UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License