The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
It's rude of you to ask her that question.
彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Excuse me. What's your name?
失礼ですがどなたさまでしたか。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Sorry...
ちょっと失礼。
May I be excused?
失礼します。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
What rude language he uses!
彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
He made a rude reply.
彼は無礼な返事をした。
I'm sorry to interrupt you.
お話中失礼します。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."