Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| I know a good restaurant that's inexpensive. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| She is shy of strangers. | 彼女は人見知りをする。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| He was ignorant of the plot to assassinate him. | 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 | |
| Mr Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| Do you know what he said? | 彼が何て言ったか知ってる? | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| My acquaintance with his works is slight. | 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 | |
| We know little of his personal history. | 彼の履歴についてはほとんど知られていない。 | |
| How did you come to know it? | どうして君はそれを知るようになったのですか。 | |
| We have known her for years. | 私たちは彼女を何年も知っている。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| Coincidentally enough, I know him. | 偶然にも私は彼を知っているの。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| But he knew he had no choice. | しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 | |
| I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. | 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 | |
| You must think it's impossible, but could you at least give it a try? | 無理を承知でやっていただけませんか。 | |
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| A stranger was seen to steal into his house. | 見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| I know a good place for dinner. | 夕食にいいところを知っているんですよ。 | |
| The news confirmed my suspicions. | その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 | |
| He doesn't know how to handle children. | 彼は子供の扱い方を知らない。 | |
| We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. | わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| I haven't met him in person, but I know of him. | 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| The foreigner didn't know Japanese at all. | その外国人はまったく日本語を知らなかった。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| I didn't know he had a weak heart. | 私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| No one knows his name. | 誰も彼の名前を知らない。 | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| I knew that all along. | 私は最初からその事は知っていた。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識欲旺盛だ。 | |
| He always parades his knowledge of English. | 彼はいつも英語の知識をひけらかす。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I was told the news by Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| I don't know how to operate a spinning wheel. | 糸車の使い方は知りません。 | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |
| I know her well. | 私は彼女をよく知っている。 | |
| I know the truth. | 私は真実を知っている。 | |
| I don't know her at all. | 彼女のことは何も知らない。 | |
| I know who is pulling the strings. | 私は誰が黒幕が知っている。 | |
| UN, as you know, stands for the United Nations. | ご存知のように、UNとは国際連合です。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| He said he did not know the man, which was a lie. | 彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。 | |
| You ought to be ashamed of yourself. | 少しは恥を知りなさい。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| Do you know my brother Masao? | わたしの兄さん、政夫を知ってますか? | |
| She knew the teen. | 彼女は、ティーンを知った。 | |
| How did you get to know about her? | どのようにして彼女のことを知りましたか。 | |
| The incident was never brought to my notice. | その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼は知識も経験も持っている。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| I know her slightly. | 私は彼女をちょっと知っている。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| Do you know his brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| The more you study, the more you discover your ignorance. | 学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。 | |
| I don't know exactly yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| Even a child knows what it is like to be without friends. | 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 | |
| It was not long before the news came. | 間もなくその知らせが来た。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| As far as I know, the rumor is not true. | 私の知る限りうわさは本当ではない。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 | |
| It was not until three days after that I knew she had disappeared. | 3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| They may not know anything about this. | 彼らはこの事を何も知らないかもしれない。 | |
| I know him for a man of ability. | 彼が有能な人であることは知っている。 | |
| The fact is that I don't know anything about him. | 実は私は彼について何も知れないのです。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本について何も知らない。 | |
| When John goes on a date, he's known to be a big spender. | ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| I know a girl who can ride a unicycle. | 私は一輪車に乗れる女の子を知っている。 | |
| He will lose his temper at the news. | 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 | |
| Only man knows how to use fire. | 人類だけが火の使い方を知っている。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| I don't know either of them. | わたしは彼らのいずれも知らない。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |