UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
A sudden crack of thunder broke his sleep.突然の雷で彼は目を覚ました。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
There were three deaths in the car crash.車の衝突事故で死者が三名でた。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
Her face suddenly turned red.彼女の顔は突然まっかになった。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り出した。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
The robber tried to plunge the knife into the boy.その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
Suddenly, her face was pale.突然彼女の顔は青くなった。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
Stop resting your elbows on the table.テーブルにひじを突くのはやめなさい。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
The dog suddenly charged at the child.犬は突然子供に襲いかかった。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
A sudden earthquake made a mess of the party.突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
The nail pierced the wall.くぎが壁を突きぬけた。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License