Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 Pride comes before a fall. おごりは破滅に先立つ。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 You will be punished if you break the law. 法を破れば罰せられるだろう。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 You must not tear pages out of library books. 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 We must not break our promise. 約束を破ってはいけない。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 The ship was wrecked on the rocks. 船は岩にぶつかって難破した。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 The tower was blown to atoms. 塔はこっぱみじんに爆破された。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 He stuck the broken pieces together. 彼はその破片をくっつけ合わした。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 The soldiers' mission was to destroy the bridge. 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 Nobody can break his record. 誰も彼の記録を破ることができない。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 She had no sooner read his letter than she tore it up. 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 My water broke. 破水しました。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 The war brought ruin to the country. 戦争はその国に破滅をもたらした。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 They broke up after 7 years of marriage. 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。