Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
There is no place like home.
家程良いところはない。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."