UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
There is no place like home.家程良いところはない。
The process is important.過程が大切です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
There's no place like home.家程良いところはない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The more, the better.多ければ多い程よい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License