Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. | 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. | 心臓が、どきどきして破裂しそう! | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| I tried to read through the book, which I found impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| The soldiers' mission was to destroy the bridge. | 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はその破片をくっつけ合わした。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| We found out their plot before they took their actions. | 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| The destruction of the rainforests affects our environment. | 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| He defeated his opponent in the election. | 彼はその選挙で対立候補を破った。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| We've destroyed the enemy flagship! | 敵の旗艦を撃破しました! | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. | その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| The city was ruined by the brutal force of nature. | この町は自然の残忍な力によって破壊された。 | |