UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
Chances are that I will be late for work.私はたぶん会社に遅れるだろう。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
Corsairfly is an airline based in Paris.コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Almost one-third of all office workers wear glasses.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
Where's the boss?社長はどこですか。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The two groups share equally in the company.二つのグループが半々に同社を所有している。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License