The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
That company has been very successful up to now.
今までのところあの会社はとても成功している。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
How long does it take to go to the office from your home?
家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
The president was sitting in the chair with his back to the window.
社長は窓を背にして椅子に座っていた。
I've decided to quit my job at the end of this month.
今月末で会社をやめることにした。
She'd better bone up on company policy.
彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
Yes, I spoke with the company president.
はい、社長さんと話しました。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Our boss is hard to please.
うちの社長は気難しい。
Kyoto is famous for its shrines and temples.
京都は神社や仏閣で有名だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.