UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Don't mention it.お礼には及びません。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I'm leaving first.お先に失礼します。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I was rude.私は無礼だった。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
May I be excused?失礼します。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License