In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
She quit the company.
彼女は会社を辞めた。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
I'm also dating someone from the office.
私も社内恋愛をしています。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
His company makes profits from car exports.
彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.
その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The money belongs to the company.
その金は会社のものだ。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
That will benefit the community.
それは社会のためになるだろう。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
He is the president of the company in fact.
彼が事実上はその会社の社長である。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.