UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The more, the better.多ければ多い程よい。
There's no place like home.家程良いところはない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License