Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| I hereby beg to acknowledge your letter. | お手紙確かに落手いたしました。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| He said under oath that his birthplace is Italy. | 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| I'm quite sure of that. | そのことは確信する。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| I am convinced that he did nothing wrong. | 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 | |
| I am convinced of her innocence. | 彼女の無罪を確信しています。 | |
| Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Come to think of it, I did see Taro. | そういえば、確かに太郎を見かけました。 | |
| It's certainly a waste of time. | それは確かに時間の浪費です。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| We know we may count on your cooperation. | あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 | |
| This data isn't accurate at all. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| At that time the snow plow was certainly our hero. | このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 | |
| I am sure everything will turn out all right in the end. | 結局は万事うまくいくものと確信しています。 | |
| This is, indeed, a great piece of news. | これは確かに大ニュースです。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| I counted the days to see when it had happened. | それがいつだったか日を繰って確かめた。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| I'm sure it must be true from all that I've heard. | 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 | |
| I was just making sure. | 私はただ確認してるだけよ。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| Let's inquire about our hotel reservations. | ホテルの確認をしよう。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| I made sure that no one was watching. | 私は誰も見ていないことを確かめた。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| He did say so. | 彼は確かにそう言った。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| The report has yet to be confirmed. | この報道はまだ確かではない。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| Whichever you choose, make sure it is a good one. | どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。 | |
| Are you sure about that? | それは確かかい。 | |
| You should make sure of the fact without hesitation. | 君はためらわずに事実を確かめるべきだ。 | |
| Tom did study, but he didn't study very much. | トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| Tom certainly knew that what he was doing was illegal. | トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| I'm certain. | そのことを確信している。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| Let's see if I've got that right. | では、確認させていただきます。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| He is sure of it being curry. | 彼はそれをカレーだと確信している。 | |
| Can you identify which coat is yours? | どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| His condition has got steadily better. | 彼の状態は確実に良くなった。 | |
| It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |