I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.