UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The process is important.過程が大切です。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
There's no place like home.家程良いところはない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
There is no place like home.家程良いところはない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License