The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
The bride suddenly laughed.
花嫁が突然笑った。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
She burst into tears to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
All of a sudden, the fire alarm went off.
突然火災警報機が鳴った。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
It suddenly started raining.
突然雨が降り始めた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
She gave me a kiss suddenly
彼女は突然私にキスをした。
All at once she began to shout in a shrill voice.
突然彼女は甲高い声で叫び出した。
Hot water burst out.
熱湯が突然吹き出した。
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
She suddenly kissed me.
彼女は突然私にキスをした。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
All at once the sky became dark and it started to rain.
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
I felt a sudden pain in my side.
突然脇腹に痛みが走った。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を岸壁から突き落とした。
The accident happened all of a sudden.
事故は突然に起きた。
They rushed towards their mother.
彼らは母親めがけて突進した。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
To our great surprise, he suddenly resigned.
私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
A sudden earthquake made a mess of the party.
突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.
突然厚い雲が太陽をおおった。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を埠頭から突き落とした。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
His sudden visit took me by surprise.
彼の突然の来訪に驚いた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
All of a sudden, my mother began to sing.
お母さんが突然歌い始めた。
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
I have no idea why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The police charged into the bar.
警察がバーに突入した。
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
All at once they began to laugh.
突然彼らは笑い出した。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.
彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
The nail went through the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
She burst into tears.
彼女は突然泣き出した。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
Mr Jordan woke up suddenly.
ジョーダンさんは突然目を覚ました。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The ghost vanished suddenly.
突然幽霊は消えた。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
The volcano erupted suddenly, killing many people.
その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
The chimney began to give out smoke.
煙突は煙を出し始めた。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
He was seized with sudden chest pains.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
I need to find out exactly what went wrong.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
The nail went through the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
He stuck a meatball with his fork.
彼はミートボールにフォークを突き刺した。
He was suddenly very happy.
突然とてもうれしくなりました。
The girl jumped to her feet and left the room.
少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
Some satellites have exploded or collided.
衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
The news came out of the blue.
その知らせは突然やってきた。
He made an abrupt departure.
彼は突然出発した。
Stop resting your elbows on the table.
テーブルにひじを突くのはやめなさい。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."
長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
Suddenly the lion came at his trainer.
突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.