The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.