Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where is the Japan Airlines counter? | 日本航空のカウンターはどこですか。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. | 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 | |
| I found the room empty. | その部屋は空っぽだった。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| Birds fly in the sky. | 鳥は空を飛びます。 | |
| The air is rare on high mountains. | 高山では空気が希薄になる。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父の見送りに空港に行ってきたところだ。 | |
| He put air in his tires. | 彼はタイヤに空気を入れた。 | |
| Fill the tires with air. | タイヤに空気をいっぱい入れよ。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| As we go up higher, the air becomes cooler. | 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| Political unrest was in the air. | 政治的に不穏な空気が流れていた。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| How long does the airport bus take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| If it were not for air and water, we could not live. | 空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。 | |
| Two seats were vacant. | 椅子が二つ空いていた。 | |
| Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. | アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 | |
| Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. | タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 | |
| The sky looks ominous. I wonder if it will rain. | 空が怪しい。雨が降るかな。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| The sky is a hazy shade of winter. | 空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。 | |
| A plane is flying above the city. | 町の上空を飛行機が飛んでいる。 | |
| I prefer a hotel by the airport. | 空港の近くのホテルを希望します。 | |
| The treaty is now a dead letter. | その条件は空文化している。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He's not all there. | 彼は上の空だ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。 | |
| Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow. | 空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| We cannot live without air. | 我々は空気なしでは生きられない。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Tell me who discovered air. | 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Nature abhors a vacuum. | 自然は真空を嫌う。 | |
| Air is invisible. | 空気は目に見えない。 | |
| The sky is gloomy and gray - a typical rainy-season sky. | 梅雨らしく空はどんよりしている。 | |
| The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky. | その山くっきりと青空に浮き出ている。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| Tom is always daydreaming. | トムはいつも空想にふけっている。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| In Japan, also, deindustrialization is happening. | 日本も産業空洞化しています。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| Are you through with the newspaper? | その新聞は空きましたか。 | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| The higher we go up, the cooler the air becomes. | 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 | |
| Would you please send this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| There were several stars to be seen in the sky. | 空にはいくつも星が見えた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Both my parents came to see me off at the airport. | 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 | |
| It is difficult to shoot a bird flying in the air. | 空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| Judging from the look of the sky, it is going to snow. | 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| The sky clouded over. | 空はすっかり曇った。 | |
| I cannot tell whether this bus goes to the airport. | このバスが空港へ行くかどうか私にはわかりません。 | |
| We take air and water for granted. | 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| A bird was flying in the sky. | 1羽の鳥が空を飛んでいた。 | |
| Excuse me, is this seat taken? | 失礼ですが、この席は空いていますか。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| How far is it to the airport? | 空港までどれくらい距離がありますか。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| What's the airmail rate? | 航空便だといくらかかりますか。 | |
| Not a single cloud could be seen in the sky. | 空には雲一つ見えなかった。 | |
| I saw Julie off at the airport. | 私はジュリーを空港で見送った。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| I want to breathe some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| If it were not for air and water, nothing alive would exist. | もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 | |
| I saw Tony off at Kansai International Airport. | 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 | |
| A beautiful rainbow is spanning the sky. | 空に美しい虹がかかっている。 | |