Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
There's no place like home.
家程良いところはない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.