UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License