Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I'm trying to save room for dessert. | デザートのために胃袋を空けておきたいのです。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| He looked up at the sky. | 彼は空を見上げた。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| What time should I go to the airport? | 空港には何時に行けばいいのですか。 | |
| There is an air service between Tokyo and Moscow. | 東京・モスクワ間に航空便があります。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The smoke ascended into the air. | 煙は空中へと舞い上がった。 | |
| The rainbow forms an arc in the sky. | 虹は空に弓じょうにかかる。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| Clouds sail across the sky. | 雲が空を流れて行く。 | |
| The air of Sydney is cleaner than that of Tokyo. | シドニーの空気は東京の空気よりきれいです。 | |
| Let's get discount tickets. | 格安航空券を利用しよう。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| How did you spend your free time? | 空いた時間は何をしてましたか。 | |
| We are flying over the Pacific. | 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| How far is it to the airport? | 空港までどれくらい距離がありますか。 | |
| While he was talking, I guess I was absent-minded. | 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 | |
| I examined the purse again, and found it empty. | 財布をあらためて見たら中は空だった。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? | 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| My parents came to the airport to see me off. | 両親は空港まで私を見送ってくれた。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. | 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| I have been to the airport to see my friend off. | 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I wish I could fly like a bird. | 鳥のように空を飛べたらいいのになあ。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| The stars are shining very brightly in the sky tonight. | 今夜、空には星がとても明るく輝いている。 | |
| I indulged in some duty-free shopping at the airport. | 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 | |
| The sky was completely dark. | 空は真っ暗だった。 | |
| The sky seemed to blend with the sea. | 空が海と一つに溶け込むように見えた。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| The western sky glowed with crimson. | 西の空が真っ赤に輝いていた。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| There were several stars to be seen in the sky. | 空にはいくつも星が見えた。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| Where can I get the airport bus? | 空港バスはどこから出ますか。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| Stars were twinkling in the sky. | 夜空に星がきらきら輝いていた。 | |
| It is hard to distinguish truth from a lie. | 真実と空言を区別するのは難しい。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 夜空には星一つ見えなかった。 | |
| The empty house was full of dust. | その空き家はほこりでいっぱいだった。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| The air is soft, the soil moist. | 空気は穏やかで、土には湿り気がある。 | |
| Karate is an art of unarmed defense. | 空手は武器を用いない護身術である。 | |
| What time does the shuttle bus leave for the airport? | リムジンは何時に空港に出発しますか。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| If it were not for the air, planes could not fly. | もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| The autumn sky is clear and serene. | 秋の空は澄み渡っている。 | |
| I have just been to the airport to see him off. | 私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。 | |
| The sky is a hazy shade of winter. | 空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。 | |
| Please replace the empty ink cartridge in the printer. | プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 | |
| The sky is blue. | 空は青い。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |