The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The results should be measurable and the process repeatable.
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.