UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Quote me an example.例を一つ示してください。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License