The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
And who might you be?
失礼ですがどなたでしょうか。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Excuse me.
失礼しました。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Well, I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
It's impolite to stare at people.
人をじっと見つめるのは無礼である。
Excuse me.
失礼します。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.