He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.