Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 An old man spoke to me suddenly. 老人が突然私に話しかけた。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 How can you benefit by being so unpleasant? そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 She pushed him off the pier. 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 All at once, I heard a shrill cry. 突然鋭い叫び声が聞こえた。 All of a sudden the sky became dark. 突然、空が暗くなった。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 Our bus collided with a truck. 私たちのバスがトラックと衝突した。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 Cake? I'm suddenly hungry again. ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 The police charged into the bar. 警察がバーに突入した。 The cow missed being hit by a gnat's whisker. 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 All at once she began to shout in a shrill voice. 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然せきの発作に襲われる。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 Our interests conflict with theirs. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 Everybody burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 All of a sudden, she began to laugh. 彼女は突然笑い出した。 All at once the ship left the pier. 突然船は埠頭を離れた。 The riverside bristles with factory chimneys. 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 Suddenly, it became noisy. 突然うるさくなった。 All at once, I heard a cry. 突然、私は叫び声を聞いた。 Everyone burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 I have no idea why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 The bell rang suddenly. 突然ベルが鳴った。 She gave me a kiss suddenly 彼女は突然私にキスをした。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 The cliff hangs over the sea. そのがけは海に突き出ている。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 All of a sudden, the lights went on. 突然その光はついた。 He cut through Sherwood Forest. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 Suddenly a bear appeared before us. 突然熊が私たちの前にあらわれた。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。