The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
The volcano erupted suddenly, killing many people.
その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.
突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
I was suddenly awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
The lights suddenly went out and it become dark.
灯りが突然消えて暗くなった。
The girl jumped to her feet and left the room.
少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
He ceased talking suddenly.
彼は突然話をやめた。
I suddenly thought of my dead mother.
私は突然死んだ母を思い出した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
All of a sudden it started raining.
突然雨が降り始めた。
The drugstore is at the end of this road.
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
My wife burst into tears.
女房が突然泣き出した。
John burst into laughter when he was watching TV.
ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
All at once we heard a shot outside.
突然外で銃声が聞こえた。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.
突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He stuck a meatball with his fork.
彼はミートボールにフォークを突き刺した。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The nail pierced the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
His sudden death surprised us greatly.
彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
He died suddenly.
突然彼は死んだ。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Let sleeping dogs lie.
やぶを突いて蛇をだすな。
She was taken ill on holiday.
彼女は休みの日に突然病気になった。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
I was surprised at the news of his sudden death.
私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
All of sudden all the lights went out.
突然みんな明かりが消えてしまった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.