UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Quote me an example.例を一つ示してください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License