The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He embezzled the money from his office.
彼は会社の帳簿に穴を開けた。
I work for a firm of publishers.
私は出版会社で働いている。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
My boss is twice as old as I am.
社長は私の歳の2倍です。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
Our new head office is in Tokyo.
我々の新しい本社は東京にあります。
I got a temporary job at the firm.
私はその会社で臨時の仕事を得た。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
I hope I can hold on to my job.
会社をクビにならなきゃいいけどね。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
He holds stocks in this company.
彼はこの会社の株を持っている。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
He quit the company on the grounds that he was ill.
彼は病気ということで会社を辞めた。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Father takes a bus to his office.
父は毎朝バスで会社に行きます。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Please, where's the closest travel agency?
すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Mr Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
He did it for the good of the community.
彼は社会によかれと思ってそれをした。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は地に足のついた人物だ。
My father was promoted to president.
父は社長に昇進した。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
I had no trouble finding his office.
彼の会社は簡単に見つかった。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.
鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He made it known where the president had gone.
彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
My father is an office worker.
私の父は会社員です。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
The boss buzzed his secretary.
社長はブザーで秘書を呼んだ。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
The bank has loaned the company $1,000,000.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
In our society we find men of integrity along with crooks.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He was still in his teens when he founded a company.
彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He is the cash-box for his company.
彼は会社のドル箱だ。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
The machinery was produced by American company.
その機械はアメリカの会社が作った。
That is the office where he works.
あそこが彼の働いている会社です。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
That company just put up a web page.
あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
We would like you to join our company.
あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.