Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。