The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is rich, certainly, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I telephoned to make sure that he was coming.
彼が来ることを確かめるために電話をした。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
I'm sure he will come.
私は彼が来ると確信しています。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を確信している。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
I confirmed the order.
注文を確認しました。
This clock is accurate.
この時計は正確です。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
It was certain that he saw her there on a certain day.
ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
My watch keeps very good time.
わたしの時計は時間が正確である。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I am sure of their passing the examination.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
She sings well, to be sure, but she can't act.
確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
I checked to make sure that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
It is certain that he will succeed.
彼が成功することは確実です。
I'll make sure of it.
そのことは、確かめておきましょう。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?
モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
This guarantees me par.
パー確実だ。
I'd like to know the exact time.
正確な時間を知りたいのですが。
I'm certain.
確かだよ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
We are all convinced of his innocence.
私達はみんな彼の無罪を確信している。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
Be sure to put out the fire before you leave.
君が去る前には火を確実に消しなさい。
That she was there is certain.
彼女がそこにいたのは確かだ。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
You had better talk as clearly as you can.
できるだけ明確に話したほうがいい。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
We are all convinced that he's guilty.
私たちはみんな彼の罪を確信している。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
There is no telling exactly when the earth was born.
地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
That he will come is certain.
彼が来ることは確かです。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
We are sure of his honesty.
私たちは彼が正直であると確信している。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
She does know it.
彼女は確かにそのことを知っているんです。
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"