UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
He broke off talking because of the sudden noise.突然、音がしたので、彼は話をやめた。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
The nail pierced the wall.くぎが壁を突きぬけた。
He was confused by a sudden question.唐突な質問に彼は泡を食った。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
Is that long chimney broken?あの長い煙突は壊れているのですか。
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
A sudden earthquake made a mess of the party.突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License