UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The process is important.過程が大切です。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
There's no place like home.家程良いところはない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License