Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is composed of three chapters. | この本は3つの章から成り立っています。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| The man standing over there is Mr. Smith. | あそこに立っている人はスミスさんです。 | |
| That university's curriculum covers natural science and social science. | その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| Yesterday I was caught in a shower. | 昨日私は夕立にあった。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| It has been raining for three days on end. | 三日間立て続けに雨が降っている。 | |
| The champagne cork popped out. | シャンパンの栓がぽんと音を立ててとんだ。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Their plane will soon take off. | 彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| We have established the institute with a view to facilitating the research. | われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。 | |
| Such an old car was next to useless. | そのような古い車はほとんど役に立たない。 | |
| He stood with his finger in his mouth. | 指を加えて立っていただけ。 | |
| He dropped in at a bookstore. | 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 | |
| The cat dug its claws into my hand. | 猫が私の手につめを立てた。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| She stood looking at a boat on the river. | 彼女は立って川を見ていた。 | |
| She is handsome rather than beautiful. | 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| The king exacted taxes from his people. | 王は人民から税を厳しく取り立てた。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Leave here at once. | すぐにここを立ち去りなさい。 | |
| He stood in an upright position. | 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師として生計を立てている。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| She stood there even after the train was out of sight. | 彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| She got over the shock of her father's death. | 彼女は父親の死から立ち直った。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| We clashed on that matter. | 私たちはそのことで意見が対立した。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. | ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| It seems that he left for school just now. | 彼は立った今学校に出かけたようだ。 | |
| The girl standing over there is Mary. | むこうに立っている女の子はメアリーです。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| This should be useful. | 役に立つでしょう。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| Personal computers are very useful. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| His behavior is always honorable. | 彼のふるまいはいつも立派だ。 | |
| The bright red flowers stood out among the greens. | 鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| He kept standing all the way. | 彼は途中ずっと立ち続けだった。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| I left the firm, because I wanted to be on my own. | 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| Where is he standing? | 彼はどこに立っていますか。 | |
| The minister was in a fix over illegal dealings. | その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| He makes a living as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Every man cannot be a good pianist. | 誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| That book is of no use. | あの本は何の役にも立たない。 | |