The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Excuse me.
失礼。すみません。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
Excuse me, but do you mind if ask your name?
失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
She missed the morning service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.