Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.