Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Show me another example. 別の例を示しなさい。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。