UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The process is important.過程が大切です。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
There's no place like home.家程良いところはない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License