The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
Man's best friend certainly makes a good addition to a household.
犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。
I confirmed the order.
注文を確認しました。
There is no doubt.
絶対確実だ。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。
Are you sure about this?
それは、確かですか?
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?
本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。
She may be cute, but I don't like her.
彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。
Please confirm.
ご確認ください。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I am positive that he has finished.
彼が終えたことは確かだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He writes correct English.
彼の書く英語は正確だ。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
I am uncertain whether this is a thing of value.
これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
No matter what you say, I am convinced that I am right.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Have you made sure the door is locked?
ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I made sure that no one was watching.
私は誰も見ていないことを確かめた。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
He is sure of success.
彼は成功を確信している。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
After I asked him a question, what he meant was clarified.
彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.