Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Jordan woke up suddenly. ジョーダンさんは突然目を覚ました。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Suddenly, they stopped talking. 突然彼らは話すのをやめた。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 Upon hearing the news, she burst out crying. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 Sudden misfortune deprived her of her reason. 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 Suddenly, Jack realized what had happened to him. 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 He passed away quite suddenly. 彼は全く突然に亡くなった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 This chimney has begun to draw badly. この煙突は通りが悪くなった。 She suddenly kissed me. 彼女は突然私にキスをした。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 Smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 Suddenly, Hiroko burst into tears. 突然にヒロコはわっと泣き出した。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 I had a call from James out of the blue. ジェームズから突然電話があった。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 I thrust my hand into my pocket. 私はポケットに手を突っ込んだ。 All at once, he spoke out. 突然彼がしゃべり出した。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 She gave me a kiss suddenly 彼女は突然私にキスをした。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 He was suddenly very happy. 突然とてもうれしくなりました。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 She was taken ill on holiday. 彼女は休みの日に突然病気になった。 All at once they began to laugh. 突然彼らは笑い出した。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 I hope neither of them was injured in the crash. 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 I was woken up suddenly at dawn. 私は、突然夜明け前に起こされた。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 The smoldering firewood burst into flame. くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 Suddenly rain began to fall. 突然雨が降り始めた。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 She pushed him off the pier. 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Stop resting your elbows on the table. テーブルにひじを突くのはやめなさい。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 That chimney is very high. あの煙突はとても高い。 It has suddenly gotten cold, hasn't it? 突然寒くなったね! Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然せきの発作に襲われる。