Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| Suddenly, the thick clouds hid the sun. | 突然厚い雲が太陽をおおった。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |