UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
I had no trouble finding his office.彼の会社は簡単に見つかった。
The company suffered a heavy loss.その会社は大きな損害を被った。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
He is the cash-box for his company.彼は会社のドル箱だ。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
Call me at the office.会社へ電話してください。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License