Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
There's no place like home.
家程良いところはない。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.