The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
They worship every Sunday.
彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
Excuse me.
失礼しました。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
I make so bold as to ask you.
失礼ながらお尋ねいたします。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Excuse me.
ちょっと失礼。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
He made a rude reply.
彼は無礼な返事をした。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Uh, will you excuse me?
それでは、失礼いたします。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Don't mention it.
お礼には及びません。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
You should apologize for your rudeness.
きみは失礼を詫びるべきだ。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
You really are rude, aren't you?
君はなんて失礼なんだろう。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
It is rude of him not to give me a call.
電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.