Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fire destroyed the tall building. その火事が高いビルを破壊した。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 The soldiers' mission was to destroy the bridge. 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 The ship was wrecked on the rocks. 船は岩にぶつかって難破した。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 His head was bursting with new ideas. 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 She had no sooner read his letter than she tore it up. 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 He defeated his powerful antagonists. 彼は強力な競争相手を打ち破った。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読破した。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Our team fought off all the others. 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 Who has torn the envelope open? だれがこの封筒を破って開けたのか。 He broke the door open. 彼はドアを破って開けた。 The typhoon destroyed many houses. その台風は多くの家を破壊した。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 I tried to read through the book, which I found impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 We've destroyed the enemy flagship! 敵の旗艦を撃破しました! It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 A blood vessel burst inside his brain. 彼の脳内で血管が破裂した。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 Nature's balance is going to be upset everywhere. いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 I can't see her ruin her whole life. 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 Most houses were destroyed to pieces. ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 They broke up after 7 years of marriage. 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。