The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
May I be excused?
失礼します。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
It is rude to laugh at others.
人を笑い者にするのは失礼だ。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
What a rude man!
なんて失礼な人でしょう。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Can I be excused?
失礼してもいい。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Well, I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Sorry...
ちょっと失礼。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
It's rude of you to ask her that question.
彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.