The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Excuse me.
失礼しました。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
He apologized to me for his rudeness.
彼は私に無礼をわびた。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
What rude language he uses!
彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I go to church on Sunday.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Excuse me, but do you mind if ask your name?
失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
Then, I'll be leaving you.
それじゃお先に失礼します。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.