Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.