Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We made a contract with the firm. わが社はあの会社と契約を結んだ。 Japanese companies have built up a reputation for quality. 日本の会社は品質については定評を得ている。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 She was required to step down in the office. 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 She attended the lecture on social welfare. 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 He passes for a learned man in our community. 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 Every man and woman in the company is well trained. その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd? PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 I will include the author's and publisher's names. 著者と出版社の名前を記載します。 As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 This is a socio-linguistic study on the Japanese language. これは日本語についての社会言語研究である。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 Most big Japanese companies depend on exports. ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。 The ABC company is in the red again. ABC会社はまた赤字だ。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 I had no trouble finding his office. 彼の会社は簡単に見つかった。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 Mr Kondo is the most hardworking in his company. 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 The company is in deficit. 会社が赤字になる。 The president and the secretary talked over a cup of coffee. 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 This shrine is sacred to Jupiter. この社はジュピターにささげられたものだ。 No other woman in our company is so proud as she. 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 Who is the best singer in our company? うちの会社で誰が一番歌がうまい? My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 The office where my father works is near the station. 父の働いている会社は駅の近くにあります。 She ought to be at the office by now. 彼女はもう会社に着いているはずだ。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 That student's studying sociology. その学生は社会学を勉強している。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 I usually ride my bike to school. I mean to the office. たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 Jane is the president's secretary. ジェーンは社長秘書です。 The two leading firms are actually in cahoots with each other. トップ2社は実はぐるになっているのです。 The launching of the company was in 1950. 同社の創立は1950年である。 Recently we have brought our office equipment up to date. 最近、我が社の機器を最新のものにした。 How do you say "kaisha" in English? 「会社」を英語で何といいますか。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 We are more or less related to society. 私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。 The company has a capital of 500,000 pounds. その会社の資本金は50万ポンドである。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 The company develops new products every other month. その会社は1か月おきに新製品を開発している。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 Want to grab a drink on the way home? 会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。 The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 He wrote on the social evolution of Japan. 彼は日本の社会的発展について書いた。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 The corporate headquarters is in Los Angeles. 同社の本社はロサンゼルスにあります。 This scandal has severely damaged the public image of our company. このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 Our company had the fortieth anniversary of its foundation. 我が社は創立40周年を迎えた。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 Do you know his status in the company? この会社での彼の地位を知っていますか。 I reminded him of his interview with the president. 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 He took a job with an insurance company. 彼は保険会社に就職した。 I would quit before I would do that job in this company. この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 At the time of the incident, Tom was in his office. 事件当時、トムは会社にいた。 The boss gave us all a day off. 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 The company has growing pains now. 会社は今、苦労しながら成長している。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は話の分かるタイプの人だ。 What's the word for "kaisha" in English? 「会社」を表す英語は何ですか。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 The company went bankrupt. その会社は破産した。 Among our employees he's recognized as a towering figure. 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 The company will advertise its new product on television. その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 I agree with you that we need more women in this company. 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 What has made you decide to work for our company? あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 Monday through Friday are work-days in this company. この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 I'm working for a trading firm. ある貿易会社に勤めています。 The chances are that the boss will send you to California. たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。 Hunger is one of the strongest griefs. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 The editor and publisher is my cousin. 編集者兼出版社である人は私のいとこです。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 How many staff members filed to change departments? 何人社員が転部を申し込んできましたか。 The company is operating under joint Sino-Japanese management. 会社が日中合弁で経営しています。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 His father administers some companies. 彼の父は会社をいくつか運営している。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。