UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
The story concluded abruptly.その物語りは突然終わりになった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
All at once they began to laugh.突然彼らは笑い出した。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
All of a sudden, the clerk lost his temper.店員が突然かんしゃくを起こした。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
Stop resting your elbows on the table.テーブルにひじを突くのはやめなさい。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
She gave me a kiss suddenly彼女は突然私にキスをした。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License