The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
It is rude to laugh at others.
人を笑い者にするのは失礼だ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Excuse me.
ちょっと失礼。
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
Excuse me.
失礼しました。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
What a rude man!
なんて失礼な人でしょう。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
He seldom goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Excuse me, but do you mind if ask your name?
失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
I make so bold as to ask you.
失礼ながらお尋ねいたします。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
Well, I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
She missed the morning service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
I'm sorry.
どうも失礼。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.