Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to parade his knowledge. | 彼は知識をひけらかそうとした。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| No one knows what has happened to him. | 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| To know oneself is difficult. | 自分自身を知ることはむずかしい。 | |
| Do you know the man staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| He did it without me knowing. | 彼は私が知らずにあんなことをした。 | |
| I thought you didn't know anything about lacrosse. | あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。 | |
| He doesn't know how to play golf. | 彼はゴルフのやり方を知りません。 | |
| He seemed surprised at the news. | 彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。 | |
| This scandal will soon be well known. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| I don't know either girl. | 私はどちらの少女も知らない。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| The singer is known to everyone. | その歌手は皆に知られている。 | |
| It is strange that you should know nothing about her wedding. | あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 | |
| Know who you are. | 己が誰なのか知れ。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| Oh! I know the man. | あぁ、私はその男を知っています。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| He is acquainted with the custom. | 彼はそのしきたりをよく知っている。 | |
| She knows how to do the crawl. | 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| She is curious to find who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| She knows ten times as many English words as I do. | 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| Only Chernobyl comes to mind whenever I think about the Ukraine. Oh, and Serhiy Nazarovych Bubka, right? | ウクライナといえばチェルノブイリくらいしか知らないな。あ、ブブカもウクライナだっけ? | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女と20年以上の知り合いである。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| If you change your mind, let us know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| I know your names. | あなたの名前を知っている。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| How did you know his name wasn't Tom? | 彼の名前がトムではないことをなぜ知っていたのですか。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| How did you get to know about her? | どのようにして彼女のことを知りましたか。 | |
| That man bows to me as if he knew me. | あの人はまるで私を知っているかのようにおじぎをしているわ。 | |
| His ignorance hindered us in our progress. | 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| The fact is known to everyone in the town. | 町の人なら誰もがその事実を知っている。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| I didn't know you were seeing someone. | きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| I know some friends of Nancy's. | 私はナンシーの友人を何人か知っています。 | |
| The truth will be got at before long. | そのうち真相が知られるよ。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| She is almost as intelligent as an average human child. | 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| Mr. Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| I didn't know when Bob had come to Japan. | 私はボブがいつ来日したのかを知らなかった。 | |
| She may have known the answer. | 彼女は答を知っていたのかもしれない。 | |
| He has yet to learn that he has become a father. | 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 | |
| His lecture ended with his witty joke. | 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 | |
| The linguist is quite familiar with the dialect. | 言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。 | |
| Opening the door, I found a stranger standing there. | ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。 | |
| Everybody knows that. | それは誰でも知っている。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| Can the news be true? | その知らせははたして本当だろうか。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| Let me know when you find out what it is. | それがなんなのかわかれば知らせてくれ。 | |
| When the wine is in, the wit is out. | 酒が入れば知恵が出ていく。 | |
| Tom knows where Mary is. | トムはメアリーがどこにいるか知っている。 | |
| It is conceivable that he knows the rumor. | おそらく彼はその噂を知っているだろう。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. | あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| He did not realize where it had come from. | それがどこから来たのか知らなかったので。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| Who that knows him will believe it? | 彼を知っている誰がそれを信じるだろうか。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| But he knew he had no choice. | しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 | |
| He acquired some knowledge about Ben. | 彼はベンについて少々知識を得た。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私は何年も前からの知り合いである。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| I don't know where they are. | 彼らがどこにいるか知らない。 | |
| It is the fact that I want to know. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him." | 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」 | |