She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen