U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
Tom worked for a construction company in Boston.
トムはボストンの建設会社に勤めていた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
My father goes to his office by train.
父は会社に電車で通っている。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
The purchase is on the company's account.
その買い物は会社の払いになります。
Tom works for a large company.
トムは大会社で働く。
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.
学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
New Year shrine visit; which shrines are potent?
初詣、ご利益があるのはどこの神社?
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu