UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
It came to the president like a bolt of lightning.社長のとっさのひらめきなんだって。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉に携わっている。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
The company is in deficit.同社は赤字である。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License