The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Some managers murmured at his appointment as president.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Jon made his company succeed.
ジョンは自分の会社を成功させた。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
Our company has annual sales of a thousand million yen.
我社の年間売り上げは10億円である。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
I'm tied up at the office.
忙しくて会社にいるんだ。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
We must consider these matters as a whole.
私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
He lacks consciousness that he is a member of society.
彼は社会人としての自覚に欠ける。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
I work for a travel agency.
私は、旅行会社に勤めています。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.
この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
Tom was transferred to the head office in Boston.
トムはボストン本社に転勤になった。
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Who runs the show?
誰が会社の経営者かね。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
I want to be at the top of the company.
私は会社のトップの座につきたい。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Japanese office workers work very hard.
日本の会社員はよく働く。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
Mary is a very social person.
メアリーはとても社交的な人です。
Taro enjoys the confidence of the president.
太郎は社長の信頼が厚い。
He passed for a learned man in our community.
彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
He quit the company on the grounds that he was ill.
彼は病気ということで会社を辞めた。
I saw some people there leading a low life.
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
He obtained a post in the company.
彼は、その会社に職を得た。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
The sociologist has a habit of scratching his back.
その社会学者は背中を掻く癖がある。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.
同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.
大学を出た後、父の会社に職を得た。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Bill joined our company three years ago.
ビルは三年前にこの会社に入った。
The family is the most important unit in society.
家族は社会の最も重要な構成単位である。
There are many commercial firms in New York.
ニューヨークにはたくさんの商社がある。
Our sales campaign is successful in a big way.
我が社の販売活動は大いに成功しています。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.