It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.