The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
There is no opening in our firm.
うちの会社には空きがない。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
She's not among the regular employees of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I have been working for this newspaper for 4 years.
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Mary is a very social person.
メアリーはとても社交的な人です。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
She was required to step down in the office.
彼女はその会社を辞任するよう求められた。
We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
He left the office without saying a word to anyone.
彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I'd like to talk to you away from the press.
新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
This shrine is sacred to Jupiter.
この社はジュピターにささげられたものだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He traveled at the expense of the company.
彼は会社の費用で旅行した。
The company crafted a new product.
同社の新製品を作り上げた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.