At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Whichever you choose, make sure it is a good one.
どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
That he will fail is certain.
彼が失敗することは確かです。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
That's certainly one possibility.
それは確かに一案です。
The exact time is three now.
正確にいうと今は3時です。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
He is as punctual as a clock.
彼は時計のように時間には正確だ。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
His reelection seems sure.
彼が再選されるのは確実だろう。
He is very accurate in his work.
彼は仕事を大変正確にやる。
He convinced me of his innocence.
彼は自分が潔白であることを私に確信させた。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
I'm sure that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
I ascertained that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
I am sure of his honesty.
彼は確かに正直だと思います。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.