Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They leaned out of the window to watch the parade. | 彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... | けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 | |
| Who broke the window? | 窓を割ったのはだれだ。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| When did she break the window? | 彼女はいつその窓を割ったのですか。 | |
| You may open the window. | あなたはその窓を開けてもよい。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| A bee flew out of the window. | はちが1匹窓から飛んでいった。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| She opened the window to let in fresh air. | 彼女は風を入れるために窓を開けた。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| Car windows accumulate frost on winter mornings. | 冬の朝には車の窓に霜が沢山つく。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| I was able to see him coming through the window. | 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 | |
| Let's open the window. | 窓を開けましょう。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| Would you be so kind as to shut that window? | あの窓をしめてくださいませんか。 | |
| I can hear a cat scratching at the window. | 猫が窓を引っかいているのが聞こえる。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| Who broke the window? | 誰が窓を壊したのですか。 | |
| He left the window as it was, open. | 彼は、窓を開いたままにした。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| My seat is this window seat. | 私の席は窓側ですね。 | |
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| This is the window broken by John. | これはジョンに割られた窓です。 | |
| Don't put your hand out the window. | 窓から手を出してはいけません。 | |
| "Do you mind opening the window?" "Not at all." | 「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」 | |
| It was warm, so I opened the window. | 天気が暑かったので、私は窓を開けた。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| These windows look to the south. | この窓は南向きだ。 | |
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| This room has three windows. | この部屋には窓が3つある。 | |
| Since the weather is so good, can I open a window? | いい天気だから窓をあけてもいいですか。 | |
| You will please open the window. | どうぞ窓を開けてください。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| All of us looked through the window. | 私たちはみな窓から見た。 | |
| I want you to open the window. | 私はあなたに窓を開けてもらいたい。 | |
| Would you please close the window? | 窓を閉めていただけませんか? | |
| The thief entered through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。 | |
| Excuse me but, would you mind if I opened the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| The broken window was boarded up. | 壊れた窓は板でふさがれた。 | |
| John broke the window yesterday. | ジョンがきのう窓をこわした。 | |
| I opened the window so I might let fresh air in. | 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| She asked me to open the window. | 彼女は私に「窓をあけてください」と言った。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| May I trouble you to shut the window? | ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。 | |
| She tore away the stickers from the window. | 彼女は窓からステッカーを引き剥がした。 | |
| Close the window, will you? | 窓を閉めてくれないかね。 | |
| Some birds alighted on the window sill. | 鳥が数羽窓の敷居にとまった。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| The room has two windows. | その部屋には窓が2つある。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| The thief seemed to break in through a window. | 泥棒は窓から侵入したらしい。 | |
| Open the window. It's baking hot in here. | 窓を開けてくれ。ここは暑くてたまらない。 | |
| By whom was this window broken? | この窓は誰に壊されたのですか。 | |
| Excuse me, but may I open the window? | 失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。 | |
| The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window. | 窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。 | |
| The boy broke the window with a baseball last weekend. | その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| The rain was beating hard against the windowpane. | 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 | |
| It was the window that Jack broke yesterday. | ジャックが昨日こわしたのはその窓です。 | |
| He hammered at the window. | 彼は窓をとんとんたたいた。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| He tried to open the window. | 彼は窓を開けようとした。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| "Would you mind opening the window?" "Of course not." | 「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」 | |
| He went out the window. | 彼は窓から出て行った。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
| The thieves tied him up and escaped through the window. | 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 | |
| I can't reach the transom. | 明かり窓に届かない。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| I can open the window. | 私はその窓を開けることが出来ます。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Would you mind if I open the window? | 私が窓を開けてもかまいませんでしょうか。 | |