UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Show me an example.例を一つ示してください。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License