UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
There were three deaths in the car crash.車の衝突事故で死者が三名でた。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Two trucks bumped together.二台のトラックが衝突した。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
A sudden crack of thunder broke his sleep.突然の雷で彼は目を覚ました。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
A young man barged in unexpectedly.若者が突然入ってきた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
The car ran into a tree.車が木に衝突した。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
The nail pierced the wall.くぎが壁を突きぬけた。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
Suddenly there was a rifle shot.突然ライフルの銃声がした。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License