After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.