UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Show me an example.例を一つ示してください。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License