Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 He stood out because he was wearing a suit. スーツを着て彼は目立っていた。 I stopped to smoke. 私はタバコを吸うために立ち止まった。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 He took offence at her. 彼は彼女に腹を立てた。 They set up a pole at the center of the circle. 彼らは円の中心に棒を立てた。 He stood all by himself. 彼はぽつんと一人立っていた。 How did you come by that fine gold watch? あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 Drop in now and again. ときどきお立ちよりください。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 I'm glad I could be of service. お役に立ててうれしいです。 That robot came in handy for many things. そのロボットは多くのことに役立った。 It is easier to make plans than to put them into practice. 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 His advice didn't help at all. 彼の助言は全く役に立たなかった。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 You don't have to go getting so hairy about such a small thing. そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 Please stand up. 立って下さい。 The blue sports car came to a screeching halt. 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 A fence runs around the house. 家の周りに塀が立っている。 The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? I stood at the end of the line. 私は列の一番後ろに立った。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 He earns his bread by writing. 彼は筆で生計を立てている。 The pupils stand up when their teacher enters. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 He's always at odds with his boss. 彼はいつも上司と対立している。 She stood silently, her head tilted slightly to one side. 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 The wedding will be held in a 17th century church. その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 He deliberately kept on provoking a confrontation. 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 There's no need to tell on him and mess up their marriage. いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Who built it? 誰が立てたのですか。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 It is difficult to actually stand up against the flow. 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 He dropped in on me yesterday. 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 Students have a holiday on Foundation Day. 学生は創立記念日で休みだ。 The students stood waiting for a bus. 学生達はバスを待ちながら立っていた。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 Churchill was a worthy statesman. チャーチルは立派な政治家だった。 A fence between makes love more keen. 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 She stood at the door, her hair blown by the wind. 彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 Could you please clear the table? 食卓を膳立てしてください。 He often gets angry at small things. 彼はささいなことでよく腹を立てる。 With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 He is up for reelection. 彼は再選をねらって立候補した。 I am come to offer what service may be in my power. できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。 The castle lies to the east of the town. 城は町の東側に立っている。 Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 Some plants grow well with a minimum of care. 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 His house stands by the river. 彼の家は川のそばに立っている。 He propped his bike against the wall. 彼は自転車を壁に立てかけた。 I was not a little annoyed. 私は少なからず腹が立った。 What now, you wretch? You thinking of protecting her? 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 The committee is composed of teachers and parents. 委員会は教師と親から成り立っている。 Today is Independence Day. 今日は独立記念日です。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 He was standing. 彼は立っていた。 He suddenly rose from the chair. 彼は突然椅子から立ちあがった。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 The boat danced on the choppy water. ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 The mayor governed the city very wisely. 市長は市政を立派に行った。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 The people stood up and began to sing. その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 That will do us a fat lot of good. それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 Please stand face to face. 向かい合って立って下さい。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 Such an old fan would be next to useless. そんな古い扇風機は役に立たない。 She put her knitting aside and stood up. 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 In a word, she isn't any use. 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 John hopes to be independent of his parents. ジョンは親から独立したいと思っている。 All of the students stood up together. 学生は皆一斉に立ち上がった。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 Don't get angry! 腹を立てないで。 We were drenched in the shower. 私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 This book will be helpful to your study. この本は君の勉強に役立つだろう。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 He stopped by Tom's chair. 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 They live in that house among the trees. 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 Who made this plan? だれがこの計画を立てたのですか。