UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
Don't mention it.お礼には及びません。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Excuse me.失礼します。
Excuse me.失礼。すみません。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Excuse me.ちょっと失礼。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Sorry...ちょっと失礼。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License