The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The process is important.
過程が大切です。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
There is no place like home.
家程良いところはない。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."