The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He traveled at the expense of the company.
彼は会社の費用で旅行した。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.
彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
The company is in financial difficulties.
会社は経営難に陥っている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
She'd better bone up on company policy.
彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
He doesn't get along with anybody in the office.
彼は会社で誰ともうまくゆかない。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
The influence of this crime on society was great.
この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
The company suffered big losses.
その会社は甚大な被害を被った。
A society without religion is like a ship without a compass.
宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The impact of science on society is great.
社会に対する科学の影響は大きい。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Men form a society.
人間は社会を形成する。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.
この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
She ought to be at the office by now.
彼女はもう会社に着いているはずだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
The travel agent will advise you where to stay.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
Mr Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They talked about nothing but the news in the company.
社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
He is doing research in sociology.
彼は社会学の研究をしている。
Who is the boss of this company?
この会社の社長は誰ですか。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.