UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
There's no place like home.家程良いところはない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The more, the better.多ければ多い程よい。
There is no place like home.家程良いところはない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License