UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The process is important.過程が大切です。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License