UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
He lacks consciousness that he is a member of society.彼は社会人としての自覚に欠ける。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
"What make is your car?" "It is a Ford."「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
Have you ever visited the office where your father works?君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
He is the cash-box for his company.彼は会社のドル箱だ。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License