The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.