The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I'll be in my office from ten tomorrow.
明日は十時から会社にいます。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
The company has a capital of 500,000 pounds.
その会社の資本金は50万ポンドである。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
"What make is your car?" "It is a Ford."
「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
He felt alienated from society.
彼は社会から疎外されていると感じた。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Our company has a long, long history.
我が社はとても長い歴史をもっています。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
The launching of the company was in 1950.
同社の創立は1950年である。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Don't put the company in danger.
会社を危険な目にあわせないで。
The news was about my company, so it struck close to home.
そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
Mr Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
I'm tied up at the office.
忙しくて会社にいるんだ。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.
お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
Our boss is hard to please.
うちの社長は気難しい。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He wrote on the social evolution of Japan.
彼は日本の社会的発展について書いた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.