UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The company suffered a heavy loss.その会社は大きな損害を被った。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
There's no need for Nick to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
The company has hard and fast rules against lateness.その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License