They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
He is bankrupt.
彼は破産している。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
The tower was blown to atoms.
塔はこっぱみじんに爆破された。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
He broke his word.
彼は約束を破った。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.