UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Quote me an example.例を一つ示してください。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License