Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| He knows well how to use a computer. | 彼はコンピューターの使い方をよく知っている。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| I don't know if she wants to go with me. | 彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。 | |
| What he said could possibly be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 | |
| Health and intellect are the two blessings of life. | 健康と知性は生きることの恵み。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Do you know where your father went? | あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| She knows your mother very well. | 彼女は君のお母さんを良く知っている。 | |
| We know him. | 私達はその人のことを知っている。 | |
| His knowledge of art is poor. | 彼の美術の知識は貧弱だ。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. | パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| I found the book boring. | 私はその本が退屈なものであることを知った。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| The man is well-known all over the village. | その人は村中に名を知られている。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I have got acquainted with him since then. | そのとき以来彼と知り合いになった。 | |
| We have to get at the truth of the matter. | 我々は事の真相を知らなければならない。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| Not everybody knows about my plan. | すべての人が私の計画について知っているわけではありません。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| Haruki and Machiko were very happy to see each other again. | 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I know both of the girls. | 私はその少女の両方とも知っている。 | |
| I know every inch of New York. | 私はニューヨークはすみからすみまで知っている。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は万代の宝 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| The police acquainted him with the event. | 警官は彼に事件を知らせた。 | |
| I don't know for certain who he is. | 私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| Do you know how to play chess? | あなたはチェスの仕方を知っていますか。 | |
| You don't have to tell me that, fool. | そんな事知ってるよ。失礼な。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| I know she is sleeping. | 彼女が眠っている事を知っている。 | |
| Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. | トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| It may freeze next week. | 来週には凍るかも知れない。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| He knows everything about Germany. | 彼はドイツのことなら何でも知っている。 | |
| I don't know how old Tom is. | トムが何歳かは知りません。 | |
| I'd really like to know why he did that sort of thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| No one knows his name. | 誰も彼の名前を知らない。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| She isn't so green as to say so. | 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| We should inform them about that. | 私達はその件について彼らを知らせるべきです。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| Yes, I know her. I look up to her. | ええ、知ってます。私は彼女を尊敬してます。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| All were glad to hear the news. | その知らせを聞いてみんな喜んだ。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| I know where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるのか知っている。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| We know that we are all people of one world. | 私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. | 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 | |
| I know that he was busy. | 彼が忙しかったことを私は知っています。 | |
| Not until yesterday did I know of the event. | 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 | |
| Do you know her at all? | あなたはいったい彼女の何を知っているのですか。 | |
| Have you known him for a long time? | 彼と知り合ってもう長いのですか。 | |
| Picasso is a famous artist whom everyone knows. | ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 | |
| I don't know for certain yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I know the girl playing tennis. | 私はテニスをしている女の子を知っています。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| The old man is wise and knows many things about life. | その老人はかしこくて人生について多くを知っている。 | |
| Do you know which deity this temple is dedicated to? | この寺の本尊は何であるか知っていますか。 | |
| Mr Hashimoto is known to everyone. | 橋本さんは皆に知られています。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |