He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
They beat the door in.
彼らはドアをぶち破った。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
My water broke.
破水しました。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
This cloth tears easily.
この布はすぐ破ける。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.