UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
Excuse me.失礼します。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
May I be excused?失礼します。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
I'm leaving first.お先に失礼します。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License