Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
There's no place like home.
家程良いところはない。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."