UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
My grandfather made the company what it is today.祖父が会社を今日ある姿にした。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
The community is made up of individuals.社会は個人から成り立っている。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The press are arriving in force.新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
His official title at the company is Assistant to the President.会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The sociologist has a habit of scratching his back.その社会学者は背中を掻く癖がある。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
The company is in deficit.同社は赤字である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I'm also dating someone from the office.私も社内恋愛をしています。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License