Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lot of companies have pared their staff down to a minimum. 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 This event was good publicity for the company. この事件は会社のいい宣伝になった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The company has three hospitals of its own. その会社には会社の付属病院が3つある。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 He has made the company what it is today. 彼がその会社を今日の会社にした。 The company dropped five employees. その会社は従業員5人を首にした。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 Tom goes to work by motorcycle. トムはバイクで会社に通っている。 The company is at the end of its rope. 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 We live in a civilized society. われわれは文明社会に生きている。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. 同社は東証に上場している。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 They talked about nothing but the news in the company. 社内はそのニュースのことで持ちきりだった。 It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Some people claim that there are no more heroes in the Western world. 西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。 The company is in deficit. 同社は赤字である。 The community is made up of individuals. 社会は個人から成り立っている。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 I work for a firm of publishers. 私は出版会社で働いている。 Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 I work for a stock company. 私は証券会社で働いています。 Don't put the company in danger. 会社を危険な目にあわせないで。 "What make is your car?" "It is a Ford." 「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 The company dropped five employees. その会社は、従業員を5人クビにした。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 The company suffered big losses. その会社は甚大な被害を被った。 Such men count for much in the society. そのような人が社会で重要なのだ。 The president of the company bribed the government minister. 社長は大臣にそでの下を使った。 I read it in today's edition. 今日の社説でそれを読んだ。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The company is 51% owned by American capital. その会社はアメリカ資本が51%保有している。 What does the company produce? その会社は何を作っているのですか。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 He is the president of the company in fact, if not in name. 彼は事実上の社長です。 The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book. 今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 Man is a social animal by nature. 人間は生まれつき社会的な動物だ。 You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 He is doing research in sociology. 彼は社会学の研究をしている。 We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 In an affluent society most people have a high standard of living. 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 How many staff members filed to change departments? 何人社員が転部を申し込んできましたか。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The company is struggling for survival. 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 After I graduated from college, I got a job with my father's company. 大学を出た後、父の会社に職を得た。 John ordered the book from the publisher in the United States. ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 He devoted his life to his company. 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 We have a 50% interest in the company. 私達は同社に50%出資している。 Mr Smith is now president of this company. スミス氏が、今、この会社の社長です。 He runs a company in Meguro. 彼は目黒で会社を経営している。 He ordered the book from the publisher in the United States. 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd. PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。 The company went bankrupt. その会社は倒産した。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 She is engaged in social work. 彼女は社会福祉に携わっている。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 Language is an indispensable instrument of human society. 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 The company has changed hands three times. その会社は経営者が3人も代わっている。 He is our boss, and must be treated as such. あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 Could you make out a certificate of health? 保険会社へ出すための診断書をください。 The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 I traveled in the interest of my company. 私は会社のために旅行をした。 She'd better bone up on company policy. 彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 Because I am sick today, I want to absent myself from the company. 今日は病気なので、会社を休みたいです。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 I have important business to take care of in my office. 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 Workers at the company went on a strike. その会社の労働者はストを決行した。 He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? I had him carry the baggage to your office. 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 I saw some people there leading a low life. そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Drug addiction is a cancer in modern society. 麻薬中毒は現代社会の癌だ。