The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to interrupt you.
お話中失礼します。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
He made a rude reply.
彼は無礼な返事をした。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
Don't be rude.
失礼のないようにしなさい。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
Can I be excused?
失礼してもいい。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
It's impolite to stare at people.
人をじっと見つめるのは無礼である。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
Don't mention it.
お礼には及びません。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Excuse me, is this seat taken?
失礼ですが、この席は空いていますか。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Sorry...
ちょっと失礼。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Excuse me.
失礼します。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.