The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen