UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
The press are arriving in force.新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
He aspired to the position of president.彼は社長の地位を熱望した。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License