Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 She burst into anger. 彼女は突然怒りだした。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 There was a sudden change of plan. 突然計画が変更された。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 I had a call from James out of the blue. ジェームズから突然電話があった。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 Our bus collided with a truck. 私たちのバスがトラックと衝突した。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 He died suddenly. 突然彼は死んだ。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. 突然、映画館で火事が起きた。 She was taken ill on holiday. 彼女は休みの日に突然病気になった。 I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 Run one's enemy through with a sword. 敵の体に剣を突き刺す。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 Everyone burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 The nail pierced the wall. くぎが壁を突きぬけた。 He pushed the cat into the swimming pool. 彼はその猫をプールに突き落とした。 All of a sudden, the lights went on. 突然その光はついた。 There was a sudden flow of tears from her eyes. 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 He broke out into rage. 彼は突然かんしゃくを起こした。 All at once, I heard a shrill cry. 突然鋭い叫び声が聞こえた。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 She pushed him off the pier. 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 The story concluded abruptly. その物語りは突然終わりになった。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 The Titanic hit an iceberg. タイタニックは氷山に衝突した。 Our supply of food is exhausted. 我々の食料は底を突いた。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The cow missed being hit by a gnat's whisker. 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 Is that long chimney broken? あの長い煙突は壊れているのですか。 The bike was mangled in its collision with the truck. 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 Raise your hand to the sky. その手を空へ突き上げろ。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 There a cape pushes out into the sea. そこでは岬が海に突き出している。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 All at once there was an explosion. 突然爆発が起こった。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 Tom pushed Mary off the edge of the cliff. トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 This chimney has begun to draw badly. この煙突は通りが悪くなった。 All of a sudden, the barn went up in flames. 突然、納屋が爆発炎上した。