The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He found a job with a food company.
彼は食品会社に就職した。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を英語で何といいますか。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
The company was founded in 1974.
その会社は1974年に設立された。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
In our society we find men of integrity along with crooks.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
He's a friend from work.
彼は会社の仲間です。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.
彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
I got a temporary job at the firm.
私はその会社で臨時の仕事を得た。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
In our society, there are both honorable people and swindlers.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
The two companies plan to unite.
2社は合併を計画している。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
That will benefit the community.
それは社会のためになるだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."