UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
I have no idea why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
She gave me a kiss suddenly彼女は突然私にキスをした。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
The chairman resigned out of the blue.議長は突然辞職した。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License