The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got angry with us.
彼は私たちに腹を立てた。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
He suddenly rose from the chair.
彼は突然椅子から立ちあがった。
Woman in a wheelchair holes up in supermarket.
車椅子の女性、スーパーに立てこもる。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.
メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
Are you angry because of what I said?
君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
The man went off at last.
その男はとうとう立ち去った。
He stood up with his hat in his hand.
彼は片手に帽子を持って立ち上がった。
He was standing with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて立っていた。
Our car was fast and soon got ahead of the other cars.
我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
He arrived at Paris and immediately started for London.
彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.
トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
The English established colonies in America.
イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。
The school stands about one mile off.
学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
They stood talking for a long time.
彼らは長い間立ち話をしていた。
An old castle stands near the river.
古いお城が川のほとりに立っている。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
The class was made up of seventeen children.
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
If you were in my place, what would you do?
私の立場なら、どうしますか。
Then the train screeched to a halt.
そして、電車はキーッという音を立てて止まった。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
What would you do, if you were in my place?
あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
All my efforts went for nothing.
私の努力は全て役に立たなかった。
Mr Sato was standing on top of a boulder.
里さんは岩の上に立っていました。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
He walked away.
彼は立ち去って行きました。
That would leave me in a fix.
それでは私の立つ瀬がない。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I was angry that she had deceived my children.
彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。
The number of private colleges has increased.
私立大学の数が増えた。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
The towel wasn't useful at all.
タオルは全く役に立たなかった。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
There are a lot of new buildings here now.
今は新しいビルがたくさん立っています。
I'm angry with her.
僕は彼女に腹を立てている。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
The bright red flowers stood out among the greens.
鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
This driver is too small and isn't very useful.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
People will talk.
人の口に戸は立てられぬ。
The fellow standing over there is my friend.
あそこに立っている男は私の友人です。
She stood in front of the mirror.
彼女は鏡の前に立った。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.
私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.
本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
He stood under the door frame.
彼はドア枠の下に立った。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel.
彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。
It's magnificent.
立派ですね。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
This robot was useful for accomplishing many tasks.
そのロボットは多くのことに役立った。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
That university was founded by Mr. Smith.
その大学はスミス氏によって創立された。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
They set up a new company in London.
彼らはロンドンで新会社を設立した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.