The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Sorry...
ちょっと失礼。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I was surprised by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
I'm sorry to interrupt you.
お話中失礼します。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Excuse me. What's your name?
失礼ですがどなたさまでしたか。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
It is rude of him not to give me a call.
電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Excuse me.
失礼。すみません。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
I took the liberty of calling her.
失礼にも彼女に電話をかけた。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.