UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
Can I be excused?失礼してもいい。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Don't mention it.お礼には及びません。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Excuse me.失礼。すみません。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
Excuse me.失礼します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
I was rude.私は無礼だった。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License