The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We got angry at his words.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.
港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
What would you say if you were in my place?
もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
He is still angry with you for your conduct.
彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。
While having breakfast, we made a plan for the day.
朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。
Many consumers rose up against the consumption tax.
多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
They sought to prove her guilt.
彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
The man stood up.
その男は立ち上がった。
Mr Smith was bereaved of his wife.
スミスさんは奥さんに先立たれた。
The traveler stopped at the soldier's challenge.
その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。
An autumn breeze begins to blow.
秋風が立ち初める。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
The man standing over there is Mr Smith.
あそこに立っている人はスミスさんです。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
She took offense at her daughter's behavior.
彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
I was caught in an evening shower.
夕立に遭いました。
"You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business."
「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
The government has set up a committee to look into the problem.
政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
The door opened and there she was, standing in the doorway.
ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
We should have made a careful plan in advance.
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
He stood up so as to see the game better.
彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。
A horse is very useful.
馬というものはひじょうに役に立つ。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Well, at this point, it's standing room only.
今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
He is still standing.
彼はまだ立っている。
That's because we knew our place.
われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
He was so tired that he could hardly stand.
彼は疲れて立っていられなかった。
He is always isolated from his fellow workers.
彼はいつも同僚から孤立している。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't get angry!
腹を立てないで。
They stood talking for a long time.
彼らは長い間立ち話をしていた。
Having a telephone helped her find more clients.
電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
His advice didn't help much.
彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。
Tom helped Mary to her feet.
トムはメアリーを立ち上がらせた。
Look at the tall pretty girl standing there.
あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
Upon seeing that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
He lost his temper with me.
彼は私といっしょに腹を立てた。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?
お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
The village was isolated by the heavy storm.
その村はひどい嵐によって孤立した。
This book may well be useful to you.
この本は多分君の役に立つだろう。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
I'm angry at the neglect of these children.
この子供達をかまわないことに私は立腹している。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
He rose to his feet and smiled at her.
彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
He has left for Kyushu.
彼は九州へ旅立った。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
Were I in your position, I would do it at once.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.