UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Show me an example.例を一つ示してください。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License