Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 It is true she is a rare beauty. 確かに彼女は絶世の美人です。 This clock is accurate. この時計は正確です。 I'm sure I saw her two years ago. 彼女に二年前に会ったと確信しています。 He persists in his confidence. 彼は自分の確信に固執する。 That means sure death! それでは確実に死ぬことになる。 The watch keeps accurate time. この時計は時間が正確だ。 I cannot give you a definite answer today. きょうは明確な答えを出すことはできません。 I'm sure that she will come back soon. 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 He is sure of passing the examination. 彼は試験に合格すると確信している。 Are you crazy? 気は確かかい? Please address your mail clearly and correctly. 郵便の宛名ははっきり正確に。 I'm not so sure Tom is right. トムが正しいのか確信が持てない。 It was uncertain whether he would marry her. 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 It is certain that he is in Hawaii now. 彼が今ハワイにいるのは確かだ。 My watch keeps very good time. わたしの時計は時間が正確である。 He convinced me that I was in the wrong. 彼は私に私が間違っていると確信させた。 True, he likes to show off, but he is kind and generous. 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 That he loved her was certain. 彼が彼女を愛していることは確かだった。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は彼を見かけたことがある。 It is certain that prices will go up. 物価が上がるのは確かだ。 He felt sure that market is not necessarily free and open. 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 I ascertained that he was still alive. 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 That George will come is certain. ジョージが来ることは確かである。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 My uncle bought me a watch, which keeps good time. おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 I can't recollect the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 My watch is very accurate. 私の時計はとても正確だ。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 The clock on that tower is accurate. あの塔の時計は正確だ。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 We ascertained her dead. 我々は彼女が死んだことを確かめた。 Answer accurately in one go. 一遍で正確に答えてください。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 I checked it twice. 二度確認しました。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 "Please check again." "Certainly." 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 Why are you so sure of his success? なぜ彼が成功すると確信がもてるの? What is the precise meaning of the word? その語の正確な意味は何ですか。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 This watch keeps correct time. この時計の時間は正確だ。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 I am sure. 確かだよ。 Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 We will first ascertain the cause of the disaster. まずその災難の原因を確かめよう。 He is always on time for an appointment. 彼は約束の時間にいつも正確だ。 I did write to him. 確かに書きましたよ。 You will soon be convinced that I am right. 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 Checking the clock it was exactly 21:00. 時計を確認すると、21時ジャスト。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 I have confidence that he is honest. 私は彼の正直さを確信している。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 No one knew for certain how the accident happened. その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 Where exactly did you come from? 正確にはどこから来たのですか。 I'm sorry I don't know for certain. 申し訳ありませんが、確かには知りません。 He checked that all the doors were safely shut. 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 You should make sure of the facts before you write something. 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 She does know it. 彼女は確かにそのことを知っているんです。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 I admit this may not be the best way of doing it. 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 He is sure of success. 彼は成功を確信している。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 The Renaissance established the dignity of man. ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 Are you quite certain about it? その事は本当に確かなのですか。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 After I asked him a question, what he meant was clarified. 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 At first, they were all convinced he was innocent. 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 He did say so. 彼は確かにそう言った。 I must make sure whether he is at home or not. 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 Make certain that he returned home safely. 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 The only thing that I know for certain is that I exist. 私が存在していることだけは絶対に確信している。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 I am convinced of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 We seemed secure of victory. 我々の勝利は確実と思われた。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 This is an exact copy of the original. これが原本の正確な写しだ。 We have absolute proof that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 I acknowledged the receipt of your letter. お手紙確かに拝受いたしました。 This data is incorrect. このデータは不正確である。 I'm sure it must be true from all that I've heard. 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 This is very true. 確かに、これはそうです。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 There is one thing that is certain. 確かなことが一つある。