The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
He works for an advertising agency.
彼は広告会社に勤めている。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The company drew back from the project.
会社はそのプロジェクトから手をひいた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
He doesn't go to the office on Saturday.
彼は土曜日には会社に行かない。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
I hope my boss agrees to my plan.
社長は私の計画に賛成してくれると思います。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The new president can be relied upon, can't he?
新社長は頼りになるでしょう?
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
Do you take part in any community activities?
あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
The bank loaned the company $1 million.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
I know the president of that company by name.
私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Our managing director is incompatible with the president.
専務は社長とうまくいっていない。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Frank majored in sociology at university.
フランクは大学で社会学を専攻した。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
That company ranks No. 1 in Japan.
その会社は日本ではナンバーワンです。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.
その会社は1950年に今の会長が設立した。
Father got to his office on time.
お父さんは時間通りに会社に到着した。
The machinery was produced by American company.
その機械はアメリカの会社が作った。
He is often late for work.
彼はよく会社に遅れる。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."