A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.
御社のお考えを先におっしゃってください。
He goes to the office by car.
彼は会社に車で行く。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
He is working for social welfare.
彼は社会福祉のために働いている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The news was about my company, so it struck close to home.
そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.
彼が会社になじめないとは理由が分からない。
The new president can be relied upon, can't he?
新社長は頼りになるでしょう?
Tom was transferred to the head office in Boston.
トムはボストン本社に転勤になった。
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
The company is struggling for survival.
会社は生き残りを賭けて奮闘している。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
How long does it take to get to your office from the port?
港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
Tom got an award for the highest sales at his company.
トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
He is the boss's private secretary.
彼は社長の鞄持ちだ。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.
大学を出た後、父の会社に職を得た。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The president is out now.
社長は外出中です。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Some managers murmured at his appointment as president.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.