It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.