Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His car collided with a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 He ceased talking suddenly. 彼は突然話をやめた。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 Smoke is rising from the chimney. 煙突から煙が出ている。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 All at once she began to shout in a shrill voice. 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 The dog suddenly charged at the child. 犬は突然子供に襲いかかった。 Fright gave the old lady heart failure. 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 The manager of the team quit suddenly. そのチームの監督が突然やめた。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 All at once, I heard a shrill cry. 突然鋭い叫び声が聞こえた。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 He was seized with sudden chest pains. 彼は突然胸の痛みに襲われた。 He cut through Sherwood Forest. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 She pushed him off the pier. 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 I was suddenly awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 A pencil is sticking out of your pocket. ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 Two trucks bumped together. 二台のトラックが衝突した。 All of a sudden, the river rose and broke its banks. 突然、川が増水して氾濫した。 He sat at the table with his chin cupped in one hand. 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 Suddenly, a terrible storm came up. 突然恐ろしい嵐がやってきた。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 Tom's savings will soon run out. もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 The gust of wind rose suddenly. 突然に一陣の風が起こった。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 Suddenly, the thick clouds hid the sun. 突然厚い雲が太陽をおおった。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 Suddenly a bear appeared before us. 突然熊が私たちの前にあらわれた。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 A young man barged in unexpectedly. 若者が突然入ってきた。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。