The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
Can I be excused?
失礼してもいい。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
You should apologize for your rudeness.
きみは失礼を詫びるべきだ。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Excuse me. What's your name?
失礼ですがどなたさまでしたか。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
Then, I'll be leaving you.
それじゃお先に失礼します。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Well, I have to be going.
もうそろそろ失礼しなくては。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
What rude language he uses!
彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me.
失礼しました。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.