I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日腕時計を買った。時間が正確だ。
I am sure of his honesty.
彼は確かに正直だと思います。
I'm sure that our team will win.
私たちのチームが勝つことを確信しています。
The watch keeps accurate time.
この時計は時間が正確だ。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.
私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Can you tell me the exact time, please?
正確な時間を教えてくれませんか。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
He said under oath that his birthplace is Italy.
彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
This is an exact copy of the original.
これが原本の正確な写しだ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.