The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Call me at the office.
会社へ電話してください。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
They chartered a bus for the firm's outing.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
I am tied up at the office.
忙しくて会社にいます。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Men form a society.
人間は社会を形成する。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
I've decided to quit my job at the end of this month.
今月末で会社をやめることにした。
He is a valuable acquisition to our company.
彼は会社にとって重要な人材だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
Is the boss in a good mood today?
社長は今日は機嫌がいいですか。
The bank accommodated the company with a loan.
銀行はその会社に融資をした。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は宣伝に多くを費やしている。
The press are arriving in force.
新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
I hope my boss agrees to my plan.
社長は私の計画に賛成してくれると思います。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
The student is working at sociology.
その学生は社会学を勉強している。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
No other woman in our company is so proud as she.
私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.