Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 Show me an example. 例を一つ示してください。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。