What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."