The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Excuse me, but do you mind if ask your name?
失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.