UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Show me an example.例を一つ示してください。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License