Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please put some candles on the birthday cake. バースデーケーキにろうそくを立ててください。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 He never makes a plan without putting it into practice. 彼は計画を立てれば必ず実行する。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 This book probably won't be all that useful. この本はそんなに役に立たないだろう。 They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 I was offended at his behavior. 彼の振る舞いに腹が立った。 It is wrong to put down his efforts to get better. 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 The fellow standing over there is my friend. あそこに立っている男は私の友人です。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 She stood out because she was wearing a red dress. 赤いドレスのため彼女は目立った。 He rose to his feet to protect the people in the small town. 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 Do you believe his statement that he is innocent? 無実だという彼の申し立てを信じますか。 She stood in front of the mirror. 彼女は鏡の前に立った。 He took offense at his daughter's behavior. 彼は娘の行動に腹を立てた。 I know the reason why Tom was angry with them. 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 She got over a shock. 彼女はショックから立ち直った。 The teacher speaks good French, not to mention English. その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 The plane had already taken off when I reached the airport. 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 Our ultimate goal is to establish world peace. 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 In a word, she isn't any use. 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 If I were rich, I would buy a fine house. もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 Today's school does no poorer a job than it used to. 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 The man turned out to be a private detective. その男は私立探偵だとわかった。 We are making plans for the holidays. 私たちは休暇の計画を立てています。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 The towel wasn't useful at all. タオルは全く役に立たなかった。 He earns his living as a hotel boy. 彼はホテルのボーイとして生計を立てている。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 She stood looking at a boat on the river. 彼女は立って川を見ていた。 Your advice is always helpful to me. 君の助言はいつも私の役に立つ。 He often swears when he is angry. 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 John tends to get angry when he doesn't have his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 He planned the project along with his colleagues. 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 He has the advantage of a good education. 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 Do you know the girl standing by the window? 窓のところに立っている少女を知っていますか。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 He is always isolated from his fellow workers. 彼はいつも同僚から孤立している。 He rose to his feet to greet me. 彼は私に挨拶するために立ちあがった。 It is bad manners to make noises at table. 食事中に音を立てるのは不作法だ。 You are old enough to stand on your own feet. 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 The man standing over there is the owner of the store. あそこに立っている人が店の主人です。 She stood silent, her head slightly to one side. 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 The coffee bubbled in the pot. コーヒーがポットの中で泡立った。 The company was established in 1950 by the incumbent chairman. その会社は1950年に今の会長が設立した。 I don't have any intention of meddling into your affairs. 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 Tom stood in the middle of the room. トムは部屋の中央に立っていた。 He's standing on his head. 彼は逆立ちしている。 He is impatient enough to get angry easily. 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 She got angry at his rude behavior. 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 One after another they stood up and went out. 彼らは次々に立って出ていった。 Harvard University was founded in 1636. ハーバード大学は1636年に設立された。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 The area is built up now. この地域は今や立て込んできた。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 He was angry with his son. 彼は息子に腹を立てていた。 We set out on our journey full of hope. 我々は期待を胸に旅立った。 He was told to stand up, and he did so. 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 Empty vessels make the most sound. 空の容器は一番音を立てる。 Inhabitants were not permitted to enter the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 I lent my friend some money. 私は友人に金を用立てた。 No outsiders are allowed to enter. 部外者の立ち入りを禁ず。 A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 We clashed on that matter. 私たちはそのことで意見が対立した。 Look at the tall pretty girl standing there. あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 I didn't mean to eavesdrop on your talk. あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 I had an enlarged prostate. 前立腺肥大になりました。 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 Her red dress made her stand out. 赤いドレスは彼女を引き立てた。 He is now planning to study abroad next year. 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 If you have time, please drop in on us. もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。