UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Show me another example.別の例を示しなさい。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License