I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
Parents hope their children will become independent as soon as possible.
親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。
Mr Smith founded this school forty years ago.
スミス氏が40年前にこの学校を創立した。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
The boy standing by the door is my brother.
ドアのそばの立っている少年は私の弟です。
She wants to move out and find a place of her own.
彼女を家を出て独立したがっている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
She was out of temper with her brother.
彼女は弟に腹を立てていた。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
He was told to remain standing all the way to go there.
彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。
A pine stands in front of his house.
彼の家の前には松の木が立っている。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Tom stood up and walked to the window.
トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.
いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
A job is not merely a means to earn a living.
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。
He is going to run for the Presidency.
彼は大統領に立候補するだろう。
Sorry, he's over excited now, so let's leave it.
ごめんね今は気が立っているからやめようね。
Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.
由美はあさって大阪に旅立つ。
He stopped a moment to kick a rock.
彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
Our school was established in 1951.
私達の学校は1951年に設立された。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.
そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
The students stood up one by one and introduced themselves.
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
He succeeded in life.
彼は立身出世した。
The boy stood on end.
少年達はまっすぐ立っていた。
This screwdriver is too small to be any use.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
Religious education is prohibited at a public school.
公立学校では宗教教育が禁止されている。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Who made this plan?
だれがこの計画を立てたのですか。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Don't stand by me.
僕のそばに立たないでくれよ。
His house stands by the river.
彼の家は川のそばに立っている。
He established himself as a politician.
彼は政治家として身を立てた。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
Repetition helps you remember something.
繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The jet roared during takeoff.
ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
Mr Wilson is angry with Dennis.
ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。
Who is the man standing in front of the building?
あの建物の前に立っている人は誰ですか。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I am sure this book will be of great use to you.
この本は君たちに非常に役立つと信じています。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
She lives by her pen.
彼女は文筆で生活を立てている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.