Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| The nail pierced the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| Suddenly, the Sphinx raised its head. | 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Mr Jordan woke up suddenly. | ジョーダンさんは突然目を覚ました。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| One morning, she unexpectedly met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |