UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
There's no place like home.家程良いところはない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The process is important.過程が大切です。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License