Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I'm sure that they will pass the test. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| I am sure. | そのことを確信している。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| See that the window is closed. | 窓が閉まっているか確かめとけ。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| I bet my bottom dollar he is innocent. | 彼は無実だと確信している。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| I think he is from Australia, but I'm not sure. | 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は彼を見かけたことがある。 | |
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| I convinced her of his sincerity. | 彼女に彼の誠実さを確信させた。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的確だ。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| I hereby beg to acknowledge your letter. | お手紙確かに落手いたしました。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| His condition has got steadily better. | 彼の状態は確実に良くなった。 | |
| I'm sure of your success. | 君の成功を確信しています。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| I am sure of his passing the exam. | 私は彼が試験に合格すると確信している。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| I'm sure that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| At that time the snow plow was certainly our hero. | このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| I am going to ascertain the truth of the matter. | 私は事の真相を確かめるつもりだ。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Tom certainly is smart. | トムさんは確かに賢いです。 | |
| He was confident of his antibodies. | 彼の抗体はかつて彼が確信した。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| Are you sure of your answer? | きみの答は確かですか。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. | 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 | |
| I am sure of their passing the examination. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? | 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトの再確認をしたいのですが。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| I'm not so sure Tom is right. | トムが正しいのか確信が持てない。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| The report has not been confirmed yet. | その報道はまだ確認されてない。 | |
| The Oxford crew appeared secure of victory. | オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| He is sure of passing the examination. | 彼は試験に合格すると確信している。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| It was certain that he saw her there on a certain day. | ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |