Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. | 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| Suddenly, the Sphinx raised its head. | 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |