Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
The boy grew up to be a great scientist.
その少年は大きくなって、偉大な科学者になった。
I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either.
科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。
He is famous as a scientist.
彼は科学者として有名だ。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I don't like the new textbook we're using in the English class.
英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Is physical education a required course?
体育は必修科目ですか。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The impact of science on society is great.
社会に対する科学の影響は大きい。
Computer science has made rapid progress in our country.
わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。
This textbook is good.
この教科書はよい。
He was hospitalized for a surgical operation.
彼は外科手術の為入院した。
Science has made rapid progress in this century.
科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
Ken was fined 7,000 yen for speeding.
ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
Japanese history is my favorite subject.
日本史は私の好きな教科です。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.