There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.