Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| One morning, she unexpectedly met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| The earthquake suddenly shook the buildings. | 地震が突然、建物をゆさぶった。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |