The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."