UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License