UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Call me at the office.会社へ電話してください。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Computers are being introduced into this company.コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Men form a society.人間は社会を形成する。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.A社のアニュアルレポートは参考になる。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
The bank accommodated the company with a loan.銀行はその会社に融資をした。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
The press are arriving in force.新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
I hope my boss agrees to my plan.社長は私の計画に賛成してくれると思います。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
No other woman in our company is so proud as she.私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Her action is still making waves in Japanese society.彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
The two companies are competing with each other.2社が互いに競争している。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The two groups share equally in the company.二つのグループが半々に同社を所有している。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License