The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no place like home.
家程良いところはない。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."