UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License