The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
It's impolite to stare at people.
人をじっと見つめるのは無礼である。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
Excuse me, but do you mind if ask your name?
失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
Excuse me.
失礼します。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Excuse me. Who are you?
失礼ですがどなたさまでしたか。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
I was impolite.
私は無礼だった。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
He apologized to me for his rudeness.
彼は私に無礼をわびた。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
Uh, will you excuse me?
それでは、失礼いたします。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Excuse me.
失礼。すみません。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."