UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
The nail pierced the wall.くぎが壁を突きぬけた。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
All of a sudden, the lights went on.突然その光はついた。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
He was confused by a sudden question.唐突な質問に彼は泡を食った。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License