The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The plane was blown up by hijackers.
飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
The tower was blown to atoms.
塔はこっぱみじんに爆破された。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
This cloth tears easily.
この布はすぐ破ける。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
The whole world could be destroyed by an atomic war.