UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He doesn't go to the office on Saturday.彼は土曜日には会社に行かない。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Tom was called down by his boss for coming late to work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
The company suffered big losses.その会社は甚大な被害を被った。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
My father works for the company as an engineer.父は、技師としてその会社で働いています。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
My boss is twice as old as I am.社長は私の歳の2倍です。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Where's the president?社長はどこですか。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Finding his office was easy.彼の会社は簡単に見つかった。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
He acceded to the office.彼はその会社を継いだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License