UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Sorry...ちょっと失礼。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
May I be excused?失礼します。
Don't mention it.お礼には及びません。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License