The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
There's no place like home.
家程良いところはない。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."