UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chairman resigned out of the blue.議長は突然辞職した。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
She burst into tears to hear the news.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She gave me a kiss suddenly彼女は突然私にキスをした。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
The robber tried to plunge the knife into the boy.その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The dog suddenly charged at the child.犬は突然子供に襲いかかった。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
Tom's savings will soon run out.もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License