UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I was rude.私は無礼だった。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
Excuse me.失礼しました。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
May I be excused?失礼します。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Can I be excused?失礼してもいい。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
I'm leaving first.お先に失礼します。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License