The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
I was surprised by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
He seldom goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Excuse me, but do you mind if ask your name?
失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
I'm sorry to interrupt you.
お話中失礼します。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
What a rude man!
なんて失礼な人でしょう。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
I took the liberty of calling her.
失礼にも彼女に電話をかけた。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.