UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Show me an example.例を一つ示してください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License