Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 I had a call from James out of the blue. ジェームズから突然電話があった。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 All of a sudden, the lights went on. 突然その光はついた。 We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 Suddenly, her face was pale. 突然彼女の顔は青くなった。 Don't thrust your knife into the cheese. チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 He suddenly hung up the phone while I was speaking. まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 She suddenly fell silent. 彼女は突然黙り込んだ。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 All at once, he spoke out. 突然彼がしゃべり出した。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 There was a sudden flow of tears from her eyes. 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 He ceased talking suddenly. 彼は突然話をやめた。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 Suddenly, they stopped talking. 突然彼らは話すのをやめた。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 You nearly poked me in the eye with your pencil. 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 The news of his sudden death astounded me. 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 The police charged into the bar. 警察がバーに突入した。 She gave me a kiss suddenly 彼女は突然私にキスをした。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 How can you benefit by being so unpleasant? そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 His conscience suddenly awoke in him. 突然彼のこころに良心が目覚めた。 Tom's anger blazed out suddenly. トムの怒りは突如燃え上がった。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 All at once they began to laugh. 突然彼らは笑い出した。 Suddenly, my mother started singing. お母さんが突然歌い始めた。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 The nail pierced the wall. くぎが壁を突きぬけた。 This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 She burst into tears. 彼女は突然泣き出した。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 Sudden misfortune deprived her of her reason. 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 A sudden earthquake made a mess of the party. 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 That chimney is very high. あの煙突はとても高い。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 All at once the ship left the pier. 突然船は埠頭を離れた。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 The boats collided head on. 船が正面衝突をした。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 On hearing the bad news, she burst into tears. その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 All at once the sky became dark and it started to rain. 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 Suddenly, a terrible storm came up. 突然恐ろしい嵐がやってきた。 Suddenly, the thick clouds hid the sun. 突然厚い雲が太陽をおおった。