UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
The ABC company is in the red again.ABC会社はまた赤字だ。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
She's not among the regular employees of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
My father works for the company as an engineer.父は、技師としてその会社で働いています。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
His effort contributed to my company's growth.彼の努力は会社の成長に貢献した。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
Chances are that I will be late for work.私はたぶん会社に遅れるだろう。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
John worked his company with success.ジョンは自分の会社を成功させた。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He doesn't have the capacity to be president.彼には社長になれるような力量はない。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
He told me that he wanted to leave the company.彼は私に会社を辞めたいといった。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
He goes to the office by car.彼は車で会社に行く。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License