The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Show me an example.
例を一つ示してください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.