He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.