Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
There's no place like home.
家程良いところはない。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.