UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License