Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suddenly, a young woman stood up. 突然若い女性が立ち上がった。 She pushed him off the pier. 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 There was a great conflict between religion and science. かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 You nearly poked me in the eye with your pencil. 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 Suddenly rain began to fall. 突然雨が降り始めた。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 I was glad that she visited me unexpectedly. 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 A sudden crack of thunder broke his sleep. 突然の雷で彼は目を覚ました。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 Cake? I'm suddenly hungry again. ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! She burst into anger. 彼女は突然怒りだした。 Let me know why it was that he came suddenly. 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 A sudden earthquake made a mess of the party. 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 All at once the ship left the pier. 突然船は埠頭を離れた。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 The car ran into a guardrail. 車はガードレールに衝突した。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 A young man barged in unexpectedly. 若者が突然入ってきた。 It suddenly started raining. 突然雨が降り始めた。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 The bike was mangled in its collision with the truck. 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 His sudden death surprised us greatly. 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 The car ran into a tree. 車は木に突っ込んだ。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 The cow missed being hit by a gnat's whisker. 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 The sudden noise startled the old man. 突然の物音が、老人を驚かせた。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 Mr Jordan woke up suddenly. ジョーダンさんは突然目を覚ました。 Tom's anger blazed out suddenly. トムの怒りは突如燃え上がった。 I was suddenly awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 The cliff hangs over the sea. そのがけは海に突き出ている。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 John burst into laughter when he was watching TV. ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 The news of his sudden death astounded me. 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 The dog suddenly charged at the child. 犬は突然子供に襲いかかった。 Our bus collided with a truck. 私たちのバスがトラックと衝突した。