She was conscious of being stared at by a stranger.
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
He'll know the secret sooner or later.
彼はいずれその秘密を知るでしょう。
You may be right.
あなたは正しいかも知れません。
I don't know if she wants to go with me.
彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相を知らなかったらしい。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
No one knows what has happened to him.
彼の身の上に何があったか誰も知らない。
She came to know the fact.
彼女は事実を知るに至った。
What did Tom know?
トムは何を知っていたのですか。
So far as I know, she is still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
I'm an agnostic.
私は不可知論者です。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
As soon as he comes back, let me know.
彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。
How should I know?
どうして僕が知っているんだ。
This tune is quite familiar to us all.
この曲は我々の誰にも良く知られている。
Who'd know that?
誰がそれを知ろうか。
I'll let you know if anything comes up.
何かもち上がったら知らせます。
Please be sure to let me know your new address soon.
すぐに新住所をお知らせ下さい。
I don't know him.
彼のことを知らない。
I think it quite strange that he should not know such a thing.
彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
The stranger was too surprised to speak.
その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。
I was delighted at the news of her success.
私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。
I informed her of my arrival.
私は彼女に自分が到着した事を知らせた。
He knows well how to use a computer.
彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
How did you learn about that news?
どのようにしてそのニュースを知ったのですか?
I am glad to hear the news.
私はその知らせを聞いて喜んでいる。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
She seems to know the art of writing letters.
彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。
The moment she heard the news, she turned pale.
その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。
He talks as though he knew everything.
彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。
The chances are that he has not heard the news yet.
多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。
She can't have known about it.
彼女はそれについて知っていたはずがいない。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.