UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
There's no place like home.家程良いところはない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License