UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
The company is losing money heavily.その会社は巨額の赤字を出している。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.A社のアニュアルレポートは参考になる。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
There are some foreign workers in my company as well.うちの会社にも何人か外国の人がいます。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
"What brand is your car?" "It's a Ford."「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
He lacks consciousness that he is a member of society.彼は社会人としての自覚に欠ける。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Don't put the company in danger.会社を危険な目にあわせないで。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Call me at the office.会社へ電話してください。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
I want to be at the top of the company.私は会社のトップの座につきたい。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
We specialize in the import of machinery parts.弊社は機械パーツの輸入を行っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License