UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License