The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.