UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Stop resting your elbows on the table.テーブルにひじを突くのはやめなさい。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
All at once they began to laugh.突然彼らは笑い出した。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
Suddenly, her face was pale.突然彼女の顔は青くなった。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
The car ran into a guardrail.車はガードレールに衝突した。
He burst into the room.彼は突然部屋に入ってきた。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
All of a sudden, the lights went on.突然その光はついた。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
Tom's savings will soon run out.もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License