UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was rude.私は無礼だった。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Excuse me.失礼。すみません。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Sorry...ちょっと失礼。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Don't mention it.お礼には及びません。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License