UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License