The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.
IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
My boss called me down for making private calls on the office phone.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの社会では学者として通っている。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.