UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Jane is the president's secretary.ジェーンは社長秘書です。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
That president's secretary is always prim.あの社長秘書はいつも澄ましている。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
The ABC company is in the red again.ABC会社はまた赤字だ。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License