Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I will make certain of the situation. | その状況を確かめておきましょう。 | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| That's not absolutely certain. | それは絶対確実とは言えない。 | |
| Are you sure about that? | それは確かかい。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| I'm certain. | そのことを確信している。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| He is a fool, and no mistake. | 彼は確かに愚か者だ。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| He convinced me of his innocence. | 彼は自分が潔白であることを私に確信させた。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| We know we may count on your cooperation. | あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| Checking the clock it was exactly 21:00. | 時計を確認すると、21時ジャスト。 | |
| Father makes sure that the light is off. | 父は電気が消えているかどうか確かめる。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| He is certain to win the game. | 彼が試合で勝つのは確かである。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| He is a good fellow for sure, but not trustworthy. | 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| The news confirmed my suspicions. | そのニュースは私の疑念を確かなものにした。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| I was asked to make a few remarks on energy conservation. | エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. | 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| The chances of victory or defeat are even. | 勝ち負けの確率は五分五分だ。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| I'm alive all right, but don't ask where or how. | 確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| He is sure that he will succeed. | 彼は自分が成功すると確信している。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| I'm not sure of the exact date. | 私は正確な日付は覚えていない。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| Children, when they are little, make fools of their parents. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| He is not swift but sure. | 彼はやることは速くないが確実だ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| It is certain that he missed the train. | 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| It's uncertain if he'll come. | 彼がやってくるかどうか確かではない。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 | |
| Are you crazy? | 気は確かか。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 | |
| I am sure. | そのことを確信している。 | |
| Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. | なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| I'm sure it must be true from all that I've heard. | 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 | |
| I'm quite sure of that. | そのことは確信する。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |