The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '科'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Why did you choose such a subject?
なぜこのような科目を選んだの?
Mathematics is an easy subject for me.
数学は私にはやさしい教科です。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
This encyclopedia is issued in monthly parts.
この百科事典は毎月分冊で発行されている。
He is the greatest scientist that the world has ever produced.
彼は世界が生んだ最大の科学者だ。
Fred grew up to be a surgeon.
フレッドは成長して外科医になった。
Mathematics is his strongest subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.
科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
That textbook is out of date.
あの教科書はもう古い。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either.
科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
I meant it to be used as a textbook.
私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学研究は人文科学の1つだ。
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
Mr Suzuki is not a dentist but a physician.
鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。
She has little knowledge of science.
彼女は少ししか科学の知識がない。
The original was written as a school textbook.
原作は学校の教科書として書かれた。
I have no more than ten English textbooks.
私はたった10冊しか英語の教科書を持っていない。
He's a textbook case.
彼は教科書型の人間だ。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
This textbook is good.
この教科書はよい。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
He's at home in all the sciences.
彼はあらゆる科学について知っている。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
A revised edition of the encyclopedia was published.
その百科事典の改訂版が出版された。
He told me that he lost his textbook the morning before that.
彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
What subjects do you like the best?
どの科目が一番好きですか。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
He outdoes me in every subject.
彼はすべての科目で僕より優れている。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Last year, he failed two of his final examinations.
昨年彼は期末の2科目を落とした。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Mr. Suzuki isn't a dentist. He's a physician.
鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。
Please go to the Surgery Department.
外科へ行ってください。
He has to take two science classes.
彼は理科を2科目とらなければならない。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
I mistook a notebook for a textbook.
私はノートを教科書と見間違えた。
This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
This textbook is intended for foreign students.
この教科書は外国人学生向けのものである。
Germany produced many scientists.
ドイツは多くの科学者を生んだ。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Science begins when you ask why and how.
なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
His picture was accepted for the Nika Exhibition.
彼の絵は二科展に入選した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.