UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License