UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
There's no place like home.家程良いところはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License