Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
There's no place like home.
家程良いところはない。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."