UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
I was rude.私は無礼だった。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I'm sorry.どうも失礼。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Sorry...ちょっと失礼。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
May I be excused?失礼します。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License