Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 All at once the ship left the pier. 突然船は埠頭を離れた。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 All at once the bride burst into laughter. 花嫁が突然大笑いをした。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 All of a sudden, the river rose and broke its banks. 突然、川が増水して氾濫した。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 The car ran into a tree. 車は木に突っ込んだ。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 There were three deaths in the car crash. 車の衝突事故で死者が三名でた。 His car collided with a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 He stuck a meatball with his fork. 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 All communication with that airplane was suddenly cut off. その飛行機からの通信が突然とだえた。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 The man suddenly struck me on the head. 男は突然私の頭を殴った。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 This chimney is made of brick. この煙突はレンガで出来ている。 Suddenly I heard a loud clap of thunder. 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 He made an abrupt departure. 彼は突然出発した。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 Her sudden arrival prevented him from going out. 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 The car ran into a guardrail. 車はガードレールに衝突した。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 He suddenly hung up the phone while I was speaking. まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 There a cape pushes out into the sea. そこでは岬が海に突き出している。 He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 The robber tried to plunge the knife into the boy. その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 Is that long chimney broken? あの長い煙突は壊れているのですか。 He sat at the table with his chin cupped in one hand. 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 His sudden death surprised us greatly. 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 The car ran into a tree. 車が木に衝突した。 Suddenly a bear appeared before us. 突然熊が私たちの前にあらわれた。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 The Titanic hit an iceberg. タイタニックは氷山に衝突した。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 The nail pierced the wall. くぎが壁を突きぬけた。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。