UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Excuse me.失礼します。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Excuse me.失礼。すみません。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I was impolite.私は無礼だった。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License