Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I felt a sudden pain in my side.
突然脇腹に痛みが走った。
John burst into laughter when he was watching TV.
ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
All at once we heard a shot.
突然私たちは銃声を聞いた。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
He suddenly stopped talking.
彼は突然話をやめた。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
Tom held the gun to Mary's head.
トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Hot water burst out.
熱湯が突然吹き出した。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Suddenly, her face was pale.
突然彼女の顔は青くなった。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
All communication with that airplane was suddenly cut off.
その飛行機からの通信が突然とだえた。
Is that long chimney broken?
あの長い煙突は壊れているのですか。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
She burst into tears to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
He suddenly came out with the truth.
彼は突然本当の事を話し出した。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
All of a sudden, the door shut with a bang.
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
The sudden noise startled the old man.
突然の物音が、老人を驚かせた。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
There was a sudden flow of tears from her eyes.
彼女の目から突然涙が溢れ出た。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.
車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
He broke out into rage.
彼は突然かんしゃくを起こした。
The cliff hangs over the sea.
そのがけは海に突き出ている。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
We were so shocked at his sudden death.
私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
He ceased talking suddenly.
彼は突然話をやめた。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
突然、映画館で火事が起きた。
I had a call from James out of the blue.
ジェームズから突然電話があった。
A young man barged in unexpectedly.
若者が突然入ってきた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.