UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
All of a sudden, the lights went on.突然その光はついた。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He burst into the room.彼は突然部屋に入ってきた。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
He was confused by a sudden question.唐突な質問に彼は泡を食った。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License