UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License