UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
There is no place like home.家程良いところはない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License