Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 There are many houses destroyed by the earthquake. 地震で破壊された家が多いです。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 In case of fire, break this window. 火事のときにはこの窓を破ってください。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 I tried to read through the book, which I found impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 I couldn't see through his lies. 私には彼のうそが見破れなかった。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 You must not tear pages out of library books. 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 My water broke. 破水しました。 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 The explosion reduced the facilities to ruins. その施設は爆破によって廃虚になった。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 You broke the rule. 君は規則を破った。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 They beat the door in. 彼らはドアをぶち破った。 A blood vessel burst inside his brain. 彼の脳内で血管が破裂した。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 The ship was wrecked on the rocks. 船は岩にぶつかって難破した。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 The enemy blew up the bridge. 敵は橋を爆破した。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 The company went bankrupt. その会社は破産した。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 We defeated the enemy. われわれは敵を破った。 Nature's balance is going to be upset everywhere. いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 She tore the letter up after reading it. 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 He tore the photographs into pieces. 彼は写真を散り散りに破いた。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 He broke his word. 彼は約束を破った。 The tower was blown to atoms. 塔はこっぱみじんに爆破された。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 Nobody can break his record. 彼の記録は誰も破れない。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。