UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License