UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The more, the better.多ければ多い程よい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
There's no place like home.家程良いところはない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License