The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.