Progress in science was often barred by convention.
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Scientists began to find answers to these questions.
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
Physics is my favorite subject.
物理は私の好きな科目だ。
Knowledge of computers is basic to all sciences.
コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
I don't think that technology provides us with everything we need.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
Mathematics is my favorite subject.
数学は僕の大好きな科目だ。
Ken was fined 7,000 yen for speeding.
ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
He said, "I want to be a scientist."
彼は「私は科学者になりたい」と言った。
Whose textbook is this?
これはだれの教科書ですか。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I like English best of all subjects.
どの科目よりも英語が一番好きです。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
He did well in all subjects, particularly mathematics.
彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He told me that he had lost his textbook the previous morning.
彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Psychology is the scientific study of the mind.
心理学は心を科学研究する学問である。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
At our high school, French is an elective.
私たちの高校では、フランス語が選択科目です。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
A revolution has occurred in technology.
科学技術において革命が起きた。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
The impact of science on society is great.
社会に対する科学の影響は大きい。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
A true scientist wouldn't think like that.
本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
The original was written as a school textbook.
原作は学校の教科書として書かれた。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
In recent years, science has made remarkable progress.
近年科学は目覚しく進歩した。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.