John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
Don't thrust your knife into the cheese.
チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.
通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
The balcony juts out over the street.
そのバルコニーは通りに突き出している。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
All of a sudden, my mother began to sing.
お母さんが突然歌い始めた。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
It suddenly started raining.
突然雨が降り始めた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
Suddenly, a terrible storm came up.
突然恐ろしい嵐がやってきた。
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
The police charged into the bar.
警察がバーに突入した。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
There a cape pushes out into the sea.
そこでは岬が海に突き出している。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
The drugstore is at the end of this road.
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
Don't be upset by sudden change of the weather.
気候の突然の変化にうろたえるな。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The smoldering firewood burst into flame.
くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
She gave me a kiss suddenly
彼女は突然私にキスをした。
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.