Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 The war brought ruin to the country. 戦争はその国に破滅をもたらした。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 Much of London was destroyed in the seventeenth century. ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 His head was bursting with new ideas. 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 The ship made for the shore. その船は難破した。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 We covered three states in two days. 2日で3つの州を走破した。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 Your shirt is torn. You better put on another shirt. 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 We defeated the enemy. われわれは敵を破った。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 They blew up the bridge with gunpowder. 彼らは火薬で橋を爆破した。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 They beat the door in. 彼らはドアをぶち破った。 He broke his word. 彼は約束を破った。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 The typhoon destroyed many houses. その台風は多くの家を破壊した。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 The law should not be violated. 法は破ってはならない。 The new picture has made a record breaking hit. 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 You broke the rule. 君は規則を破った。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 Most houses were destroyed to pieces. ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 The enemy blew up the bridge. 敵は橋を爆破した。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 We're as good as ruined. 私達は破産したも同然だ。 I can't see her ruin her whole life. 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。