UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
Sorry...ちょっと失礼。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Excuse me.失礼。すみません。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I'm sorry.どうも失礼。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Excuse me.ちょっと失礼。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License