UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
His effort contributed to my company's growth.彼の努力は会社の成長に貢献した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
She's not among the regular employees of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License