The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
You should apologize for your rudeness.
きみは失礼を詫びるべきだ。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
I'm sorry to interrupt you.
お話中失礼します。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
I was impolite.
私は無礼だった。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I'm sorry, I didn't mean it.
どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I regret having been rude to him.
私は彼に失礼なことをして後悔している。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I took the liberty of calling her.
失礼にも彼女に電話をかけた。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.