Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 Trains rattled overhead. 頭上で電車がガタガタ音を立てていた。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 Tom got mad. トムは腹を立てた。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 The house stands among trees. その家は木立に囲まれている。 This book will be of great use to us. この本は私たちにとても役立つだろう。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 That plan came to nothing. あの計画は立ち消えになった。 His school stands on a high hill. 彼の学校は高い丘の上に立っている。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 This just might come in handy someday. これはいつか役に立つかもしれない。 Read such books as are useful to you. 自分の役に立つような本を読みなさい。 Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 The door opened and there she was, standing in the doorway. ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd. メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 A horse is very useful. 馬というものはひじょうに役に立つ。 He stood leaning against the fence. 彼は塀にもたれて立っていた。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 She got angry about my talk. 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 Love can mend your life. 愛が人を立ち直らせることもあるけれど。 I can't stand up. 私は立てない。 Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 What now, you wretch? You thinking of protecting her? 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 She wants to move out and find a place of her own. 彼女を家を出て独立したがっている。 This book probably won't be all that useful. この本はそんなに役に立たないだろう。 He is a fine gentleman. 彼は立派な紳士です。 He is up for reelection. 彼は再選をねらって立候補した。 We cannot control the tongues of other. 人の口に戸は立てられぬ。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 The church stands on a hill. その教会は丘の上に立っている。 Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 She earns a living by selling her paintings. 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 I think your theory does not hold water. 君の理論は成り立たないと思う。 The wedding will be held in a 17th century church. その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 That university was founded by Mr. Smith. その大学はスミス氏によって創立された。 The fog was rising from the lake. 湖から霧が立ちこめてきた。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 Parents hope their children will become independent as soon as possible. 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 I half rose to my feet to leave my seat. 席を立ちかけて腰を浮かした。 The tower rose up against the blue sky. その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 Dark clouds are hanging low. 黒雲が低く立ちこめていている。 He is doing very well at school. 彼は学校で立派にやっている。 I will be glad, if I can be of any service to you. 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 John tends to get angry when he doesn't have his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 I ran for mayor. 私は市長に立候補した。 He was blazing with anger. 彼はかっとなって腹を立てていた。 In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 He stood by himself. 彼はぽつんと一人立っていた。 The mother in her was aroused. 彼女の母性愛がかき立てたれた。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 He rose to his feet and smiled at her. 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 Your situation is analogous to mine. 君の立場は僕の立場に似ている。 The pupils stand up when their teacher enters. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 The party leader rattled on at great length about future policies. 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 Don't lose your temper. 腹を立てないで。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 He rose to his feet before the meal was over. 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 Mary stood with her hand shading her eyes. メアリーは手を目にかざして立っていた。 He stood under the door frame. 彼はドア枠の下に立った。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 Mr. Wilson is angry at Dennis. ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 You, Rikka, are very cute when you're embarrassed. 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 It is good for nothing. 何の役にも立たない。 This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages. この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 He rose to his feet to greet me. 彼は私に挨拶するために立ちあがった。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 She set out for Thailand. 彼女はタイに旅立った。 Even after it was hit, the pole was still upright. ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? The people of America fought for their independence. 米国の人民は独立のために戦った。 The rubber band broke with a vicious snap. ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 He has left for Kyushu. 彼は九州へ旅立った。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 The more stubborn you are, the more isolated you become. 頑固になればなるほど独立するよ。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 It's bad manners to make a noise when you eat soup. スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 I'm afraid I can't help you. お役に立てないと思います。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 He stopped to smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 My teacher had me standing in the classroom. 先生は私を教室に立たせておいた。 We should have made a careful plan in advance. 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。