The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.