There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
Show me an example.
例を一つ示してください。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.