UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
The company is in deficit.同社は赤字である。
She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The community is made up of individuals.社会は個人から成り立っている。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
"What make is your car?" "It is a Ford."「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License