The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
I am sure of their passing the examination.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
I am sure of his passing the exam.
私は彼が試験に合格すると確信している。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
He is sure of winning.
彼は勝つことを確信している。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
I am uncertain whether this is a thing of value.
これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
I'm sure that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
I admit this may not be the best way of doing it.
確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
I think it certain that our team will win.
私たちのチームが勝つのは確かだと思う。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
I'm confident that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
Come to think of it, I did see Taro.
そういえば、確かに太郎を見かけました。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Father makes sure that the light is off.
父は電気が消えているかどうか確かめる。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
It's uncertain if he'll come.
彼がやってくるかどうか確かではない。
My watch is more accurate than yours.
私の時計は君のより正確だ。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
He is sure of succeeding in his undertaking.
彼は事業に成功することを確信している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
He has two sons, I believe.
彼には確か二人の息子がいたとおもう。
He is sure of winning.
彼は自分が勝つと確信している。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
Specifically, I'm a university lecturer.
正確に言うと私は大学講師です。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
There is no doubt.
絶対確実だ。
It is certain that Jim stayed at home that day.
ジムがその日、家にいたことは確かである。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.