UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
Don't mention it.お礼には及びません。
Sorry...ちょっと失礼。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You don't have to tell me that, fool.そんな事知ってるよ。失礼な。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License