UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
Men form a society.人間は社会を形成する。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
His official title at the company is Assistant to the President.会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License