UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
I am an office worker.私は会社員です。
Society consists of individuals.社会は個人より成る。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
"What brand is your car?" "It's a Ford."「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
The press are arriving in force.新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Young people used to look down on the rules of society.昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
A society without religion is like a ship without a compass.宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The two companies are competing with each other.2社が互いに競争している。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License