The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The process is important.
過程が大切です。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
There is no place like home.
家程良いところはない。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.