The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
Show me an example.
例を一つ示してください。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.