Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am economically independent of my parents. | 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| Her warm personality adds charm to her beauty. | 彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 | |
| They set up a new company in London. | 彼らはロンドンで新会社を設立した。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| I don't want the investigation to burn out. | 捜査を立ち消えにしてほしくない。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| They laid down a scheme for extracting salt from seawater. | 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| He stood up and looked at the mouse. | 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| Can I do anything for you? | 何かお役に立つことはございませんか。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Her hair stood on end at the sight of a ghost. | 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 | |
| Lincoln is admired because of his leadership. | リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| I had to stand a trying situation. | 私はつらい立場にたえなければならなかった。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| He was paralyzed with terror. | 彼は恐怖で立ちすくんだ。 | |
| A high wall stands all about the garden. | 庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。 | |
| He succeeded in life. | 彼は立身出世した。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| How is it in a private school? | 私立の学校はどういう感じですか。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| My teacher had me standing in the classroom. | 先生は私を教室に立たせておいた。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| The bank came through with the loan we had requested. | 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| Can you put them on the witness stand? | 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| At that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Who is the man standing in front of the building? | あの建物の前に立っている人は誰ですか。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Any of these books will be helpful to you. | これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 | |
| It has already been sixty years since our school was founded. | 私達の学校が創立されてからもう60年になる。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| He stood in an upright position. | 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| There are a lot of people so today we've gone for buffet style. | 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 | |
| There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. | 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| The red rose made a nice contrast to her white dress. | 赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。 | |
| He earns his living by teaching. | 彼は教師をして生計を立てている。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| You shouldn't make any noise when you eat soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |