UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The bank accommodated the company with a loan.銀行はその会社に融資をした。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
That will benefit the community.それは社会のためになるだろう。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉に携わっている。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
That president's secretary is always prim.あの社長秘書はいつも澄ましている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The company is equally owned by the two groups.同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License