UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
Excuse me.失礼します。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
You don't have to tell me that, fool.そんな事知ってるよ。失礼な。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Don't mention it.お礼には及びません。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Can I be excused?失礼してもいい。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
May I be excused?失礼します。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Excuse me.ちょっと失礼。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License