UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
Excuse me.失礼します。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License