Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.