Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.