Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| The company turned him down for no apparent reason. | その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 | |
| I'm alive all right, but don't ask where or how. | 確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。 | |
| Columbus secured this region of interests. | コロンブスはこの地方を確保した。 | |
| I will make certain of the situation. | その状況を確かめておきましょう。 | |
| It is certain that he is wrong. | 彼が間違っているのは確かです。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| That he is alive is certain. | 彼が生きているということは確かである。 | |
| Let me check my schedule. | スケジュールを確認させてください。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| Certainly you may well be right. | 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 | |
| Checking the clock it was exactly 21:00. | 時計を確認すると、21時ジャスト。 | |
| You should make sure of the fact without hesitation. | 君はためらわずに事実を確かめるべきだ。 | |
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| What is the exact time? | 正確な時間は何時ですか。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. | 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| I'm sure that she will come back soon. | 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 | |
| At that time the snow plow was certainly our hero. | このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 | |
| He convinced me that I was in the wrong. | 彼は私に私が間違っていると確信させた。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| I am convinced that things will change for the better. | 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 | |
| Are you sure of your answer? | きみの答は確かですか。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| She is certain to turn up. | 彼女が姿を見せることは確実だ。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Heaven knows we've done everything we can. | 私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 | |
| He is confident that he will pass the examination. | 彼は試験に合格することを確信している。 | |
| Tuesday was certainly cold. | 確かに火曜日は寒かったですね。 | |
| I am pretty sure. | 私にはかなり確信がある。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| I'm not sure if George will like this idea. | ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| The train arrival is to the second! | その電車は正確だ。 | |
| I'm sure of it. | 私は確かなのです。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| Can I take your word for it? | それは確かかい。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| I'm certain that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| Her election is in the bag. | 彼女の当選は確実だ。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| Children, when they are little, make fools of their parents. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| At first everybody was convinced of his innocence. | 最初はみんな、彼の無実を確信していた。 | |
| I am not quite sure if we can meet your requirements. | ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 | |
| I am convinced that I am right. | 私は自分が正しいと確信している。 | |
| This method is sure to work. | この方法は確実だ。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |