UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Show me another example.別の例を示しなさい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License