The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.