UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The process is important.過程が大切です。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License