The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Show me an example.
例を一つ示してください。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.