UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I was rude.私は無礼だった。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
Excuse me.失礼しました。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
Excuse me.失礼します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License