Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not tear pages out of library books. 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 He is bankrupt. 彼は破産している。 The water pipes froze and then burst. 水道管が凍って破裂した。 Your shirt is torn. You better put on another shirt. 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読破した。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 They blew up the bridge with gunpowder. 彼らは火薬で橋を爆破した。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 But for my advice he would have been ruined. 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 We must not break our promise. 約束を破ってはいけない。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 We're as good as ruined. 私達は破産したも同然だ。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。 Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt. 日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 Much of London was destroyed in the seventeenth century. ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 Money ruins many. 金は多くの人を破滅させる。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 The typhoon left behind a trail of destruction. 台風は破壊の跡を残して行った。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 The fire destroyed the tall building. その火事が高いビルを破壊した。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 He tore the photographs into pieces. 彼は写真を散り散りに破いた。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 We restrained the boy from breaking the window. 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 It was gambling that brought about his ruin. 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう!