UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man suddenly started shooting his gun.その男は突然、銃を撃ち始めた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
A sudden earthquake made a mess of the party.突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
He was confused by a sudden question.唐突な質問に彼は泡を食った。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
All of a sudden, the lights went on.突然その光はついた。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
The police charged into the bar.警察がバーに突入した。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License