Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| The car ran into a tree. | 車が木に衝突した。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り出した。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |