Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
He finally became the president of IBM.
彼はついにIBMの社長になった。
Tom has been working for the same website design company for years.
トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
"What make is your car?" "It is a Ford."
「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The bank loaned the company $1 million.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He goes to the office by car.
彼は会社に車で行く。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
The company shares give a high yield.
その会社の株は高配当だ。
That company has been very successful up to now.
今までのところあの会社はとても成功している。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
That company ranks No. 1 in Japan.
その会社は日本ではナンバーワンです。
The purchase is on the company's account.
その買い物は会社の払いになります。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.