He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Who has torn the envelope open?
だれがこの封筒を破って開けたのか。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.