Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow. | 空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。 | |
| How far is it to the airport? | 空港までどれくらい距離がありますか。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| I'll be free next Sunday. | 来週の日曜なら空いてます。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| You didn't really see a ghost - it was only imaginary. | あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| As we go up higher, the air becomes thinner. | 高く登るにつれて、空気はますます薄くなる。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| I went to the airport to meet with my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| I saw a white cloud sailing across the sky. | 白い雲が空を走っているのが見えた。 | |
| Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| I'm hungry! | おなか空いた! | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He was looking upward to the sky. | 彼は上をむいて空を見ていた。 | |
| Tomorrow morning will be OK. | 明日の朝なら空いています。 | |
| I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. | 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 | |
| How about playing catch in the vacant lot near by? | 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 | |
| I'm at the airport now. | 今空港にいます。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| You should allow an hour to get to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Fill the tires with air. | タイヤに空気をいっぱい入れよ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He stood looking at the sky. | 彼は空を見てたっていた。 | |
| There is no air on the moon. | 月には空気がない。 | |
| The eastern sky was getting light. | 東の空が白み始めていた。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| The air of Sydney is cleaner than that of Tokyo. | シドニーの空気は東京よりきれいです。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Air is polluted in cities. | 都会では空気が汚染されている。 | |
| Birds were singing in the sky. | 空で鳥がさえずっていた。 | |
| The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. | 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| I talk to God but the sky is empty. | 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 空には、星一つ見られなかった。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| Let's stay somewhere with easy airport access. | 空港へのアクセスがいいところに泊まろうよ。 | |
| Some stars began to appear in the night sky. | 夜の空に星が現れ始めた。 | |
| An ostrich does not fly through the air. | ダチョウは空中を飛ばない。 | |
| The air is pure around here. | このあたりは空気がきれいだ。 | |
| The western sky glows crimson. | 西の空が真っ赤に焼けている。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| He went to the airport in a hurry. | 彼は急いで空港にいった。 | |
| Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? | 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| Would you please send this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| I pumped up the tire. | タイヤに空気を入れた。 | |
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| The climate here does not agree with me. | この土地の空気は私の性に合わない。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空はますます暗くなった。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| The sky seemed to blend with the sea. | 空が海と一つに溶け込むように見えた。 | |
| I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
| The sun in the sky never raised an eye to me. | 空の太陽は俺に目もくれやしない。 | |
| I chanced to meet him at the airport. | 私は空港で偶然彼とであった。 | |
| Stars were twinkling in the sky. | 夜空に星がきらきら輝いていた。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| No one's in the bath. | お風呂空いてるよ。 | |
| Since there is no air on the moon, there is no sound at all. | 月には空気がないから音がまったくない。 | |
| He often stays away from home on the weekend. | 彼は週末によく家を空ける。 | |
| There is nothing like air travel. | 空の旅行ほどよいものはない。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| The sea gulls are flying low. | かもめが低空を飛んでいる。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |