The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
They talked about nothing but the news in the company.
社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
A family is the smallest unit of society.
家族は社会の最小構成単位である。
He did it for the good of the community.
彼は社会によかれと思ってそれをした。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
She ought to be at the office by now.
彼女はもう会社に着いているはずだ。
The firm is known for its high-quality products.
その会社は高品質の製品で知られている。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The company crafted a new product.
同社の新製品を作り上げた。
The company is located on the West Coast.
その会社は西海岸にあります。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
Bill has stock in that company.
ビルはあの会社の株を持っている。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.