The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
He seldom goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
You should apologize for your rudeness.
きみは失礼を詫びるべきだ。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I regret having been rude to him.
私は彼に失礼なことをして後悔している。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I was impolite.
私は無礼だった。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
Excuse me.
失礼。すみません。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I was surprised by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.