The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Show me an example.
例を一つ示してください。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.