Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.