UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Suddenly, her face was pale.突然彼女の顔は青くなった。
Tom's savings will soon run out.もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The police charged into the bar.警察がバーに突入した。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
Suddenly there was a rifle shot.突然ライフルの銃声がした。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The man suddenly started shooting his gun.その男は突然、銃を撃ち始めた。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Her face suddenly turned red.彼女の顔は突然まっかになった。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
He passed away quite suddenly.彼は全く突然に亡くなった。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License