Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. | 心臓が、どきどきして破裂しそう! | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| The plane was blown up by hijackers. | 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は破産した。 | |
| The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はその破片をくっつけ合わした。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| I hear his business is on the verge of going bankrupt. | 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 | |
| There are many houses destroyed by the earthquake. | 地震で破壊された家が多いです。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| The destruction of the environment is appalling. | 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| They blew up the bridge with gunpowder. | 彼らは火薬で橋を爆破した。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. | 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. | 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 | |
| Who has torn the envelope open? | だれがこの封筒を破って開けたのか。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| The city was ruined by the brutal force of nature. | この町は自然の残忍な力によって破壊された。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| We defeated the enemy. | われわれは敵を破った。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |