UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Quote me an example.例を一つ示してください。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Show me another example.別の例を示しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License