UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
There is no place like home.家程良いところはない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License