The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."