UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Don't mention it.お礼には及びません。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Sorry...ちょっと失礼。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
I was rude.私は無礼だった。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Excuse me.失礼。すみません。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License