UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Show me an example.例を一つ示してください。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License