UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
I hope I can hold on to my job.会社をクビにならなきゃいいけどね。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
He's the new CEO from the parent company in France.彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
The boss praised you for your good work.社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The insurance company will compensate her for the loss.保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Men form a society.人間は社会を形成する。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.我が社は創立40周年を迎えた。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
An office worker with a college background.大学出の会社員。
I want to be at the top of the company.私は会社のトップの座につきたい。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
It's all up with the firm.その会社は完全におしまいになった。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License