The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.