The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
The precise time of their arrival is not known.
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
The clock on that tower is accurate.
あの塔の時計は正確だ。
He is certain to win the game.
彼が試合で勝つのは確かである。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.
彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。
I'm sure that our team will win.
私たちのチームが勝つことを確信しています。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
My uncle bought me a watch, which keeps good time.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Can I take your word for it?
それは確かかい。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
I'm sure that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
I ascertained that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
This data is anything but accurate.
これらのデータはちっとも正確ではない。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.