The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."