She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Mr. Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
He has made the company what it is today.
彼がその会社を今日の会社にした。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The company's profits soared.
会社の利益は飛躍的に増加した。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
The firm is known for its high-quality products.
その会社は高品質の製品で知られている。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
今日は病気なので、会社を休みたいです。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
An office worker with a college background.
大学出の会社員。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
I work for a stock company.
私は証券会社で働いています。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.