After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
George will come for sure.
ジョージが来ることは確かである。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
I confirmed the order.
注文を確認しました。
The watch keeps accurate time.
この時計は時間が正確だ。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
My watch keeps good time.
僕の時計は正確だ。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
He did say so.
彼は確かにそう言った。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He said he would win and he did, too.
彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
I'm actually a university teacher.
正確に言うと私は大学講師です。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
That he will fail is certain.
彼が失敗することは確かです。
We are all convinced that he's guilty.
私たちはみんな彼の罪を確信している。
It is certain that he is wrong.
彼が間違っているのは確かです。
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
She is confident of her son's success.
彼女は息子の成功を確信している。
I counted the days to see when it had happened.
それがいつだったか日を繰って確かめた。
She does know it.
彼女は確かにそのことを知っているんです。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
Make sure that they come here late.
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
I was convinced that he was guilty.
私は彼の有罪を確信していた。
Let me check my schedule.
スケジュールを確認させてください。
I'd like to know the exact time.
正確な時間を知りたいのですが。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
I'm certain.
確かだよ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
She may be a nurse. I am not sure.
彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Please make sure.
確かめてくれよ。
There is one thing that is certain.
確かなことが一つある。
There is no telling exactly when the earth was born.
地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
She is convinced of my innocence.
彼女は僕の潔白を確信しているんだ。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.
彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I am certain of his coming.
私は彼が来ることを確信している。
I'm sure you will succeed.
あなたは成功すると、私は確信している。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi