UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The process is important.過程が大切です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
There's no place like home.家程良いところはない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License