UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
The company is located in the suburbs of Osaka.その会社は大阪の郊外にある。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Society is changing.社会が変化している。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I managed to find his office.何とか彼の会社を見つける事ができた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The insurance company will compensate her for the loss.保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
The travel agent will advise you where to stay.どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License