I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The man talking with our boss is Hiroshi.
社長と話している男は浩だ。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
He made it known where the president had gone.
彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
The launching of the company was in 1950.
同社の創立は1950年である。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
An office worker with a college background.
大学出の会社員。
This company owes its success to him.
会社の成功は彼のおかげだ。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Tom is a sociopath.
トムは反社会的人間だ。
Where's the president?
社長はどこですか。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
The company shares give a high yield.
その会社の株は高配当だ。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The company is struggling for survival.
会社は生き残りを賭けて奮闘している。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
How many cars has that company bought?
その会社は車を何台買ったか。
We live in a civilized society.
われわれは文明社会に生きている。
Father takes a bus to his office.
父は毎朝バスで会社に行きます。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
He said in earnest that he would quit the company.
彼は会社を辞めると本気で言った。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The company's gamble paid off.
会社の賭けはうまくいきました。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.
テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.
彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.
その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Who runs the show?
誰が会社の経営者かね。
He doesn't have the capacity to be president.
彼には社長になれるような力量はない。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
This is my business address.
これが私の会社の宛名です。
Tom works for a large company.
トムは大会社で働く。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
What do you think about the president's speech?
社長のスピーチをどう思いますか。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.
彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
Attached is a map to our office.
当社への地図を添付します。
Bill has stock in that company.
ビルはあの会社の株を持っている。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu