The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.