As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.