The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The company shares give a high yield.
その会社の株は高配当だ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
In our society, there are both honorable people and swindlers.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
I traveled in the interest of my company.
私は会社のために旅行をした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
Is the boss in a good mood today?
社長は今日は機嫌がいいですか。
He doesn't get along with anybody in the office.
彼は会社で誰ともうまくゆかない。
The sociologist has a habit of scratching his back.
その社会学者は背中を掻く癖がある。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.
この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.
その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
I hope I can hold on to my job.
会社をクビにならなきゃいいけどね。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
She has a 10 percent interest in the company.
彼女はその会社の株を10%所有している。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
He found a job with a food company.
彼は食品会社に就職した。
The man talking with our boss is Hiroshi.
社長と話している男は浩だ。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
I've decided to quit my job at the end of this month.
今月末で会社をやめることにした。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
She attended the lecture on social welfare.
彼女は社会福祉についての講演に出席した。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The company is located on the West Coast.
その会社は西海岸にあります。
Yes, I spoke with the company president.
はい、社長さんと話しました。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.
出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Bill joined our company three years ago.
ビルは三年前にこの会社に入った。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.