The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
Jane Smith works very hard at her office.
ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
Society consists of individuals.
社会は個人より成る。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
Enclosed is our company profile.
弊社の会社案内を同封いたします。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
You need not come to the office on Saturdays.
土曜日には出社する必要がありません。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
That president's secretary is always prim.
あの社長秘書はいつも澄ましている。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I got acquainted with the chief executive.
私はその社長としりあいになった。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
How do you say "kaisha" in English?
「会社」を英語で何といいますか。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
There's no need for Nick to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The influence of this crime on society was great.
この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
Tom works for a large company.
トムは大会社で働く。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.
コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?
私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
Society is changing.
社会が変化している。
Who is the boss of this company?
この会社の社長は誰ですか。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
You're taking on the company style.
君も社風に染まっている。
He lacks consciousness that he is a member of society.