Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| She is always free in the afternoon. | 彼女はいつも午後手が空いている。 | |
| The post will fall vacant. | その地位は空席になるだろう。 | |
| There is nothing like air travel. | 空の旅ほどよいものはない。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| My grandmother can fly. | うちのおばあちゃん、空飛べるんだ。 | |
| If it were not for the air, planes could not fly. | もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| Birds were singing in the sky. | 空で鳥がさえずっていた。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| He picked up cans in the street. | 彼は道で空き缶をひろった。 | |
| Where's the counter for the United Airlines? | ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| The buses ran back and forth almost empty. | バスはほとんど空で行ったり来たりしていた。 | |
| We ran into each other at the airport. | 思いがけず私達は空港で出くわした。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| How much will it cost to get to the airport? | 空港まではいくらかかりますか。 | |
| The sky lightened as it stopped raining. | 雨がやんで空が明るくなった。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| Corsairfly is an airline based in Paris. | コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| The moon is low in the sky. | 月が空に低く出ている。 | |
| We're already high up in the sky. | 僕たちはもう空高くにいるんだね。 | |
| The smoke ascended into the air. | 煙は空中へと舞い上がった。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| We believed it to be a flying saucer. | 空飛ぶ円盤だと思った。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 瑠璃鶇が空を背負っている。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| There wasn't a cloud in the sky. | 空に雲一つなかった。 | |
| I'm at the airport now. | 今空港にいます。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I am free all afternoon on February 27. | 2月27日の午後はずっと空いています。 | |
| Angels watch from above as men fight amongst themselves. | 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You didn't really see a ghost - it was only imaginary. | あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| The sky above was a deep blue. | 頭上の空は濃い水色だった。 | |
| The jagged edge ripped a hole in his trousers. | ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。 | |
| A shooting star dashed through the sky. | 流れ星が空を駆けた。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| I want a few empty glasses. | 空のグラスがいくつか欲しい。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| We cannot live without air and water. | 私達は空気と水なしには生きられない。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| The birds are flying high in the sky. | 鳥が空高く飛んでいる。 | |
| The boomerang hurtled whistling through the air. | ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| I went to the airport to see my mother off. | 私は空港へ母を見送りに行った。 | |
| I examined the purse again, and found it empty. | 財布をあらためて見たら中は空だった。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| How long does the airport bus take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Where can I get the airport bus? | 空港バスはどこから出ますか。 | |
| The brightness of the sky showed that the storm had passed. | 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 | |
| Let's get discount tickets. | 格安航空券を利用しよう。 | |
| I feel like getting some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| It was shining in the sky. | それは空で輝いていました。 | |
| Countless stars twinkled in the night sky. | 夜空には無数の星が瞬いていた。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| The air in the mountain is fresh and clean. | 山の空気はすばらしい。 | |
| Where is the boarding gate for UA 111? | ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. | 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| All of a sudden the sky became overcast. | 急に空が曇ってきた。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| There is a tinge of red in the eastern sky. | 東の空が赤みを帯びている。 | |
| How long do you think it will take to go to the airport? | 空港までどのくらいかかると思いますか。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| Is there space for one more person? | もう1人分の空きはありますか。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| There is an air service between Tokyo and Moscow. | 東京・モスクワ間に航空便があります。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air. | 空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。 | |
| The death of my mother left a big blank in my life. | 母の死は私の生涯に大きな空白を残した。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |