Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| This is the surest way to succeed. | これが最も確実な成功への道だ。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| I checked to make sure that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. | ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. | 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| Let's see if I've got that right. | では、確認させていただきます。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| He is not swift but sure. | 彼はやることは速くないが確実だ。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| You can be sure that the money you give them will be put to good use. | あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 | |
| Let's inquire about our hotel reservations. | ホテルの確認をしよう。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| The sheriff established order in the town. | 保安官は、その町の秩序を確立した。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| I'm alive all right, but don't ask where or how. | 確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it? | モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね? | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| That's not absolutely certain. | それは絶対確実とは言えない。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 | |
| The data is often inaccurate. | データはしばしば不正確だ。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| I am sure. | 確かだよ。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| I am sure of his passing the coming entrance examination. | 私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。 | |
| I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. | 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| Columbus secured this region of interests. | コロンブスはこの地方を確保した。 | |
| While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 | |
| I plan to check to see if what he said was true or not. | 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| I'm sure of winning the championship. | 私は自分がチャンピオンになると確信している。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| She was sure the man was telling a lie. | その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 | |
| Can you identify which coat is yours? | どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼が無実であると確信しています。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I'm sure of it. | 私は確かなのです。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |