Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that no one knew the truth. | 誰もその真相は、知らなかったらしい。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| I tried to find out how many people really live in this town. | この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| The space telescope will help us know the universe much better than before. | その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 | |
| They acted on the information. | 彼らはその知らせに基づいて行動した。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| He doesn't have any knowledge about American democracy. | 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| What I want to know are the facts. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| This gesture is familiar to young people. | この身振りは若い人たちにはよく知られている。 | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| Nobody knows why he left the town. | だれも彼が町を去った理由を知らない。 | |
| I am acquainted with the author. | 私はその著者と知り合いである。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| I have known Taro since ten years ago. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| I made my first contact with him there. | そこで私は初めて彼と知り合った。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| He wanted to know more about the flowers. | 草花についてもっと知りたいと思いました。 | |
| Wisdom cannot come without experience. | 知恵は経験なしには得られない。 | |
| This scandal will soon be well known. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| She's old enough to know the truth. | 彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| Tom doesn't know squat about Mary. | トムはメアリーについて何も知らない。 | |
| This is all that I know about him. | 私が彼について知っているのはこれだけです。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| I don't know any French. | 私はフランス語を少しも知らない。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| My knowledge of German is poor. | 私のドイツ語の知識は貧弱です。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| He went to, where he heard the news. | 彼は奈良へ行ってそこで知らせを聞いた。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことをちっとも知らなかった。 | |
| You are the wickedest witty person I know. | 君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。 | |
| Do you know where he went? | 彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。 | |
| He was very learned, but he didn't know it. | 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| Should he know the fact, he would be astonished. | 万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。 | |
| Language, as we know it, is a human invention. | われわれが知っている言語は人間が作り出した。 | |
| Shame on you! | 恥を知れ! | |
| Sure. Do you know a good place? | いいね、どこかいいところを知っている? | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| He doesn't know the cares of raising children. | 彼は子育ての苦労を知らない。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| We know the truth, not only by reason, but also at heart. | 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 | |
| It was not till the next morning that we knew the fact. | 翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いてたいへんうれしい。 | |
| He is known to all the people in the town. | 彼は町中の人に知られている。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 | |
| You know who he is. | あなたは彼がだれだか知っている。 | |
| I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. | 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 | |
| I know as much about it as the man in the moon. | そのことについては何も知りません。 | |
| Do you know how to use this camera? | あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| She has a high grade of intelligence. | 彼女は知能の程度が高い。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| How did you come to know her? | どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| I don't know who he is. | 私は彼が誰かを知らない。 | |
| How long have you known Jim Robinson? | ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| That's how I came to know her. | そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| We can only know her approximate age. | 彼女のおおよその年齢しか知らない。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| The dog who he kept sometimes barked at strangers. | 彼が飼っている犬は時々見知らぬ人に吠えた。 | |
| I don't know both of your children. | 私はあなたの子供を2人とも知っているわけではない。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |