UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License