UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The process is important.過程が大切です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License