The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.