The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen