The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
今日は病気なので、会社を休みたいです。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Our company is too top-heavy.
うちの会社は頭でっかちだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
Bill has stock in that company.
ビルはあの会社の株を持っている。
The influence of TV on society is great.
テレビが社会に与える影響は大きい。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The news that the president was killed surprised them.
社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
She's not a full-time employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
She did it for the good of the community.
彼女は地域社会のためにそれをした。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The community is made up of individuals.
社会は個人から成り立っている。
He has three sons, who work in the same office.
彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Bill joined our company three years ago.
ビルは三年前にこの会社に入った。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.