Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 He burst into tears. 彼は突然わっと泣き出した。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 Suddenly rain began to fall. 突然雨が降り始めた。 I was surprised at the sudden thunder. 私は突然の雷にびっくりした。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 She pushed him off the pier. 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 Suddenly, they stopped talking. 突然彼らは話すのをやめた。 I was suddenly awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 Tom's savings will soon run out. もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 Tom pushed Mary off the edge of the cliff. トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 Two trucks bumped together. 二台のトラックが衝突した。 The gas tank suddenly blew up. ガスタンクが突然爆発した。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 Our bus collided with a truck. 私たちのバスがトラックと衝突した。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 Her sudden arrival prevented him from going out. 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 She suddenly kissed me. 彼女は突然私にキスをした。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 The Titanic hit an iceberg. タイタニックは氷山に衝突した。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 I don't know at all why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 There was a sudden change of plan. 突然計画が変更された。 The bell rang suddenly. 突然ベルが鳴った。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 All of a sudden, she began to laugh. 彼女は突然笑い出した。 My wife burst into tears. 女房が突然泣き出した。 Let me know why it was that he came suddenly. 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 He was confused by a sudden question. 唐突な質問に彼は泡を食った。 There were three deaths in the car crash. 車の衝突事故で死者が三名でた。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 I was surprised at the news of his sudden death. 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 Suddenly, it became noisy. 突然うるさくなった。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 A sudden crack of thunder broke his sleep. 突然の雷で彼は目を覚ました。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 He cut through Sherwood Forest. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 An old man spoke to me suddenly. 老人が突然私に話しかけた。 The chimney began to give out smoke. 煙突は煙を出し始めた。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 All of a sudden the sky became dark. 突然、空が暗くなった。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 Black smoke came out of the chimney. 煙突から黒い煙が出てきた。 He passed away quite suddenly. 彼は全く突然に亡くなった。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 She flung her coat on the chair and stormed into the room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。