UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Show me another example.別の例を示しなさい。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License