UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The more, the better.多ければ多い程よい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The process is important.過程が大切です。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
There's no place like home.家程良いところはない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
There is no place like home.家程良いところはない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License