UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License