UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
There is no place like home.家程良いところはない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
There's no place like home.家程良いところはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License