UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
There are some foreign workers in my company as well.うちの会社にも何人か外国の人がいます。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Tom works for a large company.トムは大会社で働く。
Society consists of individuals.社会は個人より成る。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License