UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Excuse me.失礼しました。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
Sorry...ちょっと失礼。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
I'm sorry.どうも失礼。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License