The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't thrust your knife into the cheese.
チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
There were three deaths in the car crash.
車の衝突事故で死者が三名でた。
Everything happened all at once.
すべて突然起こった。
All at once she began to shout in a shrill voice.
突然彼女は甲高い声で叫び出した。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.
突然、川が増水して氾濫した。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
The news came out of the blue.
その知らせは突然やってきた。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
The sudden death of his brother surprised them.
彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
The Titanic hit an iceberg.
タイタニックは氷山に衝突した。
Stop resting your elbows on the table.
テーブルにひじを突くのはやめなさい。
Suddenly the light went out.
突然、明かりが消えた。
The news of his sudden death astounded me.
突然の彼の訃報は私を驚かせた。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
The lights suddenly went out and it become dark.
灯りが突然消えて暗くなった。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.
彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
All communication with that airplane was suddenly cut off.
その飛行機からの通信が突然とだえた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
He was seized with sudden chest pains.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
I felt a sudden pain in my side.
突然脇腹に痛みが走った。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
I was rudely awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
The man suddenly struck me on the head.
男は突然私の頭を殴った。
My wife burst into tears.
女房が突然泣き出した。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
I sprained my finger while playing volleyball.
バレーボールをしていて突き指をしました。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I was glad that she visited me unexpectedly.
私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
Is that long chimney broken?
あの長い煙突は壊れているのですか。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
All at once we heard a shot outside.
突然外で銃声が聞こえた。
He broke off talking because of the sudden noise.
突然、音がしたので、彼は話をやめた。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を岸壁から突き落とした。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
The car ran into a guardrail.
車はガードレールに衝突した。
Suddenly, it began to rain.
突然雨が降り始めた。
One morning, she unexpectedly met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Raise your hand to the sky.
その手を空へ突き上げろ。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.
彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
All of a sudden, the door shut with a bang.
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
Tom's anger blazed out suddenly.
トムの怒りは突如燃え上がった。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
I was very much surprised by her sudden change of mind.
僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.