The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've made up my mind to work for a company in the States.
アメリカの会社に就職することにした。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The company's financial year runs from April until March of the following year.
その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
He commutes to his office by bus.
彼はバスで会社に通っている。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
She's not a regular employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The project will entail great expense upon the company.
その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
He finally became the president of IBM.
彼はついにIBMの社長になった。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Every man and woman in the company is well trained.
その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?
ランドルフ社に知り合いはいませんか。
My father is an office worker.
私の父は会社員です。
Finding his office was easy.
彼の会社は簡単に見つかった。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
I work for an oil company.
私は石油会社に勤めている。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Tom works for a large company.
トムは大会社で働く。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Our main office is in Osaka.
当社の本社は大阪にあります。
Our company's base is in Tokyo.
我が社の本拠地は東京にある。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
He felt alienated from society.
彼は社会から疎外されていると感じた。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The company has a capital of 500,000 pounds.
その会社の資本金は50万ポンドである。
The company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
He doesn't go to the office on Saturday.
彼は土曜日には会社に行かない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.