Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 They beat the door in. 彼らはドアをぶち破った。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 You broke the rule. 君は規則を破った。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 Gambling brought about his ruin. 賭け事のために彼は破滅した。 She is not a woman to break her promise. 彼女は約束を破るような人ではありません。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 The explosion reduced the facilities to ruins. その施設は爆破によって廃虚になった。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 He broke the door open. 彼はドアを破って開けた。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 Only part of the building has been destroyed by the earthquake. その建物の一部分だけが地震で破壊された。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 I tried to read through the book, which I found impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 I couldn't see through his lies. 私には彼のうそが見破れなかった。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 We saw laborers blasting rocks. 作業員が岩を爆破しているのを見た。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 Fragments of the mirror were scattered on the floor. 鏡の破片が床に散乱していた。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt. 日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 You will be punished if you break the law. 法を破れば罰せられるだろう。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 It was gambling that brought about his ruin. 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 Your shirt is torn. You better put on another shirt. 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 Most houses were destroyed to pieces. ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 It is rumored that he gone bankrupt. 彼は破産したという噂だ。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 The new picture has made a record breaking hit. 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 He stuck the broken pieces together. 彼はその破片をくっつけ合わした。 Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。