Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| Our school is fifty years old. | 私たちの学校は創立して50年だ。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| You will see a forest of masts in the harbor. | 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| The sheriff established order in the town. | 保安官は、その町の秩序を確立した。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| He rose from his seat. | 彼は座席から立ちあがった。 | |
| The English established colonies in America in 1609. | イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| Harvard University was founded in 1636. | ハーバード大学は1636年に設立された。 | |
| He stood by the gate, rubbing his hands together. | 彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。 | |
| What good will that do? | それが何の役に立つんだ。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| My father has gone to China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| This area is extremely isolated. | この地域はきわめて孤立している。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| The candidate was disappointed at the outcome of the election. | その立候補者は選挙の結果に落胆した。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 | |
| His advice didn't help much. | 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| She employed a private detective to keep a watch on her husband. | 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| He was standing by his brother. | 彼は兄のそばに立っていた。 | |
| He stood behind me. | 彼は私の後ろに立った。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| The plane had already left the airport. | 飛行機はすでに飛行場を立っていた。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| Many consumers rose up against the consumption tax. | 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| I was caught in a shower and got drenched to the skin. | 夕立にあってびっしょりぬれた。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| Put yourself in my place. | 私の立場になって考えてください。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| The bank came through with the loan we had requested. | 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | |
| Money will make the pot boil. | 金は鍋を煮え立たせる。 | |
| He kept standing all the way. | 彼は途中ずっと立ち続けだった。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| Do you believe his statement that he is innocent? | 無実だという彼の申し立てを信じますか。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I should be glad to be of any service to you. | いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。 | |
| What would you say if you were in my place? | もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。 | |
| The listeners stood in an attentive attitude. | 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 | |
| I can testify to that. | 私はそれを立証する。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| It took three hours to put the broken toy together. | 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 | |
| Let's put up the Christmas tree here. | ここにクリスマスツリーを立てましょう。 | |
| He's standing on his head. | 彼は逆立ちしている。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Every little bit helps. | どんなに少しでもすべて役に立つ。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| This book will be of great use to us. | この本は私たちにとても役立つだろう。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| We cannot live on 150000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| His hair stood on end. | 彼の髪の毛が逆立った。 | |
| She made a man of a boy. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |