Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。