UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Show me another example.別の例を示しなさい。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License