The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
I am an office worker.
私は会社員です。
Society consists of individuals.
社会は個人より成る。
The company is open for equity participation by anybody.
その会社には誰でも資本参加できる。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
"What brand is your car?" "It's a Ford."
「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
My father goes to work by bike.
私の父は自転車で会社に行く。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
My boss is very cheerful today.
うちの社長は今日とても機嫌がいい。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
He was the first to jump into the world of computers at our company.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
The president was sitting in the chair with his back to the window.
社長は窓を背にして椅子に座っていた。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
Don't pay any attention to the boss.
いいから社長の言うことなどほっとけよ。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.
あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
Mr Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"
「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
She was ready to jump ship.
彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
The press are arriving in force.
新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
The editor and publisher is my cousin.
編集者兼出版社である人は私のいとこです。
I'm tied up at the office.
忙しくて会社にいるんだ。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.