The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
All communication with that airplane was suddenly cut off.
その飛行機からの通信が突然とだえた。
The car collided with a truck.
車がトラックに衝突した。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He burst into tears.
彼は突然わっと泣き出した。
He died suddenly.
突然彼は死んだ。
He broke off talking because of the sudden noise.
突然、音がしたので、彼は話をやめた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
The bride suddenly laughed.
花嫁が突然笑った。
Don't thrust your knife into the cheese.
チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.
その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
The truck bumped into a car.
トラックが自動車に衝突した。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He suddenly came out with the truth.
彼は突然本当の事を話し出した。
The story concluded abruptly.
その物語りは突然終わりになった。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
All of a sudden the sky became dark.
突然空が暗くなってきた。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
There was a smash-up out on Route 66 today.
今日ルート66で衝突事故があったんだ。
You nearly poked me in the eye with your pencil.
君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
Suddenly, it became noisy.
突然うるさくなった。
Tom held the gun to Mary's head.
トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Suddenly there was a rifle shot.
突然ライフルの銃声がした。
All of a sudden, the lights went on.
突然その光はついた。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
An old man spoke to me suddenly.
老人が突然私に話しかけた。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Mr Jordan woke up suddenly.
ジョーダンさんは突然目を覚ました。
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
The car ran into a guardrail.
車はガードレールに衝突した。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
Suddenly, it began to rain.
突然雨が降り出した。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I'll never forget the sound the crash made.
衝突した時の音、忘れられないよ。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
Some satellites have exploded or collided.
衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
The cliff hangs over the sea.
そのがけは海に突き出ている。
The car ran into a tree.
車が木に衝突した。
His sudden death surprised us greatly.
彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Suddenly, a terrible storm came up.
突然恐ろしい嵐がやってきた。
A rock stuck out from the bank into the river.
岩が岸から川に突き出ていた。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
The man suddenly started shooting his gun.
その男は突然、銃を撃ち始めた。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
We pressed on, regardless.
我々はしゃにむに突き進んだ。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
A pencil is sticking out of your pocket.
ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
He suddenly rose from the chair.
彼は突然椅子から立ちあがった。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
The smoldering firewood burst into flame.
くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
The sudden noise startled the old man.
突然の物音が、老人を驚かせた。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
All at once we heard a shot outside.
突然外で銃声が聞こえた。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
It happened one morning that she met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
Black smoke came out of the chimney.
煙突から黒い煙が出てきた。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
The smoke went upward through the chimney.
煙は煙突を通って上に昇った。
A sudden earthquake made a mess of the party.
突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
They suddenly appeared from nowhere.
彼らはどこからともなく突然現れた。
I hope neither of them was injured in the crash.
二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
A stranger seized me by the arm.
知らない人が突然私の腕をつかんだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.