Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a fine classical scholar. | 彼は立派な古典学者です。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Those books will make a fine library. | それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に立ち入るな。 | |
| The school was established in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| He rose to his feet to greet me. | 彼は私に挨拶するために立ちあがった。 | |
| He was standing by his brother. | 彼は兄のそばに立っていた。 | |
| This is useless. | これは役に立たない。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| He recovered from the shock. | 彼はショックから立ち直った。 | |
| That hotel was established about 50 years ago. | あのホテルはおよそ50年前に創立された。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| Tom doesn't know what Mary does for a living. | トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| She walked away without saying good bye. | 彼女は別れを告げずに立ち去った。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| The number of private colleges has increased. | 私立大学の数が増えた。 | |
| The market is held every Monday. | 市は月曜ごとに立つ。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| He is always isolated from his fellow workers. | 彼はいつも同僚から孤立している。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| He is a pretty great guy. | 彼はなかなか立派だ。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| Yesterday I was caught in a shower. | 昨日私は夕立にあった。 | |
| Birds are singing in the trees. | 小鳥が木立の中で囀っている。 | |
| There are a lot of people so today we've gone for buffet style. | 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Money will make the pot boil. | 金は鍋を煮え立たせる。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| His advice didn't help much. | 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| The school stands about one mile off. | 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| He is a fine gentleman. | 彼は立派な紳士です。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Do you believe his statement that he is innocent? | 無実だという彼の申し立てを信じますか。 | |
| His house is near a river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| I'm afraid I can't help you. | お役に立てないと思います。 | |
| They are planning to settle Missouri. | 彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| This should be useful. | 役に立つでしょう。 | |
| You must leave here before everything. | あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Even the merest little thing irritated him. | ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。 | |
| He makes a living as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Get away from this city. | この町から立ち去りなさい。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| It seems that this time I'm the man behind the eight ball. | 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| One after another they stood up and went out. | つぎつぎに立って出ていった。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| I am economically independent of my parents. | 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| We have established the institute with a view to facilitating the research. | われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |