UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License