Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Translating helps us to know our mother tongue better. 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 I know nothing to the contrary. 私はそうではないことは何も知らない。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 All of you are familiar with the truth of the story. 皆がその話の真相をよく知っている。 A stranger spoke to me on the crowded bus. 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 I definitely don't know them. あの人たちを、まったく知りません。 He knows how to make a radio. 彼はラジオの作り方を知っている。 How do you know Tom? どうしてトムのことを知っているの? Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 It's true that I want to know it. 私が知りたいのは事実だ。 Do you know how to use a personal computer? パソコンの使い方を知っていますか。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 Do you know a good way to learn new words? 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 Do you know the French equivalent of the word? その語に相当するようなフランス語を知っていますか。 I am disappointed at the news. その知らせにはがっかりだ。 Hearing the news they all cried for joy. その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 Do you know where your father went? あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 People were anxious for news of missing relatives. 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。 Actually, I didn't know anything about those plans. 実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。 He has given us useful knowledge. 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 He turned pale at the news. 彼はその知らせを聞いて青くなった。 He seems to know nothing about the matter. 彼はそのことについて何も知らないようだ。 Do you know Mr. Brown? あなたはブラウンさんを知っていますか。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 If I had known about it, I would have changed my plan. もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 How did she come to know so much about fish? 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 Please don't let him know the real name of his illness. 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 Do you know her? 彼女を知っていますか。 She must have known that she had a cancer. 彼女はがんにかかっていることを知ったにちがいない。 As everyone knows, he is a genius. 誰でも知っているように、彼は天才だ。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。 News of her son's death in battle drove her mad. 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 You don't have to tell me that, fool. そんな事知ってるよ。失礼な。 Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 I don't know how old Tom is. トムが何歳かは知りません。 I informed him of the result. 私は彼に結果を知らせた。 How did you know his name wasn't Tom? 彼の名前がトムではないことをなぜ知っていたのですか。 Write to me sometimes and let me know how you are doing. 時々は様子を知らせてください。 Her mother was more wise than intelligent. 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 His wife knows how to manage him when he gets angry. 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 You talk as if you knew everything. まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 Our century has seen a notable increase of knowledge. 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 How did you get to know her? どのようにして彼女を知るようになったのですか。 We learned that English is an international language. 私たちは英語が国際語であることを知った。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 If I knew his address, I would write to him. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 In case you find the man, please let me know at once. もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 I was not aware of her absence. 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 The firm is known for its high-quality products. その会社は高品質の製品で知られている。 Nobody knows what has become of him. だれも、彼がどうなったか知らない。 I don't know her at all. 彼女のことは何も知らない。 The name of the statesman is known to everybody in Japan. その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 Do you know my brother Masao? わたしの兄さん、政夫を知ってますか? He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 She said that it might be true. それは本当かも知れないと彼女は言った。 This is how I got acquainted with them. このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。 Let me know your departure in advance. ご出発を前もってお知らせください。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 She is yet to know the truth. 彼女はまだ真実を知らない。 Night had completely fallen before we knew. 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。 We are acquainted with his family. 私たちは彼の家族と知り合いだ。 She can't have known about it. 彼女はそれについて知っていたはずがいない。 If you change your mind, let us know. もし気がかわったら、知らせてください。 Who do you like better, Akiko or Sachiko? あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。 Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 Every boy and girl knows Columbus. 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 The dog barked at the stranger. その犬は見知らぬ人に吠えた。 She is curious to find who sent the flowers. 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 Do you happen to know his name? あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 He does not know what it is to be poor. 彼は貧乏の味を知らない。 He has many acquaintances but few friends. 彼には知人は多いが友人は少ない。 In regard to the schedule, I'll let you know later. スケジュールに関しては、後でお知らせします。 I know her. 彼女を知っている。 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。 He was surprised by the news. 彼はその知らせに驚いた。 Do you know how to drive a car? 運転の仕方を知っているの? We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 The weasel is noted for its bad smell. いたちはその悪臭で知られている。 You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 I don't know and neither does he. 私は知らないし、彼も知らない。 It was not until last night that I got the news. 昨夜になってやっと知らせが来た。 You may be right. あなたは正しいかも知れません。 That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 I wonder where he is now. 彼は今どこに居るのか知らない。 If he had known, he might have come earlier. 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 As far as I know, he is a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 I know the girl. 私はその少女を知っています。 I know a girl whose father is lawyer. 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 The dog leaped at a stranger. その犬は見知らぬ人に飛びついた。 During the first year of his research, he learned he had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。