Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| The scientist was working on a new experiment. | その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| A prize was given in honor of the great scientist. | その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。 | |
| Modern science has turned many impossibilities into possibilities. | 現代科学は多くの不可能を可能に変えた。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| Science begins when you ask why and how. | なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| Whose textbook is this? | これはだれの教科書ですか。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| She wrote on gender bias in science. | 彼女は科学における性的偏見について書いた。 | |
| I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday. | 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. | それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 | |
| I was fined a dollar. | 1ドルの罰金を科せられた。 | |
| The dentist pulled out her bad tooth. | 歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。 | |
| History is not his major subject. | 史学は彼の専攻科目ではない。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| Language textbooks often feature only good people. | 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 | |
| We study many subjects in high school. | 私たちは高校で多くの科目を勉強する。 | |
| Which subject do you like best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| He respects Einstein, an American scientist. | 彼はアメリカの科学者であるアインシュタインを尊敬している。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 | |
| He's what they call a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| Some people argue that technology has negative effects. | 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 | |
| Many scientists are working in this field. | この分野では多くの科学者たちが研究している。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| Psychology is the science of the mind. | 心理学は心の科学です。 | |
| Science can be dangerous when applied carelessly. | 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 | |
| I do not like science. | 科学は好きではありません。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼の職業は歯科医である。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| Chris is in a risky situation in science class. | クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。 | |
| I like English the best of all the subjects. | 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| A revised edition of the encyclopedia was published. | その百科事典の改訂版が出版された。 | |
| Which subject do you like best? | どの学科が一番好きですか。 | |
| Besides being a surgeon, he was a famous writer. | 彼は外科医である上に著名な作家であった。 | |
| I mistook a notebook for a textbook. | 私はノートを教科書と見間違えた。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Mathematics is Albert's favorite subject. | 数学は、アルバートの一番好きな科目だ。 | |
| An encyclopedia is a mine of information. | 百科事典は知識の宝庫だ。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| Why did you choose such a subject? | なぜこのような科目を選んだの? | |
| In recent years, science has made remarkable progress. | 近年科学は目覚しく進歩した。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| This encyclopedia belongs to my wife. | この百科事典は、妻のものです。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| She is ignorant of even the simplest facts about science. | 彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。 | |
| She practices as a dentist. | 彼女は歯科医を開業している。 | |
| Science has made remarkable progress. | 科学は著しく進歩した。 | |
| That scholar made a great scientific discovery. | あの学者は、科学的な大発見をした。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| He doesn't show any interest in science. | 彼は科学には全然興味を示さない。 | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The discovery of truth should remain the single aim of science. | 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 | |
| He told me that he had lost his textbook the previous morning. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either. | 科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 | |
| Mathematics is his best subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 | |
| I don't like the new textbook we're using in the English class. | 英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| Old words often take on new meanings because of inventions and technology. | 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| The scientist tried to discover Nature's laws. | その科学者は自然の法則を発見しようとした。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Mathematics is an easy subject for me. | 数学は私にはやさしい教科です。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott. | マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| He is the foremost authority on heart surgery. | 彼は心臓外科の第一人者だ。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year. | 科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |