UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License