The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.