UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
There's no place like home.家程良いところはない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License