Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼が無実であると確信しています。 | |
| Come to think of it, I did see Taro. | そういえば、確かに太郎を見かけました。 | |
| The only thing that I know for certain is that I exist. | 私が存在していることだけは絶対に確信している。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| I looked to see if he was teasing me. | 私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。 | |
| Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. | なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| He is certain to turn up. | 彼が姿を見せることは確実だ。 | |
| Would you please check this matter with your bank? | この件につき、銀行にご確認いただけますか。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の未来について不確かだ。 | |
| I'll make sure of it. | そのことは、確かめておきましょう。 | |
| I will look into the matter. | その件については確認します。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| The report has not been confirmed yet. | その報道はまだ確認されてない。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼の成功を確信している。 | |
| Janet sure knows how to stretch a dollar. | ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| I was asked to make a few remarks on energy conservation. | エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | |
| The sheriff established order in the town. | 保安官は、その町の秩序を確立した。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| We know we may count on your cooperation. | あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 | |
| Tom checked the time. | トムは時間を確認した。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| This watch keeps bad time. | この時計は不正確だ。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| You should make sure of the fact without hesitation. | 君はためらわずに事実を確かめるべきだ。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| It's not quite certain. | それはまったく確実というわけではない。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| I'm sure that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| I'm sure that he is clever. | 彼が賢いことを確信している。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| I am convinced that I am right. | 私は自分が正しいと確信している。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| It is certain that he passed the examination. | 彼が試験に合格したのは確かだ。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| I bet my bottom dollar he is innocent. | 彼は無実だと確信している。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| He is not handsome, to be sure, but he is good-natured. | 確かに彼はハンサムでないが、人がよい。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| I checked to make sure that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| The train arrival is to the second! | その電車は正確だ。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| It is certain that he will agree with us. | 彼が我々に同意するのは確かだ。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| Your analysis of the situation is accurate. | あなたの状況分析は正確なものである。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| I am sure of his passing the coming entrance examination. | 私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. | 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 | |
| Could you verify that your computer is plugged in? | お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? | |
| I am sure of their passing the examination. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |