The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.