UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The process is important.過程が大切です。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The more, the better.多ければ多い程よい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License