The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
We should conform to the customs of society.
私たちは社会の習慣に従わなければならない。
This path will lead you to the shrine.
この道は神社へ通じていますよ。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Society has a great influence on individuals.
社会は個人に大きな影響を与える。
There's no need for Nick to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
She contributed much to the company.
彼女は非常に会社に貢献した。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The price of the stock of that company will not come down.
あの会社の株価は下がらないだろう。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
No other woman in our company is so proud as she.
私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
He wrote on the social evolution of Japan.
彼は日本の社会的発展について書いた。
My special branch of study is sociology.
私の専門研究分野は社会学です。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.