UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
Her action is still making waves in Japanese society.彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I hope my boss agrees to my plan.社長は私の計画に賛成してくれると思います。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License