Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
He said in earnest that he would quit the company.
彼は会社を辞めると本気で言った。
We have a 50% interest in the company.
私達は同社に50%出資している。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Every man and woman in the company is well trained.
その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
I work for a stock company.
私は証券会社で働いています。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
How do I get to your office from Hioka Park?
日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Try to get ahead in your company.
会社で成功するようにがんばりなさい。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.
私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Half the office took a day off.
社員の半分が休暇を1日取った。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
Thank you for your interest in our company.
弊社にご関心いただきありがとうございました。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
They regarded the man as a danger to society.
彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.
お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
Most big Japanese companies depend on exports.
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Our sales campaign is successful in a big way.
我が社の販売活動は大いに成功しています。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.