The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
There's no place like home.
家程良いところはない。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.