He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.