The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you sure of your answer?
きみの答は確かですか。
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
My uncle bought me a watch, which keeps good time.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
I bet my bottom dollar he is innocent.
彼は無実だと確信している。
The Oxford crew appeared secure of victory.
オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
This guarantees me par.
パー確実だ。
She is convinced of my innocence.
彼女は僕の潔白を確信しているんだ。
My watch isn't running right.
私の時計は正確に動いていない。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
The experiment confirmed his theory.
その実験で彼の理論は確かめられた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I checked it twice.
二度確認しました。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Certainly you may well be right.
確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
He really is over seventy.
確かに七十はすぎてる。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
To be accurate, he is to blame.
正確に言えば、彼が悪い。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
He did say so.
彼は確かにそう言った。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
I'm certain that he has finished.
彼が終えたことは確かだ。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
I'm not sure if George will like this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
It is definite that he will go.
彼が行くのは確実だ。
Paul is punctual like a clock.
ポールは時計のように時間に正確だ。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.