The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.