Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| All at once, I heard a shrill cry. | 突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |