The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Who has torn the envelope open?
だれがこの封筒を破って開けたのか。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
He has broken the record.
彼は記録を破った。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
You broke the rule.
君は規則を破った。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.