Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 You will be punished if you break the law. 法を破れば罰せられるだろう。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 He stuck the broken pieces together. 彼はその破片をくっつけ合わした。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 The police found them out very soon. 警察はたちまち彼らを見破った。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 The explosion reduced the facilities to ruins. その施設は爆破によって廃虚になった。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 The ship made for the shore. その船は難破した。 Don't commit yourself. のっぴきならない破目になるなよ。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 The fire destroyed the tall building. その火事が高いビルを破壊した。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 You broke the rule. 君は規則を破った。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 Something went off with a loud noise. 何かが大きな音をたてて破裂した。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 The tower was blown to atoms. 塔はこっぱみじんに爆破された。 Fragments of the mirror were scattered on the floor. 鏡の破片が床に散乱していた。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 They beat the door in. 彼らはドアをぶち破った。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 Gambling brought about his ruin. 賭け事のために彼は破滅した。 You must not tear pages out of library books. 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 I couldn't see through his lies. 私には彼のうそが見破れなかった。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 My water broke. 破水しました。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 The war brought ruin to the country. 戦争はその国に破滅をもたらした。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 We restrained the boy from breaking the window. 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。