The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.