UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The more, the better.多ければ多い程よい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The process is important.過程が大切です。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License