Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She flung her coat on the chair and stormed into the room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 Fright gave the old lady heart failure. 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 Suddenly, her face was pale. 突然彼女の顔は青くなった。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 The nail pierced the wall. くぎが壁を突きぬけた。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 The bike was mangled in its collision with the truck. 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 Cake? I'm suddenly hungry again. ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Tom's anger blazed out suddenly. トムの怒りは突如燃え上がった。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 I don't know at all why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 The dog suddenly charged at the child. 犬は突然子供に襲いかかった。 He stuck a meatball with his fork. 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 Her sudden departure surprised us all. 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 Our bus collided with a truck. 私たちのバスがトラックと衝突した。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 The story concluded abruptly. その物語りは突然終わりになった。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 The car ran into a tree. 車は木に突っ込んだ。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 All at once the ship left the pier. 突然船は埠頭を離れた。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 The door was suddenly opened by Mike. ドアが突然マイクによってあけられました。 Run one's enemy through with a sword. 敵の体に剣を突き刺す。 The plane crashed suddenly. その飛行機は突然墜落した。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 He disagreed with his father. 彼は父と意見が衝突した。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 The accident happened all of a sudden. 事故は突然に起きた。 He was confused by a sudden question. 唐突な質問に彼は泡を食った。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 All of a sudden, she began to laugh. 彼女は突然笑い出した。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 You nearly poked me in the eye with your pencil. 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 Tom's savings will soon run out. もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 All of a sudden, the lights went on. 突然その光はついた。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 A sudden earthquake made a mess of the party. 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 Smoke was rising from the chimney. 煙突から煙が立っていた。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 The chimney began to give out smoke. 煙突は煙を出し始めた。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。