Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site? あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 The two companies plan to unite. 2社は合併を計画している。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 I usually ride my bike to school. I mean to the office. たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。 We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 The company suffered a great loss. その会社は大損害を受けた。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 We would like you to join our company. あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。 Tom worked for a construction company in Boston. トムはボストンの建設会社に勤めていた。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 Society consists of individuals. 社会は個人より成る。 He was still in his teens when he founded a company. 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 My company is sending us all to Hakone this year. 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 Men form a society. 人間は社会を形成する。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 John worked his company with success. ジョンは自分の会社を成功させた。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 He majors in social anthropology. 彼は社会人類学を専攻している。 I left the firm, because I wanted to be on my own. 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 In this company, there are more women than men. この会社は女性の方が男性より数が多い。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 I am highly honored by the presence of the president. 社長にご出席いただき光栄に存じます。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 They held a dinner for the new president. 彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The press are arriving in force. 新聞社の人たちがどやどやとやってきました。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 The influence of TV on society is great. テレビが社会に与える影響は大きい。 The prospects for his career at the company are not quite promising. 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 America likes to claim that it is a "classless" society. アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? The company has changed hands three times. その会社は経営者が3人も代わっている。 The company is 51% owned by American capital. その会社はアメリカ資本が51%保有している。 May I introduce our sales manager, Abe? 当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 The company is losing money. あの会社は赤字だ。 Nick doesn't need to come to my office. ニックは私の会社に来る必要はない。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 Hunger is one of the largest social misfortunes. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 The company went bankrupt. その会社は破産した。 His brother works for a trading company. 彼の兄は貿易会社に勤めています。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 He submitted his resignation in protest of the company's policy. 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 The influence of this crime on society was great. この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 New hires who just joined the company do everything in this timid manner. 会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。 That company is managed by my older brother. その会社は私の兄が経営している。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 The old proverb still holds good in our modern society. その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 The small retail outlet is only a front for a much larger entity. あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 We live in a democratic society. 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 Miss Sato is a new secretary of the president. 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 How many staff members filed to change departments? 何人社員が転部を申し込んできましたか。 "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 I'm glad to say that the boss has been very well lately. うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 Social relationships are secondary to this business. 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 It took me several days to balance the company books. 会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。 Scott's job is to evaluate the assets of companies. 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 Has Bob left the company for good this time? ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 The family is the basic unit of society. 家族は社会の基本的単位である。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 Mr Kondo is the most hardworking in his company. 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 Millions of dollars have been spent trying to shore up the company. その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。 You must be able to speak either English or Spanish in this company. この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 The company made an equity participation in the venture. 会社はその事業に資本参加した。 He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 She has been promoted twice since she joined this company. 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 The company was started with $100,000 in capital. その会社は資本金10万ドルで出発した。 The company is managed by my older brother. 同社は私の兄が経営している。 The bank has loaned the company $1,000,000. 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 I'm working for a trading firm. ある貿易会社に勤めています。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。