UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
Excuse me.失礼。すみません。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Excuse me.失礼しました。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
Don't mention it.お礼には及びません。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
May I be excused?失礼します。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License