UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'm leaving first.お先に失礼します。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
Don't mention it.お礼には及びません。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
Sorry...ちょっと失礼。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I'm sorry.どうも失礼。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License