The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
That president's secretary is always prim.
あの社長秘書はいつも澄ましている。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
They talked about nothing but the news in the company.
社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
Mr. Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
The ABC company is in the red again.
ABC会社はまた赤字だ。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
My boss is very cheerful today.
うちの社長は今日とても機嫌がいい。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
My father works for a power company.
父は電力会社に勤めています。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.