The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
My water broke.
破水しました。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.