Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。