Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| Let me know why it was that he came suddenly. | 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| The nail pierced the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| The car ran into a tree. | 車が木に衝突した。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |