UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
Excuse me.失礼しました。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Excuse me.失礼。すみません。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License