UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
Suddenly, her face was pale.突然彼女の顔は青くなった。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
There were three deaths in the car crash.車の衝突事故で死者が三名でた。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
A sudden crack of thunder broke his sleep.突然の雷で彼は目を覚ました。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
He died suddenly.突然彼は死んだ。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License