The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.