Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is sure of it being curry. 彼はそれをカレーだと確信している。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 We have absolute proof that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 To be accurate, he is to blame. 正確に言えば、彼が悪い。 I'd like to confirm our reservations. 私だったら確認しますよ。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 I am certain of his coming. 私は彼が来ることを確信している。 I can't tell you exactly how long it will take. どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 He is certain of winning the game. 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 Reexamination of the data is required to make the formula accurate. 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 Tell me the more exact time. もっと正確な時間をおしえてください。 He writes correct English. 彼の書く英語は正確だ。 Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 I cannot say for certain that the patient will recover. 患者が確かに直るとは私は申しません。 English, as you know, is very much a living language. 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 I was sure I had never seen her before. 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 Certainly you may well be right. 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! Tell me the right time, please. 正確な時間を教えてください。 I'll make sure of it. そのことは、確かめておきましょう。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 You would do well to make sure when the next bus starts. 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 I am assured of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 Make sure that they come here late. 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 The only thing that I know for certain is that I exist. 私が存在していることだけは絶対に確信している。 I checked the time on the clock. 私は時計で時刻を確かめた。 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 Can you tell me the exact time, please? 正確な時間を教えてくれませんか。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 The data is often inaccurate. データはしばしば不正確だ。 That means sure death! それでは確実に死ぬことになる。 Never go across the street without looking for cars first. はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 This clock is accurate. この時計は正確です。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Children, when they are little, make fools of their parents. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 He confirmed that something was wrong with his car. 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 It is certain that the plane will reach there on time. 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 He is a fool, and no mistake. 彼は確かに愚か者だ。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 I plan to check to see if what he said was true or not. 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 We know we may count on your cooperation. あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 He is poor, to be sure, but he is happy. 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 I'm convinced that my daughter will pass the exam. 私は娘が試験に合格することを確信している。 Where exactly did you find that? 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 It is certain that he will come here. 彼がここに来るのは確かだ。 Have you made sure the door is locked? ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。 Please make sure. 確かめてくれよ。 This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 I'm sure you will succeed. あなたは成功すると、私は確信している。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 I'd like to know the exact time. 正確な時間を知りたいのですが。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It is true that she is pretty, but she is selfish. 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 Please tell me the correct time. 正確な時間を教えてください。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 I'm pretty sure he came late on purpose. 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 I am convinced that things will change for the better. 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 He accurately described what happened there. 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 Are you positive of that report? あなたはその報告に確信を持っているのですか。 Tom certainly knew that what he was doing was illegal. トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 I'm sure that you will succeed. 私はあなたが成功することを確信している。 He is very accurate in his work. 彼は仕事を大変正確にやる。 It is by no means certain. それは決して確実なことではない。 I don't know the exact place I was born. 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 It is certain that he will succeed. 彼が成功することは確実です。 He answered incorrectly. 彼の答えは正確ではなかった。 First, try to confirm the timing by oscilloscope. まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 You can rely upon his being punctual. 彼が時間を守るのは確かです。