Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen