UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License