UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License