Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you mind if I open the window? | 窓をあけてもいいですか。 | |
| The boy got in through the window. | その少年は窓から中に入った。 | |
| Do you think he is the guy that broke the window? | 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 | |
| Tom broke the window. | トムは窓を割った。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| It was yesterday that Tom broke the window. | トムが窓を壊したのは昨日だ。 | |
| Apart from several windowpanes, there was no major damage. | 数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。 | |
| Is there a desk by the window? | 窓の側に机がありますか。 | |
| These windows look to the south. | この窓は南向きだ。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| "Would you mind opening the window?" "Of course not." | 「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」 | |
| This room has three windows. | この部屋には窓が3つある。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Do you want me to open the window? | 窓を開けましょうか。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| There was a light burning in the window. | 窓に灯がともっていた。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| May I trouble you to shut the window? | ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| It was yesterday that Jake broke this window. | ジャックがこの窓を壊したのは、昨日だった。 | |
| Could you open the window? | 窓をあけていただけませんか。 | |
| By whom was this window broken? | この窓は誰に壊されたのですか。 | |
| It was the window that Jack broke yesterday. | ジャックが昨日こわしたのはその窓です。 | |
| Excuse me, but may I open the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| John broke the window yesterday. | ジョンがきのう窓をこわした。 | |
| The morning sun came in the window. | 窓から朝日がさしこんだ。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Shut the window, Jim. | ジム、窓を閉めなさい。 | |
| He closed the window for fear of rain. | 雨がふるといけないから窓を閉めた。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Please! Don't open the window. | 窓を開けないでください。 | |
| Since the weather is so good, can I open a window? | いい天気だから窓をあけてもいいですか。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| I can't reach the skylight. | 明かり窓に届かない。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| I want you to open the window. | 私はあなたに窓を開けてもらいたい。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| The thief seemed to break in through a window. | 泥棒は窓から侵入したらしい。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Can you please close the window? | 窓を閉めてもらってもいいですか? | |
| The police were forced to break into the apartment through the window. | 警察はやむなく窓からそのアパートに入った。 | |
| There were curtains hanging over the window. | 窓にカーテンが掛かっていた。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Would you mind if I open the window? | 私が窓を開けてもかまいませんでしょうか。 | |
| I looked out the window. | 私は窓から外を見た。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| It is this window that he broke. | 彼が壊したのはこの窓だ。 | |
| But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... | けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 | |
| Excuse me but, would you mind if I opened the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| Do you have a window seat? | 窓側の席はあるか。 | |
| I like sitting by the window. | 私は窓ぎわにすわるのが好きだ。 | |
| Did you leave the window open? | あなたは窓を開けっぱなしにしておいたのですが? | |
| It looks like rain. We should close the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| I left the window open all through the night. | 私はひと晩窓を開けたままにしておいた。 | |
| See that the windows in your room are fastened. | 部屋の窓は閉めておくように。 | |
| Do you want a seat by the window? | 窓側の席をお望みですか。 | |
| She hung a curtain over the window. | 彼女は窓にカーテンをつけた。 | |
| He told me to leave the window open. | 彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 | |
| Tom tapped on the window. | トムは窓をコンコンと叩いた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| It looks like rain. We had better shut the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| Don't leave the window open. | 窓をあけておくな。 | |
| Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
| I opened the window so I might let fresh air in. | 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |