Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am obliged to leave early to catch my train. 電車に間に合うために早く立たねばならない。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 They stopped to talk. 彼らは話すために立ち止まった。 Our school was founded in 1990. わが校は1900年に設立されました。 She is not only beautiful but also amiable. 彼女は美人であるばかりか気立てもいい。 He stood up. 彼は立ち上がりました。 I ran for the governor. 私は知事に立候補した。 She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 This university was founded in 1843. この大学は1843年に設立された。 Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 He soon walked away. 彼はまもなく立ち去った。 He stood with his back to the wall. 彼は背を壁に向けて立っていた。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 If you study hard, you will become a good student. 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 He was standing behind the door. 彼はドアの後ろに立っていました。 He tends to get angry when people oppose him. 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 He is trying to maintain two jobs. 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 He stood under the door frame. 彼はドア枠の下に立った。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 There is a man at the door. ドアのところに人が立っている。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 The girl stood looking into the mirror. 少女は立って鏡をのぞきこんだ。 When she entered the room, he stood up. 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 If I were in your place, I wouldn't do such a thing. もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 You've got to take the bull by the horns! この難局に立ち向かえ。 The group is made up of six members. そのグループは6人のメンバーで成り立っている。 Electricity is very useful. 電気は非常に役に立つものである。 The teacher stood before the class. 先生はクラスの前に立っていた。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 Her red dress made her stand out. 赤いドレスのため彼女は目立った。 His house is near the river. 彼の家は川のそばに立っている。 Smoke was rising from the chimney. 煙突から煙が立っていた。 A person giving a speech should stand where everyone can see him. 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 I was more angry than sad. 私は悲しいというよりは腹が立った。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 She made the boy into a fine man. 彼女は少年を立派な人間にした。 I had an enlarged prostate. 前立腺肥大になりました。 Two boys stood in front of me. 僕の前に二人の少年が立った。 I'm glad I could be of service. お役に立ててうれしいです。 Such books as this are of no use to us. こういう本は私達には少しも役に立たない。 We heard the tree fall with a crash. 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 My father has gone to China. 父は中国へ旅立った。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 The result confirmed my hypothesis. その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 In the distance there stood a dimly white lighthouse. 遠方にほの白い灯台が立っていた。 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 The map helped me to orient myself. 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 The hall was built in memory of the founder. そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 Becoming very tired, I stopped to rest. 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 I took my place at the end of the line. 私は列の一番後ろに立った。 He is still standing. 彼はまだ立っている。 A fence between makes love more keen. 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 This should be useful. 役に立つでしょう。 He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. 彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 Some day I'll paint a great picture. いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 A mist hung over the river. 川にはもやが立ち込めていた。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 A fence runs around the house. 家の周りに塀が立っている。 They have erected a new government. 彼らは新政府を樹立した。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 A baby deer can stand as soon as it is born. シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 I am sorry your plan counts for nothing. 残念だが君の計画は全く役に立たない。 Bamboo stands out in the woods. 林に竹が目立つ。 He is a good scholar, and what is better, a good teacher. 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 No outsiders are allowed to enter. 部外者の立ち入りを禁ず。 This area is extremely isolated. この地域はきわめて孤立している。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 I ran for mayor. 私は市長に立候補した。 The speaker should stand where everyone can see him. 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 I am not all too certain of my position. 私は自分の立場にあまり自信がない。 That will do us a fat lot of good. それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 A curtain of mist blocked our view. 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 Our school is 80 years old. 私たちの学校は創立80周年です。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 As yet we have not made any plans for the holidays. 今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。 High above the city stands the old castle. 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。 He must be very angry to say such a thing. そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。