You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.