The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
There is no place like home.
家程良いところはない。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
There's no place like home.
家程良いところはない。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The process is important.
過程が大切です。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.