UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Sorry...ちょっと失礼。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I'm leaving first.お先に失礼します。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License