The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
Uh, will you excuse me?
それでは、失礼いたします。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
I can't thank you enough.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Excuse me.
ちょっと失礼。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
What a rude man!
なんて失礼な人でしょう。
I go to church on Sunday.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
Don't mention it.
お礼には及びません。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Excuse me, but do you mind if ask your name?
失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
What rude language he uses!
彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
I'm sorry.
どうも失礼。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I was rude.
私は無礼だった。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Can I be excused?
失礼してもいい。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.