Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Explain the fact as clearly as possible. 事実だけを明確に説明しなさい。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 My watch doesn't keep good time. 私のとけいは時間が正確ではありません。 You should make sure of it before you go. 出かける前にそれを確かめるべきだ。 Please confirm. ご確認ください。 My watch keeps very good time. わたしの時計は時間が正確である。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 He is sure of success. 彼は自分の成功を確信している。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 We know we may count on your cooperation. あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 Tom checked his watch. トムは腕時計の時間を確かめた。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 Would you please check this matter with your bank? この件につき、銀行にご確認いただけますか。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する He is sure of succeeding in his undertaking. 彼は事業に成功することを確信している。 No one knew for certain how the accident happened. その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 No matter who you are or where you are from, one thing is certain. あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 This clock is accurate. この時計は正確です。 It is definite that he will go to America. 彼がアメリカに行くのは、確定している。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 I'm confident that I'll win the tennis match. 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 I'm sure he will come. 私は彼が来ると確信しています。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。 My uncle bought me a watch, which keeps good time. おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 I am sure of succeeding. 私は成功を確信している。 I am sure that he is an honest man. 私は彼が正直な男であると確信している。 She does know it. 彼女は確かにそのことを知っているんです。 The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. 正確な気温は摂氏22.68度です。 Tom checked to make sure the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 Never teach a child anything of which you are not yourself sure. あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 He has two sons, I believe. 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 I want to make sure what time I'm supposed to leave. 私は何時に出発することになっているか確認したい。 Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? 本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 I am sure of their passing the examination. 私は彼らが試験に受かることを確信している。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 I must make sure whether he is at home or not. 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 I'm not sure if George will like this idea. ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 Are you quite certain about it? その事は本当に確かなのですか。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 I plan to check to see if what he said was true or not. 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 She may be a nurse. I am not sure. 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 He was convinced of the necessity of learning it. 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 First, try to confirm the timing by oscilloscope. まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 Are you sure of your answer? きみの答は確かですか。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 Are you crazy? 気は確かかい? I don't know exactly when he will arrive. 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 Their scope and shape is unclear. それらの範囲や形は不明確である。 Make sure to turn off all the lights before going out. 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 I am convinced of her innocence. 彼女の無罪を確信しています。 He had established a solid reputation as a man of character. 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 I can't recollect the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 I am sure of his passing the coming entrance examination. 私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。 It is certain that he will succeed. 彼が成功することは確実です。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 I do not know exactly. 正確にはしりません。 The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 Tell me the right time, please. 正確な時間を教えてください。 We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 I made sure that no one was watching. 私は誰も見ていないことを確かめた。 Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 He was sure that he would make a new discovery some day. 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 I am sure. そのことを確信している。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 He certainly is smart. 彼は確かに頭が切れる。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 He did say so. 彼は確かにそう言った。 I am sure of his passing the exam. 私は彼が試験に合格すると確信している。 I am assured of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 I heard it on good authority. そのことは確かな筋から聞いた。 But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。