UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
There is no place like home.家程良いところはない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The process is important.過程が大切です。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License