UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
He burst into the room.彼は突然部屋に入ってきた。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
Suddenly there was a rifle shot.突然ライフルの銃声がした。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Two trucks bumped together.二台のトラックが衝突した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License