UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
There's no place like home.家程良いところはない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
There is no place like home.家程良いところはない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License