Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man is well-known all over the village. その人は村中に名を知られている。 No one knows his name. 誰も彼の名前を知らない。 I was happy to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 As far as I know, he is honest. 私の知る限りでは彼は正直だ。 The stranger was too surprised to speak. その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 She may know the facts. 彼女は真実を知っているかもしれない。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 As far as I know, he's a nice guy. 私が知る限り、彼はいいやつだ。 Possibly he knows who broke the windows. ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 She was within an ace of saying "I don't know". 彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。 I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 There is a stranger in front of the house. 見知らぬ男が家の前にいる。 Do you know who he is? 君は彼が誰だか知っているか。 He didn't know the fact that everyone knew. 彼はみなが知っている事実を知らなかった。 He glanced at her and saw she was angry. 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 Mount Everest is also known as Qomolangma. エベレスト山はチョモランマとしても知られている。 We had known him for five years when he died. 彼が亡くなったとき、私達は5年間彼を知っていました。 Do you know who invented the telegraph? 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 She said that John must be very glad to hear the news. ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 Knowledge is like manure, it's only good when spread. 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 In any case, I'll inform you when he comes. いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 I don't know everything about the event. 私はその事件の一部始終を知らない。 The more you know about him, the more you like him. 彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。 She was agitated by the news of her lover's death. 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 His failure is due to his ignorance. 彼の失敗は無知のせいである。 I know that Mary went abroad. 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 So far as I know, she is still unmarried. 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 I don't know who painted this picture. 誰がこの絵を描いたか知らない。 You will have heard the sad news. 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 A stranger spoke to me. 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 I'll let you know beforehand. 前もってお知らせします。 What know you of patience? あんたは忍耐というものを知っているのか。 She was amazed to hear the news. 彼女は知らせを聞いて驚いた。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 The more you study, the more you discover your ignorance. 学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。 Reading improves the mind. 読書は知性を向上させる。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 I know that money isn't everything. 私はお金が全てではない事を知っている。 Do you know how to drive? 運転の仕方を知っているの? The news gratified us. その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 He is ignorant of the world. 彼は世の中の事に無知だ。 Do you know any good restaurant around here? このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow. トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。 Her name is known to everyone. 彼女の名前はみんなに知られています。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? The problem has arisen from your ignorance of the matter. その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 I don't quite know how it happened. 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 We want to know if it will be sunny tomorrow. 明日は晴れかどうか知りたい。 The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 I was disillusioned at her private life. 彼女の私生活を知って幻滅した。 To the best of my knowledge, he is honest and reliable. 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 Do you know what the difference is? あなたは何が違うか知っていますか? If I were to tell you all I know, you would be amazed. 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 I am very pleased to hear the news. その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 We have no clue where he is. 杳として行方が知れない。 I am a stranger here. 私はこのへんはよく知りません。 You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too. マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。 As far as I know, he is a very kind man. 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 No, I don't know. いいえ、知りません。 To the best of my knowledge, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 The news spread abroad. そのニュースは広く知れ渡った。 I have known Tom since I was a little boy. 私は子供のころからトムを知っている。 I happened to know her name. 私はたまたま彼女の名前は知っていた。 I didn't know he drank so much. あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 She wouldn't have married him if she had known him better. もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 I'm very glad to hear the news. その知らせを聞いて私はとてもうれしい。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 She may have known the answer. 彼女は答を知っていたのかもしれない。 I didn't know that she was ill. 私は彼女が病気だとは知らなかった。 News of her son's death in battle drove her mad. 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 Even Tom knows that. そんなことトムでも知ってるよ。 Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 As far as I know, he is a reliable man. 私の知る限り、彼は信頼できる人だ。 She rushed home with the good news. 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 I want to know more about your school life. あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 People got to know me, and I had the same waitress all the time. 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 He said he knew the famous actress, which was a lie. 彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。 I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 If he had known about it, he would have come. 彼は知っていたら来ただろう。 I know them inside out. 彼らのことは隅から隅まで知っている。 I don't know. 知らない。 Bad news travels fast. 悪い知らせはすばやく伝わる。 Does Toshio like Sachiko? としお君は佐知子さんが好きですか。 I don't know either girl. 私はどちらの少女も知らない。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 Please keep me informed of the development of the case. その事件の進展について逐一知らせてください。 It was not until then that he learned the truth. その時初めて彼は本当の事を知った。