Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| Without knowing anything, George began to climb the stairs. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| He knows this town inside out. | 彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。 | |
| I don't know how old Tom is. | トムが何歳かは知りません。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵を嫌いなのを知っている。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| A shameless liar speaks smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |
| I don't know for certain who he is. | 私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。 | |
| I know the girl playing tennis. | 私はテニスをしている女の子を知っています。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| She is curious to find who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルを知らない人といっしょに使わなければいけない。 | |
| One day, she told me that she wanted a pet cat. | ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| I know nothing whatever about it. | 私はそれについて全く知りません。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏であることを知らない。 | |
| I don't know the reason why he was absent. | 私は彼が休んだ理由を知らない。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| I am quite ignorant of French. | 私はフランス語をまったく知らない。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| You may as well know that I am a strict instructor. | 私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いてたいへんうれしい。 | |
| Please let me know. | 知らせてください。 | |
| He said he did not know the man, which was a lie. | 彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| Shame on you! | この恥知らず! | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| I know her very well. | 私は彼女をとても良く知っています。 | |
| Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| It's none of your business. | 君の知ったことじゃないよ。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| I don't know either of them. | 私は彼らの両方とも知らない。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| Do you happen to know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| Nature endowed her with wit and beauty. | 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| Did you know him? | 彼をご存知だった? | |
| It's a well-known fact that spiders aren't insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| Jim fell in love with Mary the moment he met her. | ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 | |
| She was filled with grief at the news of her sister's death. | 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| The dog barked at the stranger. | その犬は見知らぬ人に吠えた。 | |
| We were astonished at the news. | 私たちをその知らせにびっくりした。 | |
| Goodness knows what it was. | それが何だったか誰も知らない。 | |
| Are you going out with Sachiko? | 佐知子さんと付き合っているの? | |
| I know none of the three men. | 私はその3人の誰も知らない。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| We know how completely engrossed children become in games. | 子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| The name of the pianist is known to everybody. | そのピアニストは皆に知られている。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は万代の宝 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| Do you know a good place to have lunch? | どこか、おいしい店を知っていますか。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| He knows hardly anything about it. | それについてほとんど知らない。 | |
| Do you know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| He acquired some knowledge about Ben. | 彼はベンについていくらかの知識を得た。 | |
| His knowledge of French is poor. | 彼のフランス語の知識は未熟だ。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| I don't know for certain what she is going to do. | 彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| Have you acquainted your parents with your plans? | 両親にあなたの計画を知らせてありますか。 | |
| The news broke his heart. | その知らせで彼は失望した。 | |
| It is surprising that he should not know this. | 彼がこのことを知らないとは驚きだ。 | |
| He has experience as well as knowledge. | 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 | |
| Do you know this comic? | この漫画は知っていますか? | |
| Do you know why Tom is absent from school? | トムがなんで学校休んでるか知ってる? | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |