UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License