Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is independent of his parents. | 彼は親から離れて一本立ちしている。 | |
| Some day I'll paint a great picture. | いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. | ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 | |
| He is a fine classical scholar. | 彼は立派な古典学者です。 | |
| Our school was founded in 1990. | わが校は1900年に設立されました。 | |
| He was told to stand up, and he did so slowly. | 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| Someone is at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He stood for an election. | 彼は立候補した。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| We chose Mary a good birthday present. | 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| Our group consisted of five persons. | 私たちのグループは、5名から成り立っていた。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| I stood all the way. | 私は立ちっぱなしだった。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| It's magnificent. | 立派ですね。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| What good will that do? | それが何の役に立つんだ。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| I laid out a schedule for the vacation. | 私は休暇の計画を立てた。 | |
| That didn't help them any. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| He is doing very well at school. | 彼は学校で立派にやっている。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| He was still in his teens when he founded a company. | 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| The village was isolated by the flood. | その村は洪水で孤立した。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| Drop in and see us when you're next in Tokyo. | 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| The school boasts a fine swimming pool. | その学校には立派なプールがある。 | |
| She made a man of a boy. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| You, Rikka, are very cute when you're embarrassed. | 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 | |
| They laid down a scheme for extracting salt from seawater. | 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| Woman in a wheelchair holes up in supermarket. | 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。 | |
| His opinion is always of no use. | 彼の意見はいつも役に立たない。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The school stands about one mile off. | 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| Some day I'll paint a great picture. | いつか私は立派な絵を描くつもりです。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| He was told to stand up, and he did so. | 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| We stood at the door and waited. | われわれはドアのそばに立ってまった。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| Were I in your position, I would oppose that plan. | もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| The man who is standing over there is my father. | 向こうに立っている人は私の父です。 | |
| He was standing. | 彼は立っていた。 | |
| He is a fine gentleman. | 彼は立派な紳士です。 | |
| He stood up. | 彼は立ち上がりました。 | |
| It made my hair stand on end. | それで私の髪の毛は逆立った。 | |
| Sorry, he's over excited now, so let's leave it. | ごめんね今は気が立っているからやめようね。 | |
| This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. | ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 | |