UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The process is important.過程が大切です。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
There is no place like home.家程良いところはない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License