We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
There's no place like home.
家程良いところはない。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."