UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
There's no place like home.家程良いところはない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The process is important.過程が大切です。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
There is no place like home.家程良いところはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License