UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License