Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| She was nicely dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| Will you make me up a dress if I give you the material? | 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 | |
| The people were evacuated because of the flood. | 大水のため人々は立ち退いた。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| I could not look back, you'd gone away from me. | 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| The house stands by itself. | その家は一軒だけぽつんと立っています。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| The boy stood on end. | 少年達はまっすぐ立っていた。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| He stood with his back to the wall. | 彼は背を壁に向けて立っていた。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| Drop in now and again. | ときどきお立ちよりください。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The atmosphere in the room was hot and smoky. | その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| It's too late for regrets. | 後悔先に立たず。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| Japan stood with the United States at the U. N. Assembly. | 日本は国連総会で米国側に立った。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| The students stood up one by one and introduced themselves. | 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | 私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| His incompetence began to irritate everyone. | 彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。 | |
| Her mood graduated to irritation. | 彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| As yet we have not made any plans for the holidays. | 今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| He was conspicuous by his absence. | 彼はいないのでかえって目立った。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| I ran for mayor. | 私は市長に立候補した。 | |
| Her warm personality adds charm to her beauty. | 彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| She stood close to him. | 彼女は彼の近くに立っていた。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| Mary stood with her hand shading her eyes. | メアリーは手を目にかざして立っていた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| They are all irritable. | みんな気が立っている。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でも金銭の立場から考える。 | |
| His opinion is always of no use. | 彼の意見はいつも役に立たない。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| His house stands by a lot of tall buildings. | 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| She struggled to get up. | 彼女は立ちあがろうと、もがいた。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| The beer foamed over the top of the glass. | ビールは泡立ってコップから溢れた。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| We stood talking for half an hour. | 私たちは30分立ち話をした。 | |
| We clashed on that matter. | 私たちはそのことで意見が対立した。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Tom couldn't put his thoughts in order. | トムさんは頭を順序立てられませんでした。 | |
| It is easier to make plans than to put them into practice. | 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| The man who is standing there is my father. | あそこに立っている人は私の父です。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| He stood with his legs wide apart. | 彼は脚をいっぱいに開いて立った。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |