In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Who's that boy standing at the door?
ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
We were drenched in the shower.
私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。
He will run for mayor.
彼は市長選に立つだろう。
I could scarcely stand on my feet.
立っているのがやっとだった。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
I'm not in a position to answer.
お答えできる立場にありません。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
This town boasts a large public library.
この町には大きな公立図書館がある。
He set up the school.
彼はその学校を設立した。
She beat the cream for dessert.
彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The man stood up.
その男は立ち上がった。
Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
I was angry because he was late.
私は彼が遅れたので腹を立てた。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.
演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
He stopped for a smoke.
彼は立ち止まってたばこを吸った。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.
彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Well, at this point, it's standing room only.
今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
The man standing over there is Mr. Smith.
あそこに立っている人はスミスさんです。
He answered with a look of annoyance.
彼は苛立たしい表現で答えた。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The man turned out to be a private detective.
その男は私立探偵だとわかった。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
This bag won't do for traveling abroad.
このかばんは海外旅行の役に立たない。
He loses his temper quite easily.
彼はすぐに腹を立てる。
He is still standing.
彼はまだ立っている。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
We put up the flags on national holidays.
私たちは国民の祝日に旗を立てる。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.