There is no telling exactly when the earth was born.
地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
I checked it twice.
二度確認しました。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
What is the precise meaning of the word?
その語の正確な意味は何ですか。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I looked to see if he was teasing me.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
I don't know exactly when he will arrive.
彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
I'm not sure of the exact date.
私は正確な日付は覚えていない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
His relatives were convinced of his innocence.
親族達は彼の無罪を確信していた。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
This clock is accurate.
この時計は正確です。
Can I take your word for it?
それは確かかい。
I did write to him.
確かに書きましたよ。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
Come to think of it, I did see Taro.
そういえば、確かに太郎を見かけました。
Let me check my schedule.
スケジュールを確認させてください。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Tom checked his watch.
トムは時計を確かめた。
I'm not sure if George will like this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
After I asked him a question, what he meant was clarified.
彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She is positive of passing the test.
彼女は試験に合格すると確信している。
I am sure of his success.
私は彼が成功すると確信している。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
That he will succeed is certain.
彼が成功するということは確実だ。
I am convinced of his innocence.
私は彼が無実であると確信しています。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.