UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
I'm leaving first.お先に失礼します。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License