Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| All of a sudden, the river rose and broke its banks. | 突然、川が増水して氾濫した。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| The earthquake suddenly shook the buildings. | 地震が突然、建物をゆさぶった。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| The car collided with a truck. | 車がトラックに衝突した。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |