Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not quite certain. それはまったく確実というわけではない。 What is the exact time? 正確な時間は何時ですか。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 He is uncertain about his future. 彼は自分の未来について不確かだ。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. 正確な気温は摂氏22.68度です。 I think he's coming, but I'm not quite sure. 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 Make sure that they come here late. 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 You will soon be convinced I am right. 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 It is certain that he passed the examination. 彼が試験に合格したのは確かだ。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 I acknowledged the receipt of your letter. お手紙確かに拝受いたしました。 It is certain that he didn't go out that day. 彼がその日、家にいたことは確かである。 I'm sure it must be true from all that I've heard. 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 I confirmed the order. 注文を確認しました。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 I'm not so sure Tom is right. トムが正しいのか確信が持てない。 Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 Tom carefully checked that the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 I know the exact time when that happened. それが起こった正確な時間を知っています。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は彼を見かけたことがある。 He confirmed that it was the wreck of the Titanic. 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 You would do well to make sure when the next bus starts. 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 Tom did study, but he didn't study very much. トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 He satisfied me that his brother was innocent. 彼は兄が無実だと私に確信させた。 I'm sure that they will pass the test. 私は彼らが試験に受かることを確信している。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 Tom checked his watch. トムは腕時計の時間を確かめた。 All you have to do to secure a seat is to wait in line. 席を確保するには列に並びさえすればいい。 We ascertained her dead. 我々は彼女が死んだことを確かめた。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 Tom checked his watch. トムは時計を確かめた。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 He is a good fellow for sure, but not trustworthy. 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 It was certain that he saw her there on a certain day. ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 My uncle bought me a watch, which keeps good time. おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 I'm convinced that my daughter will pass the exam. 私は娘が試験に合格することを確信している。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 This is an exact copy of the original. これが原本の正確な写しだ。 Please tell me the correct time. 正確な時間を教えてください。 It was uncertain whether he would marry her. 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 Where exactly did you find that? 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 Tom certainly is smart. トムさんは確かに賢いです。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 I'm sure he'll be as good as his word. 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 He accurately described what happened there. 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 Unfortunately, I don't believe she'll succeed. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 I was asked to make a few remarks on energy conservation. エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 What exactly does that mean? それは正確にはどういう事か。 Clarity comes first. 明確さが一番大事です。 Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 It is certain that prices will go up. 物価が上がるのは確かだ。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 I telephoned to make sure that he was coming. 彼が来ることを確かめるために電話をした。 I'd like to confirm our reservations. 私だったら確認しますよ。 I'm sure that my daughter will pass the exam. 私は娘が試験に合格することを確信している。 Her election is in the bag. 彼女の当選は確実だ。 Go and see for yourself what has happened. 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 No matter how hard I try, I can't remember the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 The detective found absolute proof of the man's guilt. 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 He has a firm belief. 彼は確固たる信念を持っている。 If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 I did say that, but I didn't mean it. 私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。 Can I take your word for it? それは確かかい。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 He is a clever boy, to be sure. 確かに彼は利口な少年だ。 We are all convinced of his innocence. 私達はみんな彼の無罪を確信している。 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 The readers cannot ascertain whether the news is true or not. 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 You'd better make sure that it is true. それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 I always make sure that my name is on my paper. 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 I convinced her of his sincerity. 彼女に彼の誠実さを確信させた。 How can we be sure of his honesty? 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。