UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License