The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
It's impolite to stare at people.
人をじっと見つめるのは無礼である。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
I was rude.
私は無礼だった。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
I'm sorry.
どうも失礼。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I'm sorry, I didn't mean it.
どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
She missed the morning service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Excuse me.
失礼。すみません。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
What rude language he uses!
彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
I regret having been rude to him.
私は彼に失礼なことをして後悔している。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Can I be excused?
失礼してもいい。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."