The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.