Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
My water broke.
破水しました。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.