The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Show me an example.
例を一つ示してください。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.