UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I want to be at the top of the company.私は会社のトップの座につきたい。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
I work for a firm of publishers.私は出版会社で働いている。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
He aspired to the position of president.彼は社長の地位を熱望した。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
How many cars has that company bought?その会社は車を何台買ったか。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
The community is made up of individuals.社会は個人から成り立っている。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
John worked his company with success.ジョンは自分の会社を成功させた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License