Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| Mr Jordan woke up suddenly. | ジョーダンさんは突然目を覚ました。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |