I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Show me an example.
例を一つ示してください。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.