Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 He retired from the company at the age of 60. 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 This scandal has severely damaged the public image of our company. このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。 My father works for the company as an engineer. 父は、技師としてその会社で働いています。 The colour and make of the president's car are? 社長さんの車種と色は? The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 The new employee glossed over his first mistake. 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 Send this parcel to him in care of his company. 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 This firm prints a lot of educational books. この会社は多くの教育書を出版している。 Management of a company is different from ownership of a company. 会社を経営することと保有することとは違う。 He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 He is unsociable. 彼は非社交的だ。 She won't conform to the town's social patterns. 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 The firm has recently diversified its products so as to extend its market. その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 I'm very interested in social studies. 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 He was the first to jump into the world of computers at our company. うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 The student is working at sociology. その学生は社会学を勉強している。 He said in earnest that he would quit the company. 彼は会社を辞めると本気で言った。 His company is under his control. 彼の会社は彼が支配している。 I go to the office by bicycle except on rainy days. 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 Drugs are a cancer of modern society. 薬物は現代社会の癌だ。 International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York. IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。 The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. 新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。 He told me that he wanted to leave the company. 彼は私に会社を辞めたいといった。 This event was good publicity for the company. この事件は会社のいい宣伝になった。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 The scandal hurt the company's reputation. スキャンダルで会社の評判が落ちた。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 He is an office worker. 彼は会社員です。 The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 The bank loaned the company $1 million. 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 The company has decided to sell some of its money-losing units. 同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 The small retail outlet is only a front for a much larger entity. あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd? ランドルフ社に知り合いはいませんか。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 The company will hold a presentation of the new model tomorrow. その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 He cannot come to the office today as he is indisposed. 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 Father takes the 7:00 subway to work. 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 Why did you decide to affiliate yourself with Company A? なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 I know the president of that company by name. 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 At our company, the retirement age is 60. 私の会社では60歳が定年である。 He promised me the position of company president. 彼は私に社長の地位を約束した。 The company abandoned that project. 会社はその計画を放棄した。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 She was transferred from the head office to a branch office last month. 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 Our company has come a long way since it was set up. わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 He majors in social anthropology. 彼は社会人類学を専攻している。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 The company is equally owned by the two groups. 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 His company makes profits from car exports. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 The company closes its books at the end of March. その会社は毎年3月に決算をする。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は話の分かるタイプの人だ。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 Man is a social animal. 人は社会的動物である。 Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you. ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 The company is managed by my older brother. 同社は私の兄が経営している。 In short, I don't want you to work for that company. 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 He related to his wife something interesting about his employer. 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 That company is managed by a foreigner. その会社は外国人が経営している。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. 翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 That aircraft company deals in freight only. その航空会社は貨物のみを扱っている。 Bill is still a legendary figure in this company. ビルはこの会社での語り草になっている。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 I would quit before I would do that job in this company. この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 He lived and died in obscurity. 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 We have a lot of social problems to think about today. 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 Business results of the company were much better than other companies in the industry. 同業他社に比べて業績がずっと良かった。