UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Show me an example.例を一つ示してください。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License