To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Who has torn the envelope open?
だれがこの封筒を破って開けたのか。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
This cloth tears easily.
この布はすぐ破ける。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
He broke his word.
彼は約束を破った。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.