Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 As I told you earlier, he's not here. 先程言ったように、彼はここにいません。 I found the rumor to be true to a certain extent. そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 To what degree are you interested in baseball? あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 The sooner, the better. 早ければ早い程よい。 We had to walk the last leg of the journey. 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 To what extent can he be trusted? どの程度まで彼を信用できるのか。 He changes his schedule from day to day. 彼は1日ごとに日程を変える。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 A sprain like this should heal within a week or so. この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 This gun has a range of 300 meters. この銃は300メートルの射程がある。 It is necessary to do some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 This English composition is far from perfect. この英文法は完璧には程遠い。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 I have a nodding acquaintance with her. 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 I agree with what you say to some extent. 私はある程度まで君の意見に賛成します。 I can understand you to some extent. 私はあなたのいうことはある程度わかります。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 Mine is not so good as yours. 私の物は君の程よくありません。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 We often fail to realize the extent to which we depend on others. 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 To what extent was the report true? どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 To some extent, you can control the car in a skid. その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 The cook was astonished at his incredible appetite. 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 This building is near completion. この建物は程なく完工だ。 This book is too difficult for me to understand. この本は私が理解できない程度の難しさだ。 When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 It's far from winning the first prize. 優勝には程遠い。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 I agree with what you say to some extent. あなたの言うことにある程度同意します。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 You are right to a certain extent. あなたはある程度まで正しい。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 The governor compromised on the subject to a certain degree. 知事はその点についてある程度妥協した。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 That university's curriculum covers natural science and social science. その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 We all suffer from it to some degree. 我々は皆ある程度それに苦しむ。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 My brother is rich enough to buy a car. 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 I agree with you to a certain extent. 私はある程度まで君に賛成だ。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Cut one's coat according to one's cloth. 身の程を知れ。 His opinion is right to some extent. 彼の意見はある程度正しい。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 Your speech was far from satisfactory. あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 I agree with what you say to some extent. ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 He has not become rich, but he had a certain measure of success. 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 In culture, they are on the same plane as savages. 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 There is no easy process of learning. 学習にやさしい過程などない。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度まで真実である。 He says he has achieved his goal to a certain extent. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 How formal is this ceremony? どの程度正式なのですか。 I agree with him to a certain extent, but not entirely. 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 The mayor compromised on the subject to a certain extent. 市長はその問題についてある程度妥協した。 What he said applies, to a certain extent, to this case. 彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 I have no idea to what extent I can trust them. どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 What he says is true to some extent. 彼の言っていることはある程度本当である。 The more, the better. 多ければ多い程よい。 The medicine hastened the process of growth. その薬が成長の過程を早めた。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくない。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 I completed the whole high school curriculum. 私は高校の全課程を修了した。 That is a matter of degrees. それは程度の問題です。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。