The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.