UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
There is no place like home.家程良いところはない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License