What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
I was surprised by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
Sorry...
ちょっと失礼。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Don't be rude.
失礼のないようにしなさい。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
I'm sorry, I didn't mean it.
どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Excuse me.
失礼します。
Excuse me.
失礼しました。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me. What's your name?
失礼ですがどなたさまでしたか。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.