A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
Show me an example.
例を一つ示してください。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.