Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 Stop resting your elbows on the table. テーブルにひじを突くのはやめなさい。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 I was woken up suddenly at dawn. 私は、突然夜明け前に起こされた。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 The car collided with a truck. 車がトラックに衝突した。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 All at once, I heard a cry. 突然、私は叫び声を聞いた。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 Our interests conflict with theirs. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 A sudden crack of thunder broke his sleep. 突然の雷で彼は目を覚ました。 The man suddenly struck me on the head. 男は突然私の頭を殴った。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 All of a sudden, it began raining. 突然雨が降り始めた。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 The car ran into a tree. 車は木に突っ込んだ。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 Fright gave the old lady heart failure. 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 The dog suddenly charged at the child. 犬は突然子供に襲いかかった。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 The sudden noise startled the old man. 突然の物音が、老人を驚かせた。 I was surprised at the sudden thunder. 私は突然の雷にびっくりした。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 The robber tried to plunge the knife into the boy. その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 On hearing the bad news, she burst into tears. その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 Our bus collided with a truck. 私たちのバスがトラックと衝突した。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 He stuck a meatball with his fork. 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 He seems to be always in conflict with someone. 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 Raise your hand to the sky. その手を空へ突き上げろ。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Suddenly, my mother started singing. お母さんが突然歌い始めた。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 The story concluded abruptly. その物語りは突然終わりになった。 Suddenly, Jack realized what had happened to him. 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 The car ran into a guardrail. 車はガードレールに衝突した。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。 Everyone burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 Her sudden departure surprised us all. 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。