The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.