UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The process is important.過程が大切です。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
There is no place like home.家程良いところはない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License