Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 She gave me a kiss suddenly 彼女は突然私にキスをした。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 Everyone burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然せきの発作に襲われる。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 John burst into laughter when he was watching TV. ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 The balcony juts out over the street. そのバルコニーは通りに突き出している。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 I was woken up suddenly at dawn. 私は、突然夜明け前に起こされた。 Suddenly, Hiroko burst into tears. 突然にヒロコはわっと泣き出した。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 He was confused by a sudden question. 唐突な質問に彼は泡を食った。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 The door was suddenly opened by Mike. ドアが突然マイクによってあけられました。 I thrust my hand into my pocket. 私はポケットに手を突っ込んだ。 A young man barged in unexpectedly. 若者が突然入ってきた。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 The manager of the team quit suddenly. そのチームの監督が突然やめた。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 The robber tried to plunge the knife into the boy. その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 Suddenly, my mother started singing. お母さんが突然歌い始めた。 All at once we heard a shot. 突然私たちは銃声を聞いた。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 The moment she saw me, she burst out crying. 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 Stop resting your elbows on the table. テーブルにひじを突くのはやめなさい。 The smoldering firewood burst into flame. くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 Suddenly, it became noisy. 突然うるさくなった。 The sudden noise startled the old man. 突然の物音が、老人を驚かせた。 He ceased talking suddenly. 彼は突然話をやめた。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 He seems to be always in conflict with someone. 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 The cliff hangs over the sea. そのがけは海に突き出ている。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 She burst into anger. 彼女は突然怒りだした。 He died suddenly. 突然彼は死んだ。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 He cut through Sherwood Forest. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 Smoke was rising from the chimney. 煙突から煙が立っていた。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 Cake? I'm suddenly hungry again. ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 This chimney has begun to draw badly. この煙突は通りが悪くなった。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 All of a sudden, I saw a hare running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 Everybody burst into laughter. みんなが突然笑い出した。