UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License