The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.