UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Travel agencies' profits soared.旅行会社の収益が急増した。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
Jane is the president's secretary.ジェーンは社長秘書です。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
He embezzled the money from his office.彼は会社の帳簿に穴を開けた。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The company was founded in 1974.その会社は1974年に設立された。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I'm also dating someone from the office.私も社内恋愛をしています。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License