UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The process is important.過程が大切です。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License