Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| The car ran into a tree. | 車が木に衝突した。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| A man suddenly appeared in the doorway. | 突然人が玄関に現れた。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| Suddenly, the Sphinx raised its head. | 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 | |