Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden, the river rose and broke its banks. 突然、川が増水して氾濫した。 All at once we heard a shot. 突然私たちは銃声を聞いた。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 She pushed him off the pier. 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 The door was suddenly opened by Mike. ドアが突然マイクによってあけられました。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 The manager of the team quit suddenly. そのチームの監督が突然やめた。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 Suddenly, Hiroko burst into tears. 突然にヒロコはわっと泣き出した。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 All of a sudden, the barn went up in flames. 突然、納屋が爆発炎上した。 A sudden earthquake made a mess of the party. 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 An old man spoke to me suddenly. 老人が突然私に話しかけた。 The moment she saw me, she burst out crying. 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 There was a sudden change of plan. 突然計画が変更された。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 The robber tried to plunge the knife into the boy. その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 Fright gave the old lady heart failure. 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 The gust of wind rose suddenly. 突然に一陣の風が起こった。 Suddenly I heard a loud clap of thunder. 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 That is rather unexpected. それはいささか唐突だ。 There were three deaths in the car crash. 車の衝突事故で死者が三名でた。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Black smoke came out of the chimney. 煙突から黒い煙が出てきた。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 The bell rang suddenly. 突然ベルが鳴った。 He suddenly hung up the phone while I was speaking. まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 The car ran into a tree. 車は木に突っ込んだ。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 Our supply of food is exhausted. 我々の食料は底を突いた。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 I don't know at all why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 Upon hearing the news, she burst out crying. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 All at once she began to shout in a shrill voice. 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 Let me know why it was that he came suddenly. 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 Two trucks bumped together. 二台のトラックが衝突した。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 The bike was mangled in its collision with the truck. 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 Stop resting your elbows on the table. テーブルにひじを突くのはやめなさい。 I have no idea why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。