UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The process is important.過程が大切です。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
There is no place like home.家程良いところはない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License