The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
The firm is known for its high-quality products.
その会社は高品質の製品で知られている。
He lacks consciousness that he is a member of society.
彼は社会人としての自覚に欠ける。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
She contributed much to the company.
彼女は非常に会社に貢献した。
John worked his company with success.
ジョンは自分の会社を成功させた。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.
あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Society is changing.
社会が変化している。
He doesn't have the capacity to be president.
彼には社長になれるような力量はない。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I'm tied up at the office.
忙しくて会社にいるんだ。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
They chartered a bus for the firm's outing.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
They were transferred from one office to another.
彼らは会社を転々とした。
Attached is a map to our office.
当社への地図を添付します。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.
御社のお考えを先におっしゃってください。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
Father got to his office on time.
お父さんは時間通りに会社に到着した。
He was the first to jump into the world of computers at our company.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.