UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Sorry...ちょっと失礼。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I was impolite.私は無礼だった。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Excuse me.失礼。すみません。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License