The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.
彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Society is changing.
社会が変化している。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
In our society, there are both honorable people and swindlers.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
My boss is twice as old as I am.
社長は私の歳の2倍です。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
Don't fall behind other companies!
他社に後れをとるな。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
She was ready to jump ship.
彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The company crafted a new product.
同社の新製品を作り上げた。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
His office is very close to mine.
彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
I am tied up at the office.
忙しくて会社にいます。
Japanese office workers work very hard.
日本の会社員はよく働く。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
He decided to rent his property to that company.
彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
Our managing director is incompatible with the president.
専務は社長とうまくいっていない。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.
この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.