UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License