The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
He seldom goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
Don't mention it.
お礼には及びません。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
You should apologize for your rudeness.
きみは失礼を詫びるべきだ。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Well, I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
What rude language he uses!
彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Well, I have to be going.
もうそろそろ失礼しなくては。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
It is rude to laugh at others.
人を笑い者にするのは失礼だ。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
Excuse me.
失礼します。
Excuse me.
失礼。すみません。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Excuse me.
ちょっと失礼。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I was surprised by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.