We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.