Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| They blew up the bridge with gunpowder. | 彼らは火薬で橋を爆破した。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| A blood vessel burst inside his brain. | 彼の脳内で血管が破裂した。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. | 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は破産した。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| They beat the door in. | 彼らはドアをぶち破った。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| They broke up after 7 years of marriage. | 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 | |
| The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | |
| Something went off with a loud noise. | 何かが大きな音をたてて破裂した。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| We found out their plot before they took their actions. | 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. | クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. | 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読破した。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| The explosion reduced the facilities to ruins. | その施設は爆破によって廃虚になった。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |