Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。