UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Show me another example.別の例を示しなさい。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License