She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The process is important.
過程が大切です。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."