UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
Young people used to look down on the rules of society.昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉に携わっている。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The company was founded in 1974.その会社は1974年に設立された。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
It's all up with the firm.その会社は完全におしまいになった。
The insurance company will compensate her for the loss.保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Society is changing.社会が変化している。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
The president is out now.社長は外出中です。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
I want to be at the top of the company.私は会社のトップの座につきたい。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License