UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
An office worker with a college background.大学出の会社員。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
It came to the president like a bolt of lightning.社長のとっさのひらめきなんだって。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
He told me that he wanted to leave the company.彼は私に会社を辞めたいといった。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
He is an office worker.彼は会社員です。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License