UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I have no idea why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
The robber tried to plunge the knife into the boy.その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
She gave me a kiss suddenly彼女は突然私にキスをした。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
A sudden crack of thunder broke his sleep.突然の雷で彼は目を覚ました。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
The dog suddenly charged at the child.犬は突然子供に襲いかかった。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
A sudden earthquake made a mess of the party.突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License