Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| I was surprised at his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| The car collided with a truck. | 車がトラックに衝突した。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| The nail pierced the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |