The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
You broke the rule.
君は規則を破った。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
He is bankrupt.
彼は破産している。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
He has broken the record.
彼は記録を破った。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.