UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The car ran into a guardrail.車はガードレールに衝突した。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り始めた。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
He passed away quite suddenly.彼は全く突然に亡くなった。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License