UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
Is that long chimney broken?あの長い煙突は壊れているのですか。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り出した。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
He passed away quite suddenly.彼は全く突然に亡くなった。
Run one's enemy through with a sword.敵の体に剣を突き刺す。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
Tom's savings will soon run out.もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Two trucks bumped together.二台のトラックが衝突した。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
A sudden earthquake made a mess of the party.突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License