All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
The earthquake came upon the islands.
地震が突然その島々を襲った。
All of a sudden, the lights went on.
突然その光はついた。
Suddenly, the Sphinx raised its head.
突然、スフィンクスがその頭を上げた。
All of a sudden, it began raining.
突然雨が降り始めた。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
The car he was riding crashed into a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
店員が突然かんしゃくを起こした。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Cake? I'm suddenly hungry again.
ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
Suddenly, a terrible storm came up.
突然恐ろしい嵐がやってきた。
All at once the bride burst into laughter.
花嫁が突然大笑いをした。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I was surprised at the news of his sudden death.
私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
His bike ran into a guard-rail.
彼のバイクはガードレールに衝突した。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
All of a sudden, my mother began to sing.
突然、母は歌い始めた。
All at once, I heard a cry.
突然、私は叫び声を聞いた。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
The story concluded abruptly.
その物語りは突然終わりになった。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を埠頭から突き落とした。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Suddenly, her face was pale.
突然彼女の顔は青くなった。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
Suddenly, it began to rain.
突然雨が降り出した。
I was surprised at his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
Mr Jordan woke up suddenly.
ジョーダンさんは突然目を覚ました。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
The gust of wind rose suddenly.
突然に一陣の風が起こった。
It has suddenly got cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
I'll never forget the sound the crash made.
衝突した時の音、忘れられないよ。
There were three deaths in the car crash.
車の衝突事故で死者が三名でた。
Bill dealt Tom a sudden blow.
ビルは突然トムを殴った。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
There a cape pushes out into the sea.
そこでは岬が海に突き出している。
Upon hearing the news, she burst out crying.
彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
Two trucks bumped together.
二台のトラックが衝突した。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.