Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
There's no place like home.
家程良いところはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.