UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
You don't have to tell me that, fool.そんな事知ってるよ。失礼な。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me.ちょっと失礼。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Excuse me.失礼します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
Excuse me.失礼しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License