Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 It was gambling that brought about his ruin. 彼を破滅させたのはばくちであった。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。 His head was bursting with new ideas. 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 The war brought ruin to the country. 戦争はその国に破滅をもたらした。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The explosion reduced the facilities to ruins. その施設は爆破によって廃虚になった。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 There are many houses destroyed by the earthquake. 地震で破壊された家が多いです。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 Don't commit yourself. のっぴきならない破目になるなよ。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 They broke the silence. 彼らは沈黙を破った。 The police found them out very soon. 警察はたちまち彼らを見破った。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 We must not break our promise. 約束を破ってはいけない。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 We covered three states in two days. 2日で3つの州を走破した。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 You will be punished if you break the law. 法を破れば罰せられるだろう。 The soldiers' mission was to destroy the bridge. 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 What do you think made him break his promise? 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 Our team fought off all the others. 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 A blood vessel burst inside his brain. 彼の脳内で血管が破裂した。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 The new picture has made a record breaking hit. 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 It was gambling that brought about his ruin. 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。