UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
He doesn't go to the office on Saturday.彼は土曜日には会社に行かない。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License