UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Show me an example.例を一つ示してください。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Show me another example.別の例を示しなさい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License