A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Tell me the more exact time.
もっと正確な時間をおしえてください。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
That he will fail is certain.
彼が失敗することは確かです。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Let me check my schedule.
スケジュールを確認させてください。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
He is sure of success in the end.
彼は最後には成功すると確信している。
It is certain that the price of gold will go up.
金の価格が上昇するのは確かである。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
I am sure of his passing the coming entrance examination.
私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
This clock is accurate.
この時計は正確です。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
I am pretty sure.
私にはかなり確信がある。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
I am sure.
そのことを確信している。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I'm alive all right, but don't ask where or how.
確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.