Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| How did you make a living in Tokyo? | あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| Mr. Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| I'm not in a position to say anything about that. | その件に関しては発言する立場にないものですから。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| The tower stood amid the ruins. | その塔は廃墟の中に立っていた。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| The school was established in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| There's no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| Someone is standing behind the wall. | 誰かが塀の後ろに立っている。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| She went off with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| I was caught in an evening shower. | 夕立に遭いました。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| He stood on the edge of the cliff. | 彼はがけっぷちに立っていた。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| Your presentation was so smooth and fluent - what can I say? | 立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Even after it was hit, the pole was still upright. | ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| You, Rikka, are very cute when you're embarrassed. | 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| This tree has been standing for five decades. | この木は50年間ここに立っている。 | |
| "The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film. | 「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| Dark clouds are hanging low. | 黒雲が低く立ちこめていている。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| He became irritated. | 彼は苛立っていた。 | |
| Yesterday I was caught in a shower. | 昨日私は夕立にあった。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| I was caught in a shower just now. | ついさっき夕立に遭った。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| He stood behind his mother. | その子は母親の後ろに立っていた。 | |
| Could you please clear the table? | 食卓を膳立てしてください。 | |
| Please understand my position. | 私の立場をわかってくれ。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| The boy was engrossed in constructing a model plane. | 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| The wind fanned the flames. | 風が炎をあおり立てた。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| He tried to stand up. | 彼は立とうとしました。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| Your way of looking at something depends on your situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| We all took him to be a great scholar. | 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 | |
| I half rose to my feet to leave my seat. | 席を立ちかけて腰を浮かした。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| His house is by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |