UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
The earthquake suddenly shook the buildings.地震が突然、建物をゆさぶった。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
She gave me a kiss suddenly彼女は突然私にキスをした。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
All at once they began to laugh.突然彼らは笑い出した。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
All of a sudden, the lights went on.突然その光はついた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Stop resting your elbows on the table.テーブルにひじを突くのはやめなさい。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License