The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."