Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's uncertain if he'll come. 彼がやってくるかどうか確かではない。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 Let me check my schedule. スケジュールを確認させてください。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 Make sure that they come here late. 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 He satisfied me that his brother was innocent. 彼は兄が無実だと私に確信させた。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 You should make sure of the fact without hesitation. 君はためらわずに事実を確かめるべきだ。 In most cases, his answers are right. たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 I'd like to make sure of the time. 時間の確認をしたいのですが。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 I can't tell you exactly how long it will take. どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 I am convinced of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 George will come for sure. ジョージが来ることは確かである。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 He copied his friend's notebook with precision. 彼は友達のノートを正確に写した。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 I'd like to know the exact time. 正確な時間を知りたいのですが。 That means sure death! それでは確実に死ぬことになる。 Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 I don't know the exact length of this bridge. この橋の正確な長さは知らない。 The position of women, over the years, has definitely changed for the better. 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 He persists in his confidence. 彼は自分の確信に固執する。 Tom can't remember exactly what he was supposed to do. トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 Make certain that he returned home safely. 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 Tom certainly is smart. トムさんは確かに賢いです。 The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. 正確な気温は摂氏22.68度です。 I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 I'm confident that there won't be a world war. もはや世界大戦はないものと確信する。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 He told me to make sure of the date. 彼は私に日付を確かめるように言った。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 Are you sure about this? それは、確かですか? The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 His answer is to the point. 彼の答えは的確だ。 We need a firm quotation by Monday. 月曜までに確定見積もりが必要です。 At that time the snow plow was certainly our hero. このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 Ascertain whether they are safe or not. 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 I hereby beg to acknowledge your letter. お手紙確かに落手いたしました。 I don't know exactly when he will arrive. 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 Have you made sure the door is locked? ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 My watch keeps very good time. 私の時計は時間がたいへん正確である。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 It is true that she is pretty, but she is selfish. 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 I'm pretty sure he came late on purpose. 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 I looked to see if he was teasing me. 私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。 There is no doubt. 絶対確実だ。 You had better talk as clearly as you can. できるだけ明確に話したほうがいい。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 That you will pass the exam is certain. あなたが試験に受かることは確かです。 "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!" 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」 We are all convinced of his success. 私たちはみんな彼の成功を確信している。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 He accurately described what happened there. 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 Oedipus had answered the riddle correctly! オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 He is sure of it being curry. 彼はそれをカレーだと確信している。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 I'll make sure of it. そのことは、確かめておきましょう。 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 Tom did study, but he didn't study very much. トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。 I'm sure of winning the championship. 私は自分がチャンピオンになると確信している。 He gave correct answers to the questions. 彼は質問に対して正確な判断をした。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary. 確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 I was convinced that he was guilty. 私は彼が有罪だと確信した。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 You had better make sure that he is at home, before you call on him. 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 Unfortunately, I don't believe she'll succeed. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 I am sure of his winning the speech contest. 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 He has no distinct idea of how to proceed. 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。