It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I'm sorry, I didn't mean it.
どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
Can I be excused?
失礼してもいい。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
And who might you be?
失礼ですがどなたでしょうか。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
It is rude to laugh at others.
人を笑い者にするのは失礼だ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.