UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The more, the better.多ければ多い程よい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The process is important.過程が大切です。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License