UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Excuse me.失礼。すみません。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
I was impolite.私は無礼だった。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I'm leaving first.お先に失礼します。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License