UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
I'm leaving first.お先に失礼します。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
May I be excused?失礼します。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License