The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
He was still in his teens when he founded a company.
彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は地に足のついた人物だ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
He cannot come to the office today as he is indisposed.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The corporate headquarters is in Los Angeles.
同社の本社はロサンゼルスにあります。
I'd like to talk to you away from the press.
新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.
彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Tom worked for a construction company in Boston.
トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Father takes a bus to his office.
父は毎朝バスで会社に行きます。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The two companies are competing with each other.
2社が互いに競争している。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
That company just put up a web page.
あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He left the office without saying a word to anyone.
彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
I know the president of that company by name.
私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
He passes for a learned man in our community.
彼は私達の会社では学者として通っている。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
He has made the company what it is today.
彼がその会社を今日の会社にした。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
He made it known where the president had gone.
彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
My company is sending us all to Hakone this year.
会社の慰安旅行で箱根に行きます。
She has a 10 percent interest in the company.
彼女はその会社の株を10%所有している。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.