The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
The process is important.
過程が大切です。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.