The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
It's rude of you to ask her that question.
彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
I'm sorry to interrupt you.
お話中失礼します。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.