UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License