UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The process is important.過程が大切です。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License