Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。