The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
Sorry...
ちょっと失礼。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."