I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.