UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
He broke off talking because of the sudden noise.突然、音がしたので、彼は話をやめた。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Suddenly, her face was pale.突然彼女の顔は青くなった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License