UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
He passed away quite suddenly.彼は全く突然に亡くなった。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
Two trucks bumped together.二台のトラックが衝突した。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
A sudden earthquake made a mess of the party.突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He died suddenly.突然彼は死んだ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License