UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License