Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
There is no place like home.
家程良いところはない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."