There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.