The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
I go to church on Sunday.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Sorry...
ちょっと失礼。
He seldom goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I took the liberty of calling her.
失礼にも彼女に電話をかけた。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
Excuse me, but do you mind if ask your name?
失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
Excuse me, is this seat taken?
失礼ですが、この席は空いていますか。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
He made a rude reply.
彼は無礼な返事をした。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
It is rude of him not to give me a call.
電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I can't thank you enough.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."