UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I was impolite.私は無礼だった。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Excuse me.ちょっと失礼。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Don't mention it.お礼には及びません。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
I was rude.私は無礼だった。
Excuse me.失礼します。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
May I be excused?失礼します。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License