UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
Computers are being introduced into this company.コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
The company is located in the suburbs of Osaka.その会社は大阪の郊外にある。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
He lived and died in obscurity.彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
That president's secretary is always prim.あの社長秘書はいつも澄ましている。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
A society without religion is like a ship without a compass.宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Where's the boss?社長はどこですか。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
The company was founded in 1974.その会社は1974年に設立された。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
Young people used to look down on the rules of society.昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I traveled in the interest of my company.私は会社のために旅行をした。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
That company is doing very well in terms of total sales.総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I hope my boss agrees to my plan.社長は私の計画に賛成してくれると思います。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
The oil companies increased the price of gas again.石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Chances are that I will be late for work.私はたぶん会社に遅れるだろう。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The company has a capital of 500,000 pounds.その会社の資本金は50万ポンドである。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License