UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
The company has a capital of 500,000 pounds.その会社の資本金は50万ポンドである。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Have you ever visited the office where your father works?君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
Tom works for a large company.トムは大会社で働く。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Where's the president?社長はどこですか。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
His official title at the company is Assistant to the President.会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The company has hard and fast rules against lateness.その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
How many cars has that company bought?その会社は車を何台買ったか。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
I would quit before I would do that job in this company.この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
This company owes its success to him.会社の成功は彼のおかげだ。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License