UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
How many cars has that company bought?その会社は車を何台買ったか。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
The company is losing money heavily.その会社は巨額の赤字を出している。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
Almost one-third of all office workers wear glasses.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The company is located in the suburbs of Osaka.その会社は大阪の郊外にある。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
The community is made up of individuals.社会は個人から成り立っている。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
I would quit before I would do that job in this company.この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
I am an office worker.私は会社員です。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License