UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License