UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License