UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
Where's the president?社長はどこですか。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は地に足のついた人物だ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Society consists of individuals.社会は個人より成る。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He acceded to the office.彼はその会社を継いだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
I managed to find his office.何とか彼の会社を見つける事ができた。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
He lived and died in obscurity.彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Society is changing.社会が変化している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License