The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
陰陽師身の上知らず。
She may have known the answer.
彼女は答を知っていたのかもしれない。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
He ought to be ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
Do you know if Lucy can speak Japanese?
あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。
Strange to say, she knows the fact very well.
妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。
I knew Tom was studying.
トムが勉強中だというのは知っていた。
They don't know us.
彼らは私たちを知らない。
She is shy of strangers.
彼女は人見知りをする。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
Does he know that you love him?
君が彼を愛している事を彼は知っていますか。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have got acquainted with them.
僕はあの人達をよく知っています。
Keiko informed me of the arrival of his plane.
ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
I don't know how deep the lake is.
その湖はどれくらい深いか知りません。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
I know nothing concerning the lost letter.
私は失われた手紙について何も知らない。
If I knew his address, I could write to him.
もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。
Terry was very pleased with the news.
テリーはその知らせに大変喜びました。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
I was surprised to hear the news.
私はその知らせを聞いて驚いた。
I know them.
私は彼女たちを知っています。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
She turned pale when she heard that news.
その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I had no idea of what she intended to do.
彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
A strange man menaced her with a knife.
見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。
She talks as if she knew everything about it.
彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。
I want to know about your country.
私はあなたの国について知りたい。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.