The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
There's no place like home.
家程良いところはない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.