Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.