The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."
「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Make certain where he is now.
彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The experiment confirmed his theory.
その実験で彼の理論は確かめられた。
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
Explain the fact as clearly as possible.
事実だけを明確に説明しなさい。
I'm sure of winning the championship.
私は自分がチャンピオンになると確信している。
Make sure that chair is firm before you sit on it.
イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。
He is sure of success.
彼は自分の成功を確信している。
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.
確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
Tuesday was certainly cold.
確かに火曜日は寒かったですね。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
My watch is very accurate.
私の時計はとても正確だ。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
It is certain that he is the tallest of us all.
彼が一番背が高いのは確かだ。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
I'm sure I saw her two years ago.
彼女に二年前に会ったと確信しています。
Go and see for yourself what has happened.
何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
I am sure of his success.
彼の成功を確信している。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
That George will come is certain.
ジョージが来ることは確かである。
It's certain that George will come.
ジョージが来ることは確かである。
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
He is a famous man, to be sure, but I don't like him.
彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。
I am sure of his success.
私は彼の成功を確信している。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.