UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry...ちょっと失礼。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I'm leaving first.お先に失礼します。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
I was impolite.私は無礼だった。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Excuse me.失礼。すみません。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
Excuse me.失礼しました。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
I was rude.私は無礼だった。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Excuse me.ちょっと失礼。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License