Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| I know those women. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| John's father has some knowledge of French. | ジョンの父はフランス語を多少知っている。 | |
| My mother was happy about the news, and so was I. | 母はその知らせを喜んでいましたし、私もそうでした。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているか知らなかった。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| He said he knew the famous actress, which was a lie. | 彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。 | |
| He does know the fact. | 彼は本当にそのことを知っている。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| We can know the past, but the future we can only feel. | 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| The dog who he kept sometimes barked at strangers. | 彼が飼っている犬は時々見知らぬ人に吠えた。 | |
| A good businessman knows how to make money. | 良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| The news finally reached me last night. | 昨夜なってやっとその知らせは届いた。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。 | |
| There's a chance that she might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| The foreigner didn't know Japanese at all. | その外国人はまったく日本語を知らなかった。 | |
| I know an English teacher who comes from Canada. | 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 | |
| He was ignorant of the plot to assassinate him. | 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 | |
| I discovered that she was better at math than I. | 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 | |
| He is entirely ignorant of the world. | 彼はまったく世間知らずだ。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っている。 | |
| He cut me dead. | 彼は私に会っても知らんふりをした。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 | |
| Not everybody knows about my plan. | すべての人が私の計画について知っているわけではありません。 | |
| The news caused her much pain. | その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼がそれを知っているほど愚かではない。 | |
| You know it better than me. | 君のほうが私よりよく知っている。 | |
| He asked her if she knew him. | 彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。 | |
| He pretended not to know me. | 彼は私を知らないふりをした。 | |
| His name is known to everyone in the town. | 彼はこの町のみんなに知られている。 | |
| As far as I know, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| Do you know a good place to have lunch? | どこか、おいしい店を知っていますか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. | 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| Who told you the news? | 誰が君にそのニュースを知らせたの? | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っているよ。 | |
| He is ignorant of the world. | 私は世間知らずだ。 | |
| Do you know baseball? | あなたは野球を知っていますか。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| I know little or nothing about it. | 私はそれについてほとんど知らない。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| The news disturbed her greatly. | その知らせはひどく彼女を心配させた。 | |
| The whale is well known to be the largest mammal. | 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| I would like to know how you will proceed in this matter. | この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Do you know where we're going? | 私たちがどこに行くのか知っていますか。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| He is not such a fool as not to know it. | 彼はそれを知らないほど愚か者ではない。 | |
| I don't know either of them. | 私は彼らの両方とも知らない。 | |
| But among you stands one you do not know. | しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| I know who is pulling the strings. | 私は誰が黒幕が知っている。 | |
| His knowledge of French is poor. | 彼のフランス語の知識は未熟だ。 | |
| Do you know who I am? | 私が誰だか知っていますか。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| I don't know French, much less Greek. | 私はフランス語を知らない、ましてギリシャ語はなおさらだ。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| He denied knowing anything about their plans. | 「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。 | |
| She knows French inside out. | 彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| He's a car nut. Ask him anything. | あいつはカーマニアだから、車のことならなんでも知ってるよ。 | |
| The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. | 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| I'm aware that you failed. | 君の不首尾は承知している。 | |
| As far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| She knows your mother very well. | 彼女は君のお母さんを良く知っている。 | |
| She may or may not agree with us. | 彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| He knows everything. | 彼はなんでも知っている。 | |
| We should inform them about that. | 私達はその件について彼らを知らせるべきです。 | |
| That's good news to me. | それは私にとっていい知らせだ。 | |