UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License