The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The company is losing money heavily.
その会社は巨額の赤字を出している。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The launching of the company was in 1950.
同社の創立は1950年である。
You're taking on the company style.
君も社風に染まっている。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He became the company president when he was thirty.
彼は30歳で社長になった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.
うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
What does the company produce?
その会社は何を作っているのですか。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.
これは日本語についての社会言語研究である。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I got a temporary job at the firm.
私はその会社で臨時の仕事を得た。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
He acceded to the office.
彼はその会社を継いだ。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.
ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
How do I get to your office from Hioka Park?
日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
There's no need for Nick to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
Try to get ahead in your company.
会社で成功するようにがんばりなさい。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
How long does it take to get to your office from the port?
港から貴社まではどれくらいかかりますか。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I'll be in my office from ten tomorrow.
明日は十時から会社にいます。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.
その会社は1950年に今の会長が設立した。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.
この時間に会社に電気がついているのは変だ。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Our company has many clients from abroad.
我が社には海外からのお客さんが多い。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a