He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
There is no place like home.
家程良いところはない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.