UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License