UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Quote me an example.例を一つ示してください。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License