The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I will include the author's and publisher's names.
著者と出版社の名前を記載します。
He could not adapt his way of life to the company.
彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.
初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
He is the boss's private secretary.
彼は社長の個人秘書だ。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?
なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
He was transferred to the head office in Tokyo.
彼は東京本社に転勤になった。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
It came to the president like a bolt of lightning.
社長のとっさのひらめきなんだって。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.