The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Excuse me.
失礼。すみません。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."