Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know when she will leave for London. | 彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| That is the man whom I know well. | あれは私がよく知っている人です。 | |
| I definitely don't know them. | あの人たちを、まったく知りません。 | |
| Apes are intelligent. | 類人猿は知能が高い。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| She took advantage of my ignorance. | 彼女は私の無知に付け込んだ。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか知りません。 | |
| The news that she died is false. | 彼女が死んだと言う知らせはうそだ。 | |
| I don't know who the man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| The more you know about him, the more you like him. | 彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| Man, know thyself. All wisdom centers there. | 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| Please let me know the schedule beforehand. | あらかじめ計画をお知らせください。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| He welcomed the news from his heart. | 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| He has various knowledge. | 彼はいろんな知識を持っている。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| He reported having seen the stolen car. | 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| Sure. Do you know a good place? | いいね、どこかいいところを知っている? | |
| I've known Jim since I was a child. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| The facts became known to everyone. | その事実は皆に知れ渡った。 | |
| I know it very well. | 私はそのことをよく知っている。 | |
| I know him only by name. | 彼の事は名前しか知らない。 | |
| He may well just say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| How did she tell them? | 彼女はそれをどのようにして知らせたのですか。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| I don't know anything yet. | まだ何も知りません。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| It's strange that you don't know anything about that matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| I don't know anything about his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| Someone who knows English well must have written this. | 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| I'm sure about his name. | 彼の名前ははっきりと知っています。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The bottom has fallen out of the market. | そこ知らずの相場だ。 | |
| We will have known each other for three years next Christmas. | 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 | |
| Did you know that Tom had left town? | トムが町を去ったことを知っていましたか? | |
| So they went and saw where he was staying. | そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| He acquired some knowledge about Ben. | 彼はベンについて少々知識を得た。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| She has beauty and what passes for intelligence. | 彼女は美人でしかも知性も備わっている。 | |
| Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. | 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| She is known to everyone. | 彼女はみんなに知られている。 | |
| I didn't know that she had a child. | 彼女に子供がいるとは知らなかった。 | |
| I was ignorant of his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| He has yet to learn that he has become a father. | 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| It's well-known that spiders are not insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. | 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| As far as I know, there is no such function. | 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| I have known him for two years. | 彼と知り合ってから二年になります。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| Tom knows what Mary said. | トムはメアリーが言った事を知っている。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| He doesn't know the cares of raising children. | 彼は子育ての苦労を知らない。 | |
| Do you know where he was born? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| I don't know the name of the birds that were singing such a merry song. | とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 | |
| I know her slightly. | 私は彼女をちょっと知っている。 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| He is known to everyone in the town. | 彼は町の皆に知られている。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| She pretended that she knew nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはダンスの仕方を知らない。 | |
| I've known him ever since he was a child. | 彼が子供の時からずっと彼を知っている。 | |
| Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. | 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 | |
| She was anxious to know the entrance exam results. | 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 | |