The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Uh, will you excuse me?
それでは、失礼いたします。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.