UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Society consists of individuals.社会は個人より成る。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
My boss is twice as old as I am.社長は私の歳の2倍です。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
The firm has bought some new cars.その会社は新車を何台か買った。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The community is made up of individuals.社会は個人から成り立っている。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Computers are being introduced into this company.コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License