UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
There is no place like home.家程良いところはない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License