UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
There's no place like home.家程良いところはない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License