We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
My water broke.
破水しました。
You broke the rule.
君は規則を破った。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.