UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
She's not among the regular employees of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉に携わっている。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
The company has purchased a new computer system.その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
We specialize in the import of machinery parts.弊社は機械パーツの輸入を行っています。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
He has made the company what it is today.彼がその会社を今日の会社にした。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
Nick needs not come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
Computers are being introduced into this company.コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
I had no trouble finding his office.彼の会社は簡単に見つかった。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The company suffered big losses.その会社は甚大な被害を被った。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License