The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I was rude.
私は無礼だった。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
And who might you be?
失礼ですがどなたでしょうか。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It is rude of him not to give me a call.
電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I was surprised by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.