Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。