UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.A社のアニュアルレポートは参考になる。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
The company has a capital of 500,000 pounds.その会社の資本金は50万ポンドである。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
The company is in deficit.同社は赤字である。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
That student's studying sociology.その学生は社会学を勉強している。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The company is located in the suburbs of Osaka.その会社は大阪の郊外にある。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Jon made his company succeed.ジョンは自分の会社を成功させた。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License