UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License