Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Show me an example. 例を一つ示してください。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。