UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
Sorry...ちょっと失礼。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
I'm sorry.どうも失礼。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I'm leaving first.お先に失礼します。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License