UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
There's no place like home.家程良いところはない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License