Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
The process is important.
過程が大切です。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The results should be measurable and the process repeatable.
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
There's no place like home.
家程良いところはない。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.