The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is working for social welfare.
彼は社会福祉のために働いている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
Nick needs not come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Kyoto is famous for its shrines and temples.
京都は神社や仏閣で有名だ。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I managed to find his office.
何とか彼の会社を見つける事ができた。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.
デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
Society consists of individuals.
社会は個人より成る。
Bill joined our company three years ago.
ビルは三年前にこの会社に入った。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
He is a danger to society.
彼は社会にとって危険人物だ。
The president was sitting in the chair with his back to the window.
社長は窓を背にして椅子に座っていた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Which company do you work for?
どちらの会社にお勤めですか。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Mr Kondo is the most hardworking in his company.
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Don't pay any attention to the boss.
いいから社長の言うことなどほっとけよ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
He doesn't get along with anybody in the office.
彼は会社で誰ともうまくゆかない。
The man talking with our boss is Hiroshi.
社長と話している男は浩だ。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Matsushita commands respect from its competitors.
松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The bank loaned the company $1 million.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.