UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
Can I be excused?失礼してもいい。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Excuse me.ちょっと失礼。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Don't mention it.お礼には及びません。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Excuse me.失礼します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License