Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Can I take your word for it?
それは確かかい。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
It is true that he is over seventy.
確かに七十はすぎてる。
He said under oath that his birthplace is Italy.
彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
I am convinced that he is innocent.
彼が潔白であることを確信している。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
At that time the snow plow was certainly our hero.
このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
This data is anything but accurate.
これらのデータはちっとも正確ではない。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
There is no telling exactly when the earth was born.
地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.