UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
She gave me a kiss suddenly彼女は突然私にキスをした。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
He burst into the room.彼は突然部屋に入ってきた。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り始めた。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
Her face suddenly turned red.彼女の顔は突然まっかになった。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License