The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
You really are rude, aren't you?
君はなんて失礼なんだろう。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
I was impolite.
私は無礼だった。
Well, I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
Can I be excused?
失礼してもいい。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
Excuse me.
失礼。すみません。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
I took the liberty of calling her.
失礼にも彼女に電話をかけた。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
Excuse me. Who are you?
失礼ですがどなたさまでしたか。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
It is rude to laugh at others.
人を笑い者にするのは失礼だ。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.