UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License