The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
She does know it.
彼女は確かにそのことを知っているんです。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
I checked it twice.
二度確認しました。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I looked to see if he was teasing me.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
He did say so.
彼は確かにそう言った。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
I must make sure whether he is at home or not.
彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
I don't know the exact place I was born.
私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
He is sure of succeeding in his undertaking.
彼は事業に成功することを確信している。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
The clock on that tower is accurate.
あの塔の時計は正確だ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
No matter what you say, I am convinced that I am right.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
I am sure of his success.
彼の成功を確信している。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
I was convinced that he was guilty.
私は彼の有罪を確信していた。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
My wristwatch keeps good time.
私の腕時計は正確だ。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Are you quite certain about it?
その事は本当に確かなのですか。
I am sure that he will succeed.
私は彼が成功することを確信している。
I am sure of his passing the examination.
私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
Make certain where he is now.
彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
I am sure of his success.
私は彼の成功を確信している。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
I'm confident that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
At first, they were all convinced he was innocent.
最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。
Tom checked his watch.
トムは時計を確かめた。
I am convinced that things will change for the better.
私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
I'm sure of it.
私は確かなのです。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
See that the window is closed.
窓が閉まっているか確かめとけ。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I don't know for certain when he will arrive.
彼がいつ到着するかは明確には分からない。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
Please address your mail clearly and correctly.
郵便の宛名ははっきり正確に。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日腕時計を買った。時間が正確だ。
Clarity comes first.
明確さが一番大事です。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He satisfied me that his brother was innocent.
彼は兄が無実だと私に確信させた。
It's not quite certain.
それはまったく確実というわけではない。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
He is a good judge of horses.
彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
That she was there is certain.
彼女がそこにいたのは確かだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Are you sure of your answer?
きみの答は確かですか。
Tom certainly is smart.
トムさんは確かに賢いです。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
I'll make sure of it.
そのことは、確かめておきましょう。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
Tom did study, but he didn't study very much.
トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that