The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
We found out their plot before they took their actions.