Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
The process is important.
過程が大切です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.