The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
Why are you angry with him?
なぜ彼に腹を立てているのか。
What he said made us angry.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.
その会社は1950年に今の会長が設立した。
Just stand there, please.
ちょっとそこに立ってもらえますか。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Will Gore stand as presidential candidate?
果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
His advice didn't help much.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
They were angry at his not coming to the meeting.
彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
We stood on the brink of a cliff.
私たちはがけのふちに立った。
Tom stood in the middle of the room.
トムは部屋の中央に立っていた。
Have you got over the shock?
そのショックから立ち直りましたか。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
I'm angry at the neglect of these children.
この子供達をかまわないことに私は立腹している。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
His opinion is always of no use.
彼の意見はいつも役に立たない。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Students took the lead in the campaign against pollution.
学生たちが公害反対運動の先頭に立った。
His advice was very helpful.
彼の助言は非常に役に立った。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
Steam is rising from the pot.
蒸気がポットから立ちのぼっている。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
This should help.
役に立つでしょう。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
He ordered me to stand up.
彼は私に起立するように命令した。
He stood by himself.
彼はぽつんと一人立っていた。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
He was paralyzed with terror.
彼は恐怖で立ちすくんだ。
Our school is 80 years old.
私たちの学校は創立80周年です。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Tom helped Mary to her feet.
トムはメアリーを立ち上がらせた。
It's natural that she should get angry.
腹を立てるのもあたりまえだな。
I'm annoyed about them forgetting to pay.
私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
The door opened and there she was, standing in the doorway.
ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。
A red dress made her stand out.
赤いドレスのため彼女は目立った。
I was not a little annoyed.
私は少なからず腹が立った。
This school was founded in 1650.
この学校は1650年に設立された。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
Doesn't it irritate you to see couples making out around town?
街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
Don't stand up.
立ち上がってはいけません。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.