UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
The boss praised you for your good work.社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
She's not among the regular employees of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
He is the cash-box for his company.彼は会社のドル箱だ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
The company suffered big losses.その会社は甚大な被害を被った。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
The company is in deficit.同社は赤字である。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。
The company has hard and fast rules against lateness.その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は地に足のついた人物だ。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Where's the president?社長はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License