UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The process is important.過程が大切です。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License