UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Can I be excused?失礼してもいい。
Excuse me.失礼。すみません。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Sorry...ちょっと失礼。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Excuse me.失礼します。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
I'm sorry.どうも失礼。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
You don't have to tell me that, fool.そんな事知ってるよ。失礼な。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License