UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
The influence of this crime on society was great.この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
We must consider these matters as a whole.私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Society is changing.社会が変化している。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
A society without religion is like a ship without a compass.宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Finding his office was easy.彼の会社は簡単に見つかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License