Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| Suddenly, the Sphinx raised its head. | 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| Let me know why it was that he came suddenly. | 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |