With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I managed to find his office.
何とか彼の会社を見つける事ができた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
She has been promoted twice since she joined this company.
彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
He let me work in this office.
彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
Which company do you work for?
どこの会社にお勤めですか。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.