Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| There are no clouds in the sky. | 空には雲がない。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| The air feels somewhat cold this morning. | 今朝は空気が多少冷たい。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| The bag is empty. | 袋は空っぽだ。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| As you go up higher, the air becomes thinner. | 高く登るにつれて、空気は希薄になる。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| That house appears deserted. | あのいえは空き家のようだ。 | |
| He made room for an old man in the train. | 彼は電車で老人のために席を空けた。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| I chanced to meet him at the airport. | 私は空港で偶然彼とであった。 | |
| You should allow an hour to get to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| The sky is gloomy and gray - a typical rainy-season sky. | 梅雨らしく空はどんよりしている。 | |
| She poured some milk from the bottle. | 彼女は瓶から牛乳を空けた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| Please air the room. | 部屋の空気を入れ替えてください。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| Is there any room to spare in your car? | 車に空きはありますか。 | |
| The sky is a hazy shade of winter. | 空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。 | |
| The sky is as blue as blue can be. | 空はあくまでも青い。 | |
| I saw Julie off at the airport. | 私はジュリーを空港で見送った。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| My mind is a blank. | 私の心は空虚である。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| No man can be a patriot on an empty stomach. | 何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。 | |
| I couldn't see any stars in the sky. | 空には星が全く見えなかった。 | |
| The air is fresh in the morning. | 朝は空気が新鮮だ。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs. | NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| A beautiful rainbow is spanning the sky. | 空に美しい虹がかかっている。 | |
| Tom is always daydreaming. | トムはいつも空想にふけっている。 | |
| I've just been to the airport to see her off. | 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| He opened the window to let in some fresh air. | 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Singing comes as naturally to her as flying does to birds. | 彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。 | |
| Can you take me to the airport, please? | 空港に送ってくれませんか。 | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 頭の空っぽな者ほど良くしゃべる。 | |
| The buses ran back and forth almost empty. | バスはほとんど空で行ったり来たりしていた。 | |
| Thousands of stars shone in the heavens. | 何千もの星が空に輝いていた。 | |
| The contrast between the sky and the mountain is striking. | 空と山の対比が鮮烈だ。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女心と秋の空。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Tom lives in a world of fantasy. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| From the look of the sky, it may rain in the afternoon. | この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Once in a while, the prophet indulges in fantasy. | たまに、その預言者は空想にふける。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| The sky has become clear. | 空が晴れた。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| Are there still some empty seats? | まだ空席がありますか。 | |
| I found the box empty. | 開けてみたら空っぽだった。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。 | |
| We would die without air. | 空気がなければ我々は死ぬだろう。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| Stars shine above in the sky. | 星は空高く輝く。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| The house was empty except for a cat. | 1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。 | |
| He was lying on his back, looking at the sky. | 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 | |
| The house is not occupied now. | その家は今空き家だ。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| The sky is clear almost every day. | 空はほとんど毎日晴れている。 | |
| The sky gives promise of fine weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| The sea gulls are flying low. | かもめが低空を飛んでいる。 | |
| There was room for one person in the car. | 車には一人分の空きがあった。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| A cloud floated across the sky. | 雲が空にぽっかりと浮かんでいた。 | |
| Is there space for another person? | もう1人分の空きはありますか。 | |