Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agree with you to a certain extent. ある程度まで君に賛成だ。 That sum of money won't make or mar us. その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 Your speech was far from satisfactory. あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 I agree with you to some extent. 私はあなたにある程度は同意できる。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 Bad as it was, it could have been worse. 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 A sprain like this should heal within a week or so. この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 Whether the medicine will work or not is uncertain. 薬効の程は定かでない。 I have a nodding acquaintance with him. 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 She has a high grade of intelligence. 彼女は知能の程度が高い。 I agree with you to a certain extent. 私はある程度まで君に賛成だ。 As I told you earlier, he's not here. 先程言ったように、彼はここにいません。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 I agree with you to some extent. ある程度は君に賛成します。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 I completed the whole high school curriculum. 私は高校の全課程を修了した。 We had to walk the last leg of the journey. 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 Your answer is far from perfect. 君の答えは完璧には程遠い。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 What he says is true to some extent. 彼の言っていることはある程度本当である。 I completed the university course comfortably. しっかりと大学の課程を終えました。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 We should leave out this data. It's far from accurate. このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 He changes his schedule from day to day. 彼は1日ごとに日程を変える。 She looked more beautiful than ever. 彼女は今までにない程美しく見えた。 I found the rumor to be true to a certain extent. そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 This plan will serve its purpose to some extent. この計画はある程度の効果が見込める。 That university's curriculum covers natural science and social science. その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 This building is near completion. この建物は程なく完工だ。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 It's far from winning the first prize. 優勝には程遠い。 Spending will grow only a touch faster. 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 She speaks Japanese to some extent. 彼女はある程度なら日本語を話せる。 Mine is not as good as yours. 私の物は君の程よくありません。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 I trust him to some extent. ある程度までは彼を信頼している。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 I agree with what you say to some extent. 私はある程度まで君の意見に賛成します。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 I agree with what you say to some extent. あなたの言うことにある程度同意します。 He has not become rich, but he had a certain measure of success. 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 There's no place like home. 家程良いところはない。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Apparently the wound itself only needs a few stitches. 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。 This English composition is far from perfect. この英文法は完璧には程遠い。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 To some extent, you can control the car in a skid. その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 You are right to a certain extent. あなたはある程度まで正しい。 This gun has a range of 300 meters. この銃は300メートルの射程がある。 We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 This book is too difficult for me to understand. この本は私が理解できない程度の難しさだ。 I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The advancement of modern medicine was a long process. 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 The higher up, the greater fall. 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 The mayor compromised on the subject to a certain extent. 市長はその問題についてある程度妥協した。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 He says he has achieved his goal to a certain extent. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 It is necessary to do some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 The process is important. 過程が大切です。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 That was the P-wave just now. The S-wave is coming. 先程のはP波でした。S波が来ます。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 It's no big deal. 大騒ぎする程でもない。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 To what extent can he be trusted? どの程度まで彼を信用できるのか。 I have no idea to what extent I can trust them. どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 He came back home a while ago. 彼は先程家に帰ってきた。