UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
There is no place like home.家程良いところはない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
There's no place like home.家程良いところはない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The process is important.過程が大切です。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The more, the better.多ければ多い程よい。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License