Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。