The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
He is sure of passing the examination.
彼は試験に合格すると確信している。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
My watch is accurate.
私の時計は正確である。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
That he will succeed is certain.
彼が成功するということは確実だ。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
He is accurate in his observation.
彼の観察は正確だ。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
Whichever you choose, make sure it is a good one.
どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She sings well, to be sure, but she can't act.
確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
I'm sure that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
It is certain that he will come.
彼が来るのは確かだ。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
He is sure of it being curry.
彼はそれをカレーだと確信している。
There is no telling exactly when the earth was born.
地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
He is sure of succeeding in the experiment.
彼はその実験に成功することを確信している。
I am convinced of your innocence.
私はあなたの潔白を確信している。
I telephoned to make sure that he was coming.
彼が来ることを確かめるために電話をした。
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
I must make sure whether he is at home or not.
彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"