Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't know what it is to be poor. | 貧しいということがどんなことなのかあなたは知らない。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| We knew that Columbus visited America in 1492. | 私たちはコロンブスが1492年にアメリカを訪れたことを知っていた。 | |
| She does know it. | 彼女は確かにそのことを知っているんです。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| I don't know what has happened to him. | 彼に何があったのか知らない。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| Who knows? | 誰が知るものか。 | |
| I have good news in store for you. | 君のために良い知らせがある。 | |
| He pretended not to know me. | 彼は私を知らないふりをした。 | |
| Tom knows everything about cars. | トムは車のことなら何でも知っている。 | |
| I know that Mike likes basketball. | 私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| Everyone in the town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| It was not until a few days later that the news arrived. | 2、3日たってはじめてその知らせが届いた。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を全然知らない。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| This scandal will soon be well known. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. | 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 | |
| I don't understand much about it. | それについて私は詳しく知りません。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| The fact is known to everyone in the town. | 町中の人がその事実を知っている。 | |
| Do you know what she said? | 彼女が何と言ったか知っていますか。 | |
| I know he hardly prepared for it. | 私は彼がその準備をあまりしていなかったのを知っている。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Tom knew that Mary loved him. | トムさんはメアリさんが彼のことが好きだったことを知っていた。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| Tom doesn't know much about art. | トムは芸術についてよく知らない。 | |
| Do you know who goes there? | 誰がそこに行くか知っていますか。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| I know that she is Spanish. | 私は彼女がスペイン人であるということを知っている。 | |
| If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know. | もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。 | |
| Whoever knows him well respects him. | 彼をよく知っている人は誰でも彼を尊敬している。 | |
| Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. | 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| All of us were surprised at the news. | 私たちはみんなその知らせに驚きました。 | |
| Nobody knows where Bill has gone. | ビルがどこに行ってしまったかだれも知らない。 | |
| As far as I know, no one has ever done it. | 私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。 | |
| Those present were surprised at the news. | 居合わせた人々はその知らせに驚いた。 | |
| We have known each other since childhood. | 子供のころからの知り合いです。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| Tom had his wisdom teeth taken out. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| The news filled me with astonishment. | その知らせに私は驚きでいっぱいになった。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| Too much alcohol paralyzes our perceptive powers. | 多量の酒は知覚をまひさせる。 | |
| Actually, I didn't know that. | 実際私はそれを知らなかった。 | |
| How long have you known her? | 彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。 | |
| Do you know who the British Ambassador to Japan is? | 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| The governor was surprised by the commission's response. | 知事は委員会の反応に驚いた。 | |
| He that stays in the valley shall never get over the hill. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| If you change your mind, let me know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| The fact is that I don't know anything about him. | 実は私は彼について何も知れないのです。 | |
| He was glad at about the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I don't know how things were a hundred or fifty years ago. | 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 | |
| Why didn't you let me know you were in New York? | なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| The boy claims he knows nothing about it. | 少年はそれについて何も知らないと言い張っている。 | |
| How did you come to know this? | この事をどのようにして知ったのか。 | |
| I am acquainted with him. | 私は彼と知り合いです。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| The man was surprised at the news. | その人はその知らせに驚きました。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| I would really like to know why he did such a thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| Jim knows most anything about motorcycles. | ジムはオートバイについてはほとんど何でも知っている。 | |
| Apart from his parents, no one knows him very well. | 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| I have known Miss Smith for nine years. | 私はスミスさんを9年前から知っています。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| I know who is pulling the strings. | 私は誰が黒幕が知っている。 | |
| The song is well known to everybody. | その歌は皆によく知られている。 | |
| It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. | 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Do you have Tom's address? | トムの住所知ってる? | |
| She knows French inside out. | 彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| When did you learn of Mary's divorce? | メアリーの離婚をいつ知ったのか。 | |