Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday. | 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| I consider him a great scientist. | 私は彼を偉大な科学者だと思う。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either. | 科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| His son became a great scientist. | 彼の息子は偉大な科学者になった。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 | |
| She grew up to be a great scientist. | 彼女は成長して偉大な科学者になった。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |
| Physicians are usually distinguished from surgeons. | 内科医は普通外科医と区別されている。 | |
| I was fined a dollar. | 1ドルの罰金を科せられた。 | |
| The fact was of interest to the scientists. | その事実は科学者たちには興味があった。 | |
| Which subject do you like best? | どの学科が一番好きですか。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| He said, "I want to be a scientist." | 彼は「私は科学者になりたい」と言った。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| He is a scientist and musician. | 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| He's an excellent brain surgeon. | 彼は優秀な脳外科医だ。 | |
| She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist. | 彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。 | |
| She is ignorant of even the simplest facts about science. | 彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| I like both science and math. | 私は理科と数学の両方が好きだ。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| The impact of science on society is great. | 社会に対する科学の影響は大きい。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| This textbook is written in simple English. | この教科書は簡単な英語で書かれた。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| The discovery of truth should remain the single aim of science. | 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| Science has made rapid progress in this century. | 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 | |
| A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research. | 他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| The scientist found out laws. | その科学者は法則を発見した。 | |
| I do not like science. | 科学は好きではありません。 | |
| Mathematics is Albert's favorite subject. | 数学は、アルバートの一番好きな科目だ。 | |
| If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. | ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼の職業は歯科医である。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| Math and English were my favorite subjects. | 数学と英語は私の大好きな教科でした。 | |
| The leader of the party is a famous scientist. | 一行のリーダーは有名な科学者です。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| Mathematics is basic to all sciences. | 数学はすべての科学の基礎である。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| The employees treat everything the company president says as a golden rule. | 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 | |
| He said he wanted to be a scientist. | 彼は科学者になりたいといった。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| He devoted his life to the study of science. | 彼は科学の研究に一生をささげた。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| We study many subjects in high school. | 私たちは高校で多くの科目を勉強する。 | |
| He is absorbed in scientific work. | 彼は科学の仕事に熱中している。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course. | 薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。 | |
| He was reading a textbook on American history. | 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 | |
| Science is the way to prepare for the 21st century. | 科学は21世紀に備える方法だ。 | |
| Please go to the Surgery Department. | 外科へ行ってください。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| Math is her favorite subject in school. | 数学は彼女の大好きな科目です。 | |
| I have been learning a science. | 私は、ずっと科学を習っている。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| They sell textbooks at the bookstore. | その店では教科書を売っている。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. | この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| I went from door to door trying to sell encyclopedias. | 私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。 | |
| Open your texts to page 50. | 教科書の50ページを開きなさい。 | |
| Progress in science was often barred by convention. | 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 | |
| We like English the best of all our subjects. | 私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。 | |