They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.