UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The process is important.過程が大切です。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License