The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen