Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two seats were vacant. | 椅子が二つ空いていた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I prefer a hotel by the airport. | 空港の近くのホテルを希望します。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He put air in his tires. | 彼はタイヤに空気を入れた。 | |
| The sunset glows in the west. | 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| I hope to visit this airport again. | この空港にまた来たいと思う。 | |
| You didn't really see a ghost - it was only imaginary. | あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。 | |
| Excuse me, is this seat taken? | 失礼ですが、この席は空いていますか。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| Were there any stars in the sky? | 空に星が出ていた? | |
| But for air, all living things would die. | 空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。 | |
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| The sky is becoming cloudy. | 空は曇ってきている。 | |
| The sky brightened. | 空がだんだん明るくなってきた。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| I am free all afternoon on February 27. | 2月27日の午後はずっと空いています。 | |
| Thousands of stars shone in the heavens. | 何千もの星が空に輝いていた。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女心と秋の空。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| We looked at the sky, but couldn't see any stars. | 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 | |
| We cannot live without air. | 我々は空気なしでは生きられない。 | |
| Are seats available? | 空席はありますか。 | |
| If there were no air, man could not live even ten minutes. | 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 | |
| The aviation expert analyzed the statistics in detail. | その航空専門家は統計を詳細に分析した。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| It was a fine day and there were no clouds in the sky. | 晴れた日で空には雲ひとつなかった。 | |
| Corsairfly is an airline based in Paris. | コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 | |
| He went outside for a breath of fresh air. | 彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| The stars were brilliant in the clear night sky. | 晴れた夜空に星はきらきらと輝いていた。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Judging from the look of the sky, it is likely to rain. | この空模様からすると、雨になりそうだ。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| Where should I throw away this empty cup? | この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| He got ideas into his head. | 彼は空想を抱いた。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| The ocean melted into the sky on the horizon. | 海は水平線で空に溶け込んでいた。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には一片の雲もなかった。 | |
| I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time. | 前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| I've just been to the airport to see her off. | 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| I'll accompany you to the airport. | 空港までお伴しましょう。 | |
| Is this seat free? | この席は空いていますか。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。 | |
| I can no more swim than I can fly. | 私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| There is no air in space. | 宇宙空間には空気がない。 | |
| The air is a medium for sound. | 空気は音の媒体だ。 | |
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| Since there is no air on the moon, there is no sound at all. | 月には空気がないから音がまったくない。 | |
| I'm sorry we couldn't get you a seat on first class. | 申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。 | |
| Without air and water, nothing could live. | 空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| The western sky glows crimson. | 西の空が真っ赤に焼けている。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| But for air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. | 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| We cannot live without air and water. | 私達は空気と水なしには生きられない。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| Countless stars were twinkling in the sky. | 空には無数の星がきらめいていた。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| The weather is threatening. | 危ない空模様だ。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Particles of dust float in the atmosphere. | 細かなほこりが空中に浮いている。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He cleared out his desk. | 彼は机の中を空にした。 | |
| The glider soared high into the air. | グライダーは空高く舞い上がった。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| If it were not for air and water, nothing alive would exist. | もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 | |
| Is there space for another person? | もう1人分の空きはありますか。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| The sky was as clear as ever. | 空は相変わらず晴れ渡っていた。 | |
| I'm starving! | おなか空いた! | |