I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
There is no place like home.
家程良いところはない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."