UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The process is important.過程が大切です。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
There is no place like home.家程良いところはない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License