The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Show me an example.
例を一つ示してください。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.