I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.