UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
The company is losing money heavily.その会社は巨額の赤字を出している。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The boss praised you for your good work.社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He passed for a learned man in our community.彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License