Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。