Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lacks consciousness that he is a member of society. 彼は社会人としての自覚に欠ける。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 The price of the stock of that company will not come down. あの会社の株価は下がらないだろう。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 Jerry is the bean counter for our company. ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 The machinery was produced by American company. その機械はアメリカの会社が作った。 He's a friend from work. 彼は会社の仲間です。 The company is managed by my elder brother. 同社は私の兄が経営している。 He doesn't get along with anybody in the office. 彼は会社で誰ともうまくゆかない。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 What's the word for "kaisha" in English? 「会社」を英語で何といいますか。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 We should conform to the customs of society. 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 John ordered the book from the publisher in the United States. ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 I felt like a fish out of water at this firm. この会社はどうも居心地が悪い。 They signed a three-year contract with a major record company. 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 Our company has come a long way since it was set up. わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 Your system isn't suited to our company's needs. 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 I hardly ever walk to work. 私はめったに徒歩で会社には行かない。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO) Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比) We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 We live in a civilized society. われわれは文明社会に生きている。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 He doesn't have the capacity to be president. 彼には社長になれるような力量はない。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 The company is managed by my older brother. 同社は私の兄が経営している。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 Tom worked for a construction company in Boston. トムはボストンの建設会社に勤めていた。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 He did it for the good of the community. 彼は社会によかれと思ってそれをした。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 The company aims to branch out into China. その会社は中国への進出を目指している。 The company crafted a new product. 同社の新製品を作り上げた。 The company was transferred to a new man. その会社は新しい人に譲られた。 The company stands for free trade. その会社は自由貿易を支持している。 My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 This company was established in 1930. 当社は1930年に創立されました。 We export various kinds of computers all over the globe. 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 I couldn't get hold of him at his office. 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The firm has built up a wide reputation for fair dealing. その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 In a similar situation, the company was held liable. よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 He let me work in this office. 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 He embezzled the money from his office. 彼は会社の帳簿に穴を開けた。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 His death was a great loss to our firm. 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 Tom is a sociopath. トムは反社会的人間だ。 Schools were started to help young people prepare for living in the world. 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 Cats are social animals. 猫は社会的な動物です。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 He wrote on the social evolution of Japan. 彼は日本の社会的発展について書いた。 Matsushita commands respect from its competitors. 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 He promised me the position of company president. 彼は私に社長の地位を約束した。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 Child as she is, she is sociable. 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 Many companies advertise their products on TV. テレビで製品を宣伝する会社が多い。 The news that the president was killed surprised them. 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 This is a socio-linguistic study on the Japanese language. これは日本語についての社会言語研究である。 He was poached by a rival company. 彼はライバル会社に引き抜かれました。 The company has a capital of 500,000 pounds. その会社の資本金は50万ポンドである。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 "What brand is your car?" "It's a Ford." 「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 This segment is brought to you by the Ford Motor Company. この部品はフォード社から君に届いたものだ。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 It is important to eliminate the social unrest. 社会的不安を取り除くことが大切です。 I prefer John's car to his employers one. 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。