UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
There's no place like home.家程良いところはない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
There is no place like home.家程良いところはない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License