Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.