UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
All at once they began to laugh.突然彼らは笑い出した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
The car ran into a guardrail.車はガードレールに衝突した。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
He was confused by a sudden question.唐突な質問に彼は泡を食った。
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License