UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
This path will lead you to the shrine.この道は神社へ通じていますよ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
Young people used to look down on the rules of society.昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
This company's stock closed at 932 yen yesterday.その会社の株の昨日の終値は932円だった。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
That student's studying sociology.その学生は社会学を勉強している。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License