UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no place like home.家程良いところはない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
There's no place like home.家程良いところはない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License