Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drugs are a cancer of modern society. | 薬物は現代社会の癌だ。 | |
| Tom is very sociable. | トムはとても社交的だ。 | |
| The company earned $300 million on sales of $4,000 million. | 同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。 | |
| I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd? | PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. | タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の鞄持ちだ。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| Attached is a map to our office. | 当社への地図を添付します。 | |
| Some managers murmured at his appointment as president. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| The company is open for equity participation by anybody. | その会社には誰でも資本参加できる。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| With a little planning, I think we can take our company to the top. | 少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。 | |
| He became the company president when he was thirty. | 彼は30歳で社長になった。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| Her business was incorporated. | 彼女の事業は会社の組織になった。 | |
| The company is struggling for survival. | 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. | ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 | |
| What is the company's competitive advantage? | 同社の競走上の強みは何ですか。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| We live in a society of democracy. | 我々は民主主義の社会に住んでいる。 | |
| The company produces soy sauce and other food products. | 同社は醤油その他の食品を生産する。 | |
| I go to the office by bicycle except on rainy days. | 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| Our company's showroom was a hit with the ladies. | 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| The company is 51% owned by American capital. | その会社はアメリカ資本が51%保有している。 | |
| What does the company produce? | その会社は何を作っているのですか。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| Our company has come a long way since it was set up. | わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 | |
| He has a sociable disposition. | 彼は社交的な性格だ。 | |
| Japan is trying to cope with the aging of its population. | 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 | |
| We specialize in the import of machinery parts. | 弊社は機械パーツの輸入を行っています。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| I am tied up at the office. | 忙しくて会社にいます。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| January 1st is a day when many Japanese go to the shrine. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. | USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | 近ごろ彼の父は車で会社に行く。 | |
| This office is divided up into camps. | この会社には派閥があります。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| Our company is too top-heavy. | うちの会社は頭でっかちだ。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| It will make for the society. | それは社会に寄与するのだ。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| The company is our wholly-owned subsidiary. | その会社は我々の100%子会社である。 | |
| I hear you'll set up a new company. | 新しい会社を作るそうですね。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| In all my career as a travel agent, I never visited Africa. | これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| That company went bankrupt. | あの会社は倒産した。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| The company has purchased a new computer system. | その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| His death was a great loss to our firm. | 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Taro enjoys the confidence of the president. | 太郎は社長の信頼が厚い。 | |
| The old shrine used to stand there. | その古い神社は以前はそこにありました。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. | その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 | |
| Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. | 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |