Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| Black smoke came out of the chimney. | 煙突から黒い煙が出てきた。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| The car ran into a tree. | 車が木に衝突した。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |