Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Brevity is the soul of wit. | 簡潔は機知の精髄。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| She knows the art of making money. | 彼女は金もうけのこつを知っている。 | |
| My child is curious to know everything. | 私の子供は何でも知りたがる。 | |
| How did you come to know this? | この事をどのようにして知ったのか。 | |
| It was not until yesterday that we knew about it. | きのうになってはじめて私たちはそれについて知った。 | |
| I don't know you. | 私はあなたを知りません。 | |
| They may not know anything about this. | 彼らはこの事を何も知らないかもしれない。 | |
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| Do you know who the British Ambassador to Japan is? | 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| Is she sure about her travel plans? | 彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名は我々によく知られている。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| She knows how to do the crawl. | 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| The child has advanced in his knowledge. | その子の知識は進歩した。 | |
| The known must be separated from the unknown. | 既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。 | |
| I care nothing for the news. | その知らせなんかなんともない。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の形態と考える人もいる。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| I know she is sleeping. | 彼女が眠っている事を知っている。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| He knows little of mathematics, still less of chemistry. | 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| If possible, I'd like to know the name of the author. | 可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。 | |
| I have no idea where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるのか知っていますか。 | |
| Sure. Do you know a good place? | いいね、どこかいいところを知っている? | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| I know almost nothing about it. | ほとんど何も知りません。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| If he should hear the news, he would be shocked. | その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。 | |
| Do you know who conquered Mt. Everest first? | だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| I don't give a damn about it! | そんなもの知るもんか! | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |
| But he doesn't know it yet. | しかし彼はそのことをまだ知らない。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか私は知りません。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| Who that knows him will believe it? | 彼を知っている誰がそれを信じるだろうか。 | |
| He was ignorant of the plot to assassinate him. | 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 | |
| To the best of my knowledge, he will not come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| I don't quite know how it happened. | 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| He is, so far as I know, a good guy. | 私が知る限り、彼はいいやつだ。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| Mr White and I are not friends, only acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| You don't have to be a genius to know who said that. | 誰がそれを言ったの事を知って、天才じゃなくていい。 | |
| I don't think he'll know how to do that work. | 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 | |
| The news disturbed her greatly. | その知らせはひどく彼女を心配させた。 | |
| I don't know where you're from, and neither does he. | 私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| He has never come on time that I know of. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| I know nothing as to where he is now. | 彼が今どこにいるかについては何も知らない。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| It was not till the next morning that we knew the fact. | 翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。 | |
| His name is familiar to us. | 彼の名前は私たちによく知られている。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| I don't know either twin. | 私はそのふたごのどちらも知らない。 | |
| I don't know the reason why he went there. | 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| "I know him well." "Oh, do you?" | 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |