If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."