The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My watch doesn't keep good time.
私のとけいは時間が正確ではありません。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.
彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The watch keeps accurate time.
この時計は時間が正確だ。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
I am convinced that he did nothing wrong.
私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
I am sure of his success.
私は彼が成功すると確信している。
He satisfied me that his brother was innocent.
彼は兄が無実だと私に確信させた。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Before that, we had better make sure of the fact.
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
He accurately described what happened there.
彼はそこで起きたことを正確に描写した。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
He is sure of it being curry.
彼はそれをカレーだと確信している。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
He is sure of success.
彼は成功を確信している。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
I am sure.
そのことを確信している。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Please tell me the correct time.
正確な時間を教えてください。
It's not quite certain.
それはまったく確実というわけではない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?
モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.