UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '確'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think he is from Australia, but I'm not sure.彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
Are you sure you've never met him?一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
Tom checked his watch.トムは時計を確かめた。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
Would you please check this matter with your bank?この件につき、銀行にご確認いただけますか。
The report has not been confirmed yet.その報道はまだ確認されてない。
He writes correct English.彼の書く英語は正確だ。
I assure you of my support.私の援助を確約しよう。
The Renaissance established the dignity of man.ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
My wristwatch keeps good time.私の腕時計は正確だ。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.30日の予約を確認したいのですが。
Can I take your word for it?それは確かかい。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
At that time the snow plow was certainly our hero.このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。
Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like.彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I made sure that no one was watching.私は誰も見ていないことを確かめた。
Accuracy is important in arithmetic.算数では正確さが重要だ。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
We are aiming at establishing the five-day workweek.私たちは週休二日制確立を目指している。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Paul is punctual like a clock.ポールは時計のように時間に正確だ。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
We'd like to confirm our reservations.予約の確認をしたいのですが。
I know for certain that Mary is seriously ill.私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
Are you crazy?気は確かかい?
What is the precise meaning of the word?その語の正確な意味は何ですか。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
I am sure of his success.彼の成功を確信している。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
I telephoned to make sure that he was coming.彼が来ることを確かめるために電話をした。
Can you identify which coat is yours?どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。
Father makes sure that the light is off.父は電気が消えているかどうか確かめる。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
I don't know the exact length of this bridge.この橋の正確な長さは知らない。
English, as you know, is very much a living language.英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
We are all convinced that he's guilty.私たちはみんな彼の罪を確信している。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
This course will help you master correct pronunciation.この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の再確認をしたいのですが。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
This time, I'll check, double-check and check again.今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
Are you sure of your answer?きみの答は確かですか。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
He satisfied me that his brother was innocent.彼は兄が無実だと私に確信させた。
I am sure of his victory.私は彼の勝利を確信している。
Some people would question the truth of such rumors.そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
I'm pretty sure he came late on purpose.彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
Are you sure of her coming on time?彼女が時間通りに来るのは確かですか。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
He had established a solid reputation as a man of character.彼は人格者として確固とした名声を確立した。
I was convinced that he was guilty.私は彼の有罪を確信していた。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
I am assured of your help.私は君の援助を確信している。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I'm not so sure Tom is right.トムが正しいのか確信が持てない。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.席を確保するには列に並びさえすればいい。
The precise time of their arrival is not known.彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
I'm sure that he is clever.彼が賢いことを確信している。
To be accurate, he is to blame.正確に言えば、彼が悪い。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
That means sure death!それでは確実に死ぬことになる。
I'm sure of winning the championship.私は自分がチャンピオンになると確信している。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
That he loved her was certain.彼が彼女を愛していることは確かだった。
He was quite decided in his determination.彼の決心は確固たるものだった。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Answer the following question to receive your password.パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Progress is monitored daily and stored in a database.進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License