UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License