UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
There's no place like home.家程良いところはない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The process is important.過程が大切です。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
There is no place like home.家程良いところはない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License