It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
He is bankrupt.
彼は破産している。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.