Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He is bankrupt.
彼は破産している。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.