The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.