UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Quote me an example.例を一つ示してください。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License