The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
It suddenly started raining.
突然雨が降り始めた。
Suddenly, they stopped talking.
突然彼らは話すのをやめた。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
The gas tank suddenly blew up.
ガスタンクが突然爆発した。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
All of a sudden, the door shut with a bang.
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
Suddenly the lion came at his trainer.
突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He pushed the cat into the swimming pool.
彼はその猫をプールに突き落とした。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
The news came out of the blue.
その知らせは突然やってきた。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
Let sleeping dogs lie.
やぶを突いて蛇をだすな。
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
Suddenly all the lights went out.
突然、すべての明かりが消えた。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
The car he was riding crashed into a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
He burst into the room.
彼は突然部屋に入ってきた。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I was suddenly awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
The girl jumped to her feet and left the room.
少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Raise your hand to the sky.
その手を空へ突き上げろ。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
It happened one morning that she met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He seems to be always in conflict with someone.
彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
All of a sudden the sky became dark.
突然、空が暗くなった。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
She suddenly kissed me.
彼女は突然私にキスをした。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
I was surprised at his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
A big rock stuck out from the bank into the river.
大きな岩が岸から川に突き出ていた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Suddenly there was a rifle shot.
突然ライフルの銃声がした。
The chimney is belching black smoke.
その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
The car ran into a tree.
車が木に衝突した。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.
通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
There was a great conflict between religion and science.
かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.