Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
My water broke.
破水しました。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
The plane was blown up by hijackers.
飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
My cousin is the last person to break his promise.