The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
Nobody can break his record.
誰も彼の記録を破ることができない。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
My water broke.
破水しました。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Who has torn the envelope open?
だれがこの封筒を破って開けたのか。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
The plane was blown up by hijackers.
飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.