UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The process is important.過程が大切です。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License