The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He apologized to me for his rudeness.
彼は私に無礼をわびた。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I'm sorry.
どうも失礼。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
It's rude of you to ask her that question.
彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
Then, I'll be leaving you.
それじゃお先に失礼します。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."