The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sure that she will come back soon.
彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
To be accurate, he is to blame.
正確に言えば、彼が悪い。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
I'm sure you will succeed.
あなたは成功すると、私は確信している。
He has two sons, I believe.
彼には確か二人の息子がいたとおもう。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I am sure of his living to be ninety years old.
私は彼が90歳まで生きると確信している。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Come to think of it, I did see Taro.
そういえば、確かに太郎を見かけました。
No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.