UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Quote me an example.例を一つ示してください。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Show me another example.別の例を示しなさい。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Show me an example.例を一つ示してください。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License