Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 My watch isn't running right. 私の時計は正確に動いていない。 There is one thing that is certain. 確かなことが一つある。 It is certain that he will come. 彼が来るのは確かだ。 I am pretty sure. 私にはかなり確信がある。 That he will fail is certain. 彼が失敗することは確かです。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 Do not rely on the room clock for the accurate time of day. 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 That George will come is certain. ジョージが来ることは確かである。 Where exactly did you come from? 正確にはどこから来たのですか。 I am sure of his passing the examination. 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 He did say so. 彼は確かにそう言った。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 He has two sons, I believe. 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 Careful preparations ensure success. 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it? モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね? My watch is more accurate than yours. 私の時計は君のより正確だ。 He felt sure that market is not necessarily free and open. 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 That we will win the game is certain. 私たちが試合に勝つことは確かだ。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 Specifically, I'm a university lecturer. 正確に言うと私は大学講師です。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。 Answer accurately in one go. 一遍で正確に答えてください。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 English, as you know, is very much a living language. 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 Tom can't remember exactly what he was supposed to do. トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 I am sure of his success. 彼の成功を確信している。 He was sure that he would make a new discovery some day. 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 I got the news from a reliable source. 私はそのニュースを確かな筋から得た。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 I'm sure that better times are on the way. 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 I am convinced of your innocence. 私はあなたの潔白を確信している。 We are sure of his success. 私達は彼の成功を確信している。 It is true that she is pretty, but she is selfish. 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 No one knew for certain how the accident happened. その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 He is sure of success. 彼は自分の成功を確信している。 That's certainly one possibility. それは確かに一案です。 He is not swift but sure. 彼はやることは速くないが確実だ。 I am sure of his success. 私は彼が成功するものと確信している。 Tom certainly sounds like he comes from a rich family. トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 She does know it. 彼女は確かにそのことを知っているんです。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 I do not know exactly. 正確にはしりません。 The report has yet to be confirmed. この報道はまだ確かではない。 I am convinced of his innocence. 私は彼が無実であると確信しています。 This guarantees me par. パー確実だ。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 Columbus secured this region of interests. コロンブスはこの地方を確保した。 Please make sure that your seat belt is securely fastened. ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! He is sure of success in the end. 彼は結局は成功する事を確信している。 My watch keeps very good time. 私の時計は時間がたいへん正確である。 Newton established the law of gravity. ニュートンは引力の法則を確立した。 She is not beautiful, certainly, but she is good-natured. 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 It's not quite certain. それはまったく確実というわけではない。 I'm sure that she will come back soon. 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 The position of women, over the years, has definitely changed for the better. 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Can you absolutely assure delivery by August 15? 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 Unfortunately, I'm not sure she'll succeed. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 I don't remember my grandmother's face exactly. 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 Take this medicine faithfully, and you will feel better. この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 The detective found absolute proof of the man's guilt. 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 I am fully convinced of your innocence. 私は君の無実を十分確信している。 Come to think of it, I did see Taro. そういえば、確かに太郎を見かけました。 It was certain that he saw her there on a certain day. ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 This data isn't accurate at all. これらのデータはちっとも正確ではない。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 Would you please check this matter with your bank? この件につき、銀行にご確認いただけますか。 I'm certain. そのことを確信している。 The clock on that tower is accurate. あの塔の時計は正確だ。 He is a clever boy, to be sure. 確かに彼は利口な少年だ。 I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 I confirmed the order. 注文を確認しました。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 I am certain of his coming. 私は彼が来ることを確信している。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。