Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 It was gambling that brought about his ruin. 彼を破滅させたのはばくちであった。 They blew up the bridge with gunpowder. 彼らは火薬で橋を爆破した。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 Pride comes before a fall. おごりは破滅に先立つ。 The law should not be violated. 法は破ってはならない。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 Only part of the building has been destroyed by the earthquake. その建物の一部分だけが地震で破壊された。 But for my advice he would have been ruined. 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。 It was gambling that brought about his ruin. 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 The tower was blown to atoms. 塔はこっぱみじんに爆破された。 You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 The typhoon left behind a trail of destruction. 台風は破壊の跡を残して行った。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 I can't see her ruin her whole life. 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 The new picture has made a record breaking hit. 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 Something went off with a loud noise. 何かが大きな音をたてて破裂した。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 The enemy blew up the bridge. 敵は橋を爆破した。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 Money ruins many. 金は多くの人を破滅させる。 We saw laborers blasting rocks. 作業員が岩を爆破しているのを見た。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 Much of London was destroyed in the seventeenth century. ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 The ship was wrecked on the rocks. 船は岩にぶつかって難破した。 Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 My water broke. 破水しました。 Our team fought off all the others. 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 There are many houses destroyed by the earthquake. 地震で破壊された家が多いです。 A blood vessel burst inside his brain. 彼の脳内で血管が破裂した。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 You will be punished if you break the law. 法を破れば罰せられるだろう。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。