Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 Show me an example. 例を一つ示してください。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。