How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.