All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."