The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
She missed the morning service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Excuse me. Who are you?
失礼ですがどなたさまでしたか。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
He apologized to me for his rudeness.
彼は私に無礼をわびた。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
I make so bold as to ask you.
失礼ながらお尋ねいたします。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."