The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
The earthquake suddenly shook the buildings.
地震が突然、建物をゆさぶった。
The rock projected over us like a roof.
その岩は私達の頭上に突き出ていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
The accident happened all of a sudden.
事故は突然に起きた。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
The car ran into a guardrail.
車はガードレールに衝突した。
That chimney is very high.
あの煙突はとても高い。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The building fell down suddenly.
その建物は突然崩れ落ちた。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.
突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
A sudden earthquake made a mess of the party.
突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
Don't just stand there. Get in my car.
そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
All of a sudden the sky became dark.
突然空が暗くなってきた。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
All at once, I heard a cry.
突然、私は叫び声を聞いた。
The volcano erupted suddenly, killing many people.
その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
Suddenly, it became noisy.
突然うるさくなった。
Raise your hand to the sky.
その手を空へ突き上げろ。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Suddenly the lion came at his trainer.
突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The Titanic hit an iceberg.
タイタニックは氷山に衝突した。
The gas tank suddenly blew up.
ガスタンクが突然爆発した。
The nail went through the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
As he was studying, the door was suddenly flung open.
彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
All at once, I heard a shrill cry.
突然鋭い叫び声が聞こえた。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
She burst into tears to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
He died quite suddenly of heart failure.
彼は突然心臓まひで死んだ。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The earthquake came upon the islands.
地震が突然その島々を襲った。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
Our bus collided with a truck.
私たちのバスがトラックと衝突した。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
He suddenly came out with the truth.
彼は突然本当の事を話し出した。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.