UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Show me another example.別の例を示しなさい。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License