UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
The car ran into a tree.車が木に衝突した。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The man suddenly started shooting his gun.その男は突然、銃を撃ち始めた。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
Two trucks bumped together.二台のトラックが衝突した。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
Run one's enemy through with a sword.敵の体に剣を突き刺す。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
He was confused by a sudden question.唐突な質問に彼は泡を食った。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License