UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License