Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| The nail pierced the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| All of a sudden, the river rose and broke its banks. | 突然、川が増水して氾濫した。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |