UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Suddenly there was a rifle shot.突然ライフルの銃声がした。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
Stop resting your elbows on the table.テーブルにひじを突くのはやめなさい。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
All of a sudden, the lights went on.突然その光はついた。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
He died suddenly.突然彼は死んだ。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
Is that long chimney broken?あの長い煙突は壊れているのですか。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
The story concluded abruptly.その物語りは突然終わりになった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License