Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, I don't. I want to learn sometime. | いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。 | |
| Tom knows quite a lot about Mary. | トムはメアリーのことをよく知っている。 | |
| The person who opened the door and came in was an utter stranger. | ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| To the best of my knowledge, she hasn't left yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| But that's only natural because you don't know their ways yet. | でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| If you knew the truth, you'd be surprised. | 真実を知ったら君は驚くだろう。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼はそれを知らないほど愚かではない。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことを全然知らなかった。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| Tony said he didn't know. | トニーは知らなかったって。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| I don't know. It all happened in an instant. | 知らいない。いきなりだった。 | |
| Where he will live doesn't interest us. | あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Does anyone know Tom's family name? | 誰かトムの名字知らない? | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに動揺した。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Do you know what she said? | 彼女が何と言ったか知っていますか。 | |
| I know every word on this page. | 私はこのページのすべての単語を知っている。 | |
| It seems that the news was false. | その知らせは間違っていたらしい。 | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| They have no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりか彼らは知らない。 | |
| He got acquainted with some villagers. | 彼は数人の村人と知り合いになった。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Knowing is one thing, teaching quite another. | 知っていることと教えることは別物だ。 | |
| He is my wife's acquaintance. | 彼は私の妻の知り合いだ。 | |
| He does not know what it is to be poor. | 彼は貧乏の味を知らない。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. | 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 | |
| I can't believe Tom knows where Mary lives. | メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| He has a good knowledge of French. | 彼はフランス語をよく知っている。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏であることを知らない。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| As far as I know, he is reliable. | 私の知る限りでは、彼は信頼できる。 | |
| To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| Let me know when you find out what it is. | それがなんなのかわかれば知らせてくれ。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めようとした。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| Do you know what they call a French horn in French? | ホルンってフランス語で何ていうか知ってる? | |
| I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. | 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 | |
| We have no clue where he is. | 杳として行方が知れない。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| I was informed that they had gone on strike. | 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| I know a good store that's cheap. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| Not everybody knows about my plan. | すべての人が私の計画について知っているわけではありません。 | |
| Only man knows how to use fire. | 人類だけが火の使い方を知っている。 | |
| Please let me know by Wednesday if you can't attend. | 出席できないときは水曜日までに知らせてください。 | |
| What he said might be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| He knows how to make a radio. | 彼はラジオの作り方を知っている。 | |
| I didn't know about his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| I was told the news by Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| She knows how to play the guitar. | 彼女はギターのひき方を知っている。 | |
| How did you get to know him? | どうして彼を知るようになったのですか。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| I know neither of his brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| I know a girl who can ride a unicycle. | 私は一輪車に乗れる女の子を知っている。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| The dog growled at the strange man. | いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| The girl that came yesterday was a stranger to me. | 昨日来た女の子は知らなかった。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| Masha didn't know her parents. | マーシャさんは自分の両親のことを知りません。 | |
| She asked me if I knew his address. | 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| I know a hole in the wall that's really cheap. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| I know where he comes from. | 私は彼がどこの出身か知っています。 | |
| Mr Smith, as I knew him, was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |