There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.