The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.