UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
This path will lead you to the shrine.この道は神社へ通じていますよ。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
The company is in deficit.同社は赤字である。
He lived and died in obscurity.彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
The two companies are competing with each other.2社が互いに競争している。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
Who is the best singer in our company?うちの会社で誰が一番歌がうまい?
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License