We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.