The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
You should make sure of it before you go.
出かける前にそれを確かめるべきだ。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
I am certain of your success.
僕は君の成功を確信しているよ。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
She is convinced of my innocence.
彼女は僕の潔白を確信しているんだ。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。
Make sure that chair is firm before you sit on it.
イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
I know for certain that Mary is seriously ill.
私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
You will soon be convinced that I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
It is certain that he didn't go out that day.
彼がその日、家にいたことは確かである。
He is confident of his ability.
彼は自分の能力を確信している。
He is accurate in his observation.
彼の観察は正確だ。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
That George will come is certain.
ジョージが来ることは確かである。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
It is certain that prices will go up.
物価が上がるのは確かだ。
We are sure of his honesty.
私たちは彼が正直であると確信している。
My watch is accurate.
私の時計は正確である。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
I cannot say for sure where he lives.
私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
I'm sure that he is clever.
彼が賢いことを確信している。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
He is sure of it being curry.
彼はそれをカレーだと確信している。
He is sure of winning.
彼は勝つことを確信している。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
Please tell me the correct time.
正確な時間を教えてください。
Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.
教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
Explain the fact as clearly as possible.
事実だけを明確に説明しなさい。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Father makes sure that the light is off.
父は電気が消えているかどうか確かめる。
Have you made sure the door is locked?
ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。
My wristwatch keeps good time.
私の腕時計は正確だ。
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
The precise time of their arrival is not known.
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.
彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。
There is one thing that is certain.
確かなことが一つある。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
I'm actually a university teacher.
正確に言うと私は大学講師です。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Go and see for yourself what has happened.
何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
We definitely heard that sound.
我々は確かにその物音を聞いた。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.