The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man suddenly started shooting his gun.
その男は突然、銃を撃ち始めた。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
A sudden earthquake made a mess of the party.
突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
All of a sudden, the fire alarm went off.
突然火災警報機が鳴った。
The cliff hangs over the sea.
そのがけは海に突き出ている。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
My wife burst into tears.
女房が突然泣き出した。
Our bus collided with a truck.
私たちのバスがトラックと衝突した。
The car collided with a truck.
車がトラックに衝突した。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
The manager of the team quit suddenly.
そのチームの監督が突然やめた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I was glad that she visited me unexpectedly.
私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
I was surprised at the news of his sudden death.
私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
How can you benefit by being so unpleasant?
そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.
この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.
突然、そのデパートで火事が起こった。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を岸壁から突き落とした。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.
突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
His conscience suddenly awoke in him.
突然彼のこころに良心が目覚めた。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
All of a sudden, the lights went on.
突然その光はついた。
Suddenly all the lights went out.
突然、すべての明かりが消えた。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
The bell rang suddenly.
突然ベルが鳴った。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.
突然厚い雲が太陽をおおった。
Suddenly a bear appeared before us.
突然熊が私たちの前にあらわれた。
Smoke was rising from the chimney.
煙突から煙が立っていた。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
All at once the bride burst into laughter.
花嫁が突然大笑いをした。
He seems to be always in conflict with someone.
彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
The news came out of the blue.
その知らせは突然やってきた。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.