Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。