UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
That student's studying sociology.その学生は社会学を勉強している。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
It's all up with the firm.その会社は完全におしまいになった。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
He occupies a prominent position in the firm.彼は会社で重要な地位を占めている。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
Her action is still making waves in Japanese society.彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Who is the best singer in our company?うちの会社で誰が一番歌がうまい?
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
My boss is twice as old as I am.社長は私の歳の2倍です。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
Call me at the office.会社へ電話してください。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License