The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
Excuse me.
失礼。すみません。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I was rude.
私は無礼だった。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Excuse me, but do you mind if ask your name?
失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Then, I'll be leaving you.
それじゃお先に失礼します。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Excuse me.
失礼します。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
He seldom goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It's rude of you to ask her that question.
彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."