UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The process is important.過程が大切です。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
There is no place like home.家程良いところはない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License