Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A little language goes a long way. ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 This gesture is familiar to young people. この身振りは若い人たちにはよく知られている。 As soon as the result was made public, I told you it. 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 This is for everyone who has received a notice from them. 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 They are familiar with my father. 彼らは私の父をよく知っている。 He has a knowledge of biology. 彼には生物学の知識が多少ある。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 To the best of my knowledge, the rumor is not true. 私の知る限りうわさは本当ではない。 He didn't have the least idea of the book. 彼はその本のことを全然知らなかった。 You know many interesting places, don't you? あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 I know nothing whatever about it. 私はそれについてまったく何も知りません。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The dog barks at a stranger. その犬は知らない人に吠えつく。 Julia felt like crying when she heard the news. ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 Dick talks as if he knew everything. ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 I know that he is a famous musician. 私は彼が有名な音楽家であることを知っている。 As far as I know, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 I was dismayed at the news. 私はその知らせに当惑した。 I've known Jim ever since we were children. 子供のときからジムとは知り合いだ。 Do you know how to open this box? この箱のあけ方を知っていますか。 Everyone who knows him, respects him. 彼を知っている人は皆彼を尊敬します。 I saw a strange woman there. 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。 The news disturbed her greatly. その知らせはひどく彼女を心配させた。 Should you change your mind, let me know. 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 I am not certain about that. 私はそれについてはよく知らない。 I made my first contact with him there. そこで私は初めて彼と知り合った。 I don't know both of the sisters. 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 The boy knows how to throw a curve. その少年はカーブの投げ方を知っている。 Do you know if Grace is at home? グレースが家にいるかどうか知っていますか。 She's famous as a singer but not as a poet. 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 Had he known the truth, he would have told me. もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 He has no knowledge, not to mention experience. 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 I know that money isn't everything. 私はお金が全てではない事を知っている。 The song is familiar to us. その歌は我々によく知られている。 All of them wanted to know my secret. 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 Everybody knows she can speak English well. 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 The Aichi sea isn't all that clean. 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 I want to know who is coming with us. 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 Everyone is anxious to know what has become of the former champion. あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。 I didn't know that he was there. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 I've known him ever since he was a child. 彼が子供の時からずっと彼を知っている。 Did you inform your friends of your home-coming? 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 I'm curious about one thing. 一つ知りたいことがあります。 The weasel is noted for its bad smell. いたちはその悪臭で知られている。 He asked me if I knew his father. 彼は私に、彼の父を知っているかと尋ねた。 Do you know how to operate a computer? コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 Ignorance is bliss. 知らないのが無上の幸せ。 The reason she killed herself is unknown. 彼女が、自殺した理由は知られていない。 Tom had his wisdom teeth taken out. トムは親知らずを抜いてもらった。 This is a friendly reminder about an overdue invoice. 支払い請求書があることのお知らせです。 It's none of your business. お前の知ったことではない。 He took her aside and told her the news. 彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。 Sorry, but I want to tell her this news face to face. すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 Let me know if you need anything. 何か必要なものがあればお知らせください。 I don't know about the USSR at all. 私はソビエト連邦のことはまったく知らない。 She came to know the fact. 彼女は事実を知るに至った。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 At last he found out the truth. ついに彼は真理を知った。 Tom knew that Mary loved him. トムさんはメアリさんが彼のことが好きだったことを知っていた。 Upon hearing the news, she broke down crying. 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 I must be true to myself. 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 Bob brought such good news that they jumped up with joy. ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 My cousin took me by surprise by coming without previous notice. いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 I know that you did your best. きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 The truth will be got at before long. そのうち真相が知られるよ。 Everybody knew that she was being pushy. 彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 If anything should happen, please let me know. もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。 It wasn't until yesterday that I heard the news. 昨日になってはじめて私はその知らせをきいた。 He that stays in the valley shall never get over the hill. 井の中の蛙、大海を知らず。 Something bad may happen to him. 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 She knows nothing about the birds and the bees. 彼女はセックスのことをまるで知らない。 It's not hard to see what the results of this rise will be. この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 I was greatly disappointed at hearing the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 He became acquainted with the actor. 彼はその俳優と知り合いになった。 Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai. ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 Don't talk ... as if you know what it's like... 知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。 She wants to know who sent the flowers. 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 None of us knew his decision to win the long-distance race. 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 Did you inform your teacher of this? 先生にこの事は知らせましたか。 "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class 「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 Everybody knows for a fact that he is still alive. 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 Whoever knows him well respects him. 彼をよく知っている人は誰でも彼を尊敬している。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 People in those days already knew that the earth is round. 当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。 I know a little French. 少しだけフランス語を知っています。 I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 He was happy at the news of her success. 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 They appear to know the fact. 彼らはその事実を知っているらしい。