The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は彼を見かけたことがある。
Explain the fact as clearly as possible.
事実だけを明確に説明しなさい。
It is certain that he didn't go out that day.
彼がその日、家にいたことは確かである。
You should make sure of the fact without hesitation.
君はためらわずに事実を確かめるべきだ。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
We are all convinced that he's guilty.
私たちはみんな彼の罪を確信している。
Tell me exactly where he lives.
彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
I'm sure that she will come back soon.
彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
Please address your mail clearly and correctly.
郵便の宛名ははっきり正確に。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.
私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
He is sure of winning.
彼は勝つことを確信している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Tom checked his watch.
トムは時計を確かめた。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
Tom checked to make sure the gas was turned off.
トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
Is it certain that he will help us?
彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
Please confirm.
ご確認ください。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
Have you made sure the door is locked?
ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を確信している。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
I must make sure whether he is at home or not.
彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
That he will come is certain.
彼が来ることは確実です。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Father makes sure that the light is off.
父は電気が消えているかどうか確かめる。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
He is sure of passing the examination.
彼は試験に合格すると確信している。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
Man's best friend certainly makes a good addition to a household.
犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。
Whichever you choose, make sure it is a good one.
どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
I'm sure I saw her two years ago.
彼女に二年前に会ったと確信しています。
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
That George will come is certain.
ジョージが来ることは確かである。
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
We are all convinced of his innocence.
私達はみんな彼の無罪を確信している。
Are you sure of your answer?
きみの答は確かですか。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
Answer accurately in one go.
一遍で正確に答えてください。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
He told me to make sure of the date.
彼は私に日付を確かめるように言った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.