I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.