UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Travel agencies' profits soared.旅行会社の収益が急増した。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He goes to the office by car.彼は車で会社に行く。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
The firm has its head office in Osaka.その社は大阪に本社がある。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
Our company pays badly.われわれの会社は賃金が低い。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
The press are arriving in force.新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
That president's secretary is always prim.あの社長秘書はいつも澄ましている。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License