UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Excuse me.失礼。すみません。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
You don't have to tell me that, fool.そんな事知ってるよ。失礼な。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License