UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The process is important.過程が大切です。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License