Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. 突然、映画館で火事が起きた。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 This chimney has begun to draw badly. この煙突は通りが悪くなった。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 All of a sudden, the barn went up in flames. 突然、納屋が爆発炎上した。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 All at once there was an explosion. 突然爆発が起こった。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 I was very much surprised by her sudden change of mind. 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 All at once they began to laugh. 突然彼らは笑い出した。 Suddenly, Hiroko burst into tears. 突然にヒロコはわっと泣き出した。 It has suddenly gotten cold, hasn't it? 突然寒くなったね! He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 I have no idea why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 Run one's enemy through with a sword. 敵の体に剣を突き刺す。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 There was a great conflict between religion and science. かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 All of a sudden, my mother began to sing. 突然、母は歌い始めた。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 The boats collided head on. 船が正面衝突をした。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 The man suddenly struck me on the head. 男は突然私の頭を殴った。 She suddenly kissed me. 彼女は突然私にキスをした。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 All at once, I heard a cry. 突然、私は叫び声を聞いた。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 The manager of the team quit suddenly. そのチームの監督が突然やめた。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 She flung her coat on the chair and stormed into the room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 The story concluded abruptly. その物語りは突然終わりになった。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。 All at once, he spoke out. 突然彼がしゃべり出した。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 There were three deaths in the car crash. 車の衝突事故で死者が三名でた。 Suddenly, Jack realized what had happened to him. 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 You nearly poked me in the eye with your pencil. 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。