UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Men form a society.人間は社会を形成する。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He is working for social welfare.彼は社会福祉のために働いている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
I want to be at the top of the company.私は会社のトップの座につきたい。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
He occupies a prominent position in the firm.彼は会社で重要な地位を占めている。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The company is located in the suburbs of Osaka.その会社は大阪の郊外にある。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The president is out now.社長は外出中です。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License