UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
There's no place like home.家程良いところはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License