UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '確'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。
I got the news from a reliable source.私はそのニュースを確かな筋から得た。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Tom certainly is smart.トムさんは確かに賢いです。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
He identified the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
I am sure I saw her two years ago.彼女に2年前会ったと確信しています。
His relatives were convinced of his innocence.親族達は彼の無罪を確信していた。
I telephoned to make sure that he was coming.彼が来ることを確かめるために電話をした。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The train arrival is to the second!その電車は正確だ。
The exact time is three now.正確にいうと今は3時です。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
The dead body was identified by a mole on the cheek.その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
You had better talk as clearly as you can.できるだけ明確に話したほうがいい。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Tell me the more exact time.もっと正確な時間をおしえてください。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
What exactly does that mean?それは正確にはどういう事か。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
I'll make sure of it.そのことは、確かめておきましょう。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
I ascertained that he was still alive.私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I believe this fish is a freshwater fish.これは確か淡水魚だと思います。
I'd like to reconfirm my flight.フライトの再確認をしたいのですが。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
She is confident of her son's success.彼女は息子の成功を確信している。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
The experiment confirmed his theory.その実験で彼の理論は確かめられた。
Your idea is definitely worth thinking about.君のアイディアは確かに検討する価値がある。
There is no doubt.絶対確実だ。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The newspaperman should get his facts straight.新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
It is certain that Jim stayed at home that day.ジムがその日、家にいたことは確かである。
He did say so.彼は確かにそう言った。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Did you check all the items on the shopping list?買い物リストの品物を全部確かめましたか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Are you sure about that?それは確かかい。
I bought a watch the other day. It keeps good time.先日腕時計を買った。時間が正確だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Before that, we had better make sure of the fact.その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
Where exactly did you find that?正確にはどこでそれを見つけたのですか。
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
She is certain to turn up.彼女が姿を見せることは確実だ。
I am fully convinced of your innocence.私は君の無実を十分確信している。
I am sure of succeeding.私は成功を確信している。
My watch is more accurate than yours.私の時計は君のより正確だ。
I am not sure when he will be back.彼がいつ戻るか確かではない。
I bet my bottom dollar he is innocent.彼は無実だと確信している。
I don't know exactly when he will arrive.彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
My watch isn't running right.私の時計は正確に動いていない。
What is the precise meaning of the word?その語の正確な意味は何ですか。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I am convinced of her innocence.彼女の無罪を確信しています。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
We ascertained her dead.我々は彼女が死んだことを確かめた。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
Accuracy is important in arithmetic.算数では正確さが重要だ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
I do not know exactly.正確にはしりません。
I'm sure he will come.私は彼が来ると確信しています。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
She is precise in keeping appointments.彼女はあう約束は正確に守る。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
The only thing that I know for certain is that I exist.私が存在していることだけは絶対に確信している。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
We are all convinced of his innocence.私達はみんな彼の無罪を確信している。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
I'm sure it must be true from all that I've heard.私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
It is certain that the price of gold will go up.金の価格が上昇するのは確かである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License