみんなに知られている。 My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 She is an utter stranger to me. 彼女は全く私の知らない人です。 That is the man whom I know well. あれは私がよく知っている人です。 He may not have known the formula. 彼はその公式を知らなかったのかもしれない。 The naive man blushed with shame. 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 The dog barked at the stranger. その犬は見知らぬ人に吠えた。 Tell me all you know in connection with this. これと関連して知っていることはみな話しなさい。 How well do you know Tom? トムのことをどれくらいよく知っていますか。 Only man knows how to use fire. 人類だけが火の使い方を知っている。 We all know that Mendel was way ahead of his time. メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 He likes to posture as an intellectual. 彼は知識人ぶるのが好きだ。 Dole out your wisdom a little at a time. 知恵は小出しにせよ。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 The smoke alarm has never been maintained. 火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。 If I had known about the plan, I could have helped him. もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 His face is known to many people. 彼の顔は多くの人に知られている。 I know a good place for dinner. 夕食にいいところを知っているんですよ。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 He may be a good man for all I know. 彼は多分よい男であるかも知れない。 If I knew the truth, I would tell you. もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 If you change your mind, let me know. もし気がかわったら、知らせてください。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 He has some knowledge of editing. 彼は多少編集の知識がある。 It's strange that you don't know anything about that matter. あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 Have you acquainted your parents with your plans? 両親にあなたの計画を知らせてありますか。 Yes, I know it. はい知っています。 It wasn't until yesterday that I heard the news. 昨日になってはじめて私はその知らせをきいた。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 Those who know him speak well of him. 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 She gasped out the news. 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 Picasso is a famous artist whom everyone knows. ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 I'd like to find out my bank balance. 残高を知りたいのですが。 Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 Didn't you know that he passed away two years ago? 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 Tom trained his dog to bark at strangers. トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。 I am glad to hear the news. 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 I didn't know you could cook this well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 He does not know English, much less French. 彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。 Ben decided to tell the lawyer everything he knew. ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。