UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Sorry...ちょっと失礼。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Excuse me.失礼します。
Excuse me.失礼しました。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
I was rude.私は無礼だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License