The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Show me an example.
例を一つ示してください。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.