As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.