What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
Have you ever visited the office where your father works?
君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He lacks consciousness that he is a member of society.
彼は社会人としての自覚に欠ける。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The company is struggling for survival.
会社は生き残りを賭けて奮闘している。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
He obtained a post in the company.
彼は、その会社に職を得た。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
That new company could flatten the competition.
あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
The company suffered big losses.
その会社は甚大な被害を被った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.