UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
Suddenly, he heard a strange sound.突然、彼は奇妙な音を耳にした。
She burst into tears to hear the news.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
All at once they began to laugh.突然彼らは笑い出した。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り出した。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
The man suddenly started shooting his gun.その男は突然、銃を撃ち始めた。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
The police charged into the bar.警察がバーに突入した。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License