UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License