Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| I'm certain. | 確かだよ。 | |
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| Are you crazy? | 気は確かか。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| It is definite that he will go to America. | 彼がアメリカに行くのは、確定している。 | |
| This is very true. | 確かに、これはそうです。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| That she was there is certain. | 彼女がそこにいたのは確かだ。 | |
| The sheriff established order in the town. | 保安官は、その町の秩序を確立した。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| He was confident of his antibodies. | 彼の抗体はかつて彼が確信した。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| I want to make sure what time I'm supposed to leave. | 私は何時に出発することになっているか確認したい。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I am sure of his honesty. | 彼は確かに正直だと思います。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| I counted the days to see when it had happened. | それがいつだったか日を繰って確かめた。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| I was just making sure. | 私はただ確認してるだけよ。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| English, as you know, is very much a living language. | 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| He convinced me that I was in the wrong. | 彼は私に私が間違っていると確信させた。 | |
| You should make sure of the fact without hesitation. | 君はためらわずに事実を確かめるべきだ。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| The Renaissance established the dignity of man. | ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| I checked to make sure that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. | この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| Come to think of it, I did see Taro. | そういえば、確かに太郎を見かけました。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| It is certain that he missed the train. | 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| He convinced me of his innocence. | 彼は自分が潔白であることを私に確信させた。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| That he is alive is certain. | 彼が生きているということは確かである。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| We know we may count on your cooperation. | あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Tom certainly knew that what he was doing was illegal. | トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| Please address your mail clearly and correctly. | 郵便の宛名ははっきり正確に。 | |
| The surest way to prevent war is not to fear it. | 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| I will make certain of the situation. | その状況を確かめておきましょう。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の未来について不確かだ。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| I am sure. | 確かだよ。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| She may be cute, but I don't like her. | 彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| I did see him. | 確かに会いました。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| That means sure death! | それでは確実に死ぬことになる。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| I'm sure of winning the championship. | 私は自分がチャンピオンになると確信している。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |