There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.