UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License