UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Excuse me.失礼しました。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
I was rude.私は無礼だった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License