The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
My water broke.
破水しました。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
He has broken the record.
彼は記録を破った。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Pride comes before a fall.
おごりは破滅に先立つ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.