UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
There is no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The process is important.過程が大切です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License