The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.