There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.