Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 How do you say "kaisha" in English? 「会社」を表す英語は何ですか。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 He doesn't have the capacity to be president. 彼には社長になれるような力量はない。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 Bill has stock in that company. ビルはあの会社の株を持っている。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 He is always on the go in his office. 彼は会社でいつも動き回っている。 The company is struggling for survival. 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 The sociologist has a habit of scratching his back. その社会学者は背中を掻く癖がある。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。 The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. 新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。 Machines that his company produces are superior to ours. 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work. 昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 The company is managed by my older brother. その会社は私の兄が経営している。 The company is in deficit. 会社が赤字になる。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 I'm working for a trading firm. ある貿易会社に勤めています。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 She's not a full-time employee of this company. 彼女はこの会社の正社員ではありません。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. 翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。 We continued negotiations with the company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 Nobody will regard us as office workers. 誰も我々を会社員と思うまい。 My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 That publisher specialises in children's books. その出版社は児童文学を専門にしている。 He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 Men form a society. 人間は社会を形成する。 This scandal has severely damaged the public image of our company. このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like. テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 They will set up a new company. 彼らは新しい会社を創設するつもりだ。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社が倒産するという噂が広まっている。 Our company makes use of the Internet. 我々の会社ではインターネットを利用している。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 The thin man took a rest in the shade of a shrine. その痩せた男は神社の影で少し休んだ。 I'm interested in the society page of that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 Man is a social animal by nature. 人間は生まれつき社会的な動物だ。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 The company is in financial difficulties. 会社は経営難に陥っている。 Is the boss in a good mood today? 社長は今日は機嫌がいいですか。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? The firm publishes educational books. その会社は教育的な本を出版する。 The tea leaves all point to a merger, if you ask me. たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 She is engaged in social work. 彼女は社会福祉事業に従事している。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 The colour and make of the president's car are? 社長さんの車種と色は? He passes for a learned man in our community. 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 The boss ordered us to work from morning till night. 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 Society will be better if we work together. 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 It took me several days to balance the company books. 会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 At our company, the retirement age is 60. 私の会社では60歳が定年である。 The company develops new products every other month. その会社は1か月おきに新製品を開発している。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 He was still in his teens when he founded a company. 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 The company has growing pains now. 会社は今、苦労しながら成長している。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 He holds stocks in this company. 彼はこの会社の株を持っている。 What passes for leisure in our society is actually time-consuming. 私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。 Where's the president? 社長はどこですか。 Our advice is that the company invest in new equipment. 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 He left the office without saying a word to anyone. 彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。 The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 We are more or less related to society. 私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。 His company is one of the best managed companies in Japan. 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 Please don't go to the trouble of coming to our office. わざわざ当社までお出でいただくには及びません。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 That student's studying sociology. その学生は社会学を勉強している。