This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Show me an example.
例を一つ示してください。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.