"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The process is important.
過程が大切です。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.