The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom worked for a construction company in Boston.
トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I work for a stock company.
私は証券会社で働いています。
Nick needs not come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
The news that the president was killed surprised them.
社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
The company is bringing out a new kind of sport car.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
There's no need for Nick to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
He lived and died in obscurity.
彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
He's building up a network of acquaintances outside his office.
彼は社外で人脈を築いている。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The president doesn't see anybody.
社長は誰とでも会うというわけではない。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Society and the individual are inseparable.
社会と個人とは不可分である。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.
この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
He is the president of the company in fact.
彼が事実上はその会社の社長である。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
Don't pay any attention to the boss.
いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Our managing director is incompatible with the president.
専務は社長とうまくいっていない。
He became the company president when he was thirty.
彼は30歳で社長になった。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Jerry is the bean counter for our company.
ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
I got acquainted with the chief executive.
私はその社長としりあいになった。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
We must think about the community.
我々は地域社会について考えないといけない。
He pocketed the company's money.
彼は会社の金に手をつけた。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Our company is a limited company.
我々の会社は有限会社だ。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a