The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.
その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
My father works for a power company.
父は電力会社に勤めています。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
The price of the stock of that company will not come down.
あの会社の株価は下がらないだろう。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
They will set up a new company.
彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
The company was founded in 1974.
その会社は1974年に設立された。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
I hope my boss agrees to my plan.
社長は私の計画に賛成してくれると思います。
Nick doesn't need to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
In this company, there are more women than men.
この会社は女性の方が男性より数が多い。
Bill is still a legendary figure in this company.
ビルはこの会社での語り草になっている。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
There are some foreign workers in my company as well.
うちの会社にも何人か外国の人がいます。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
The editor and publisher is my cousin.
編集者兼出版社である人は私のいとこです。
Who runs the show?
誰が会社の経営者かね。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.
あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.
知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
Tom goes to work by motorcycle.
トムはバイクで会社に通っている。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
They talked about nothing but the news in the company.
社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
He finally became the president of IBM.
彼はついにIBMの社長になった。
Jon made his company succeed.
ジョンは自分の会社を成功させた。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Mr. Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
He's just a diehard company man.
彼はコチコチの会社人間だから。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
He cannot come to the office today as he is indisposed.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The colour and make of the president's car are?
社長さんの車種と色は?
Our main office is in Osaka.
当社の本社は大阪にあります。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Bill has stock in that company.
ビルはあの会社の株を持っている。
She contributed much to the company.
彼女は非常に会社に貢献した。
What do you think about the president's speech?
社長のスピーチをどう思いますか。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
My father goes to work by bike.
私の父は自転車で会社に行く。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
He let me work in this office.
彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.