Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り出した。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |