Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| It is true that he went bankrupt. | 彼が破産したというのは本当だ。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| My water broke. | 破水しました。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| The police detected the spy. | 警察は、そのスパイを見破った。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| The destruction of the ozone layer affects the environment. | オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. | 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| The destruction of the environment is appalling. | 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| We covered three states in two days. | 2日で3つの州を走破した。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| Who has torn the envelope open? | だれがこの封筒を破って開けたのか。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| His head was bursting with new ideas. | 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| Culture destroys language. | 文化は言語を破壊する。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. | 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| They blew up the bridge with gunpowder. | 彼らは火薬で橋を爆破した。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |