UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Quote me an example.例を一つ示してください。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License