Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| Let me know why it was that he came suddenly. | 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |