Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| He stood for an election. | 彼は立候補した。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. | 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 | |
| He was standing behind the door. | 彼はドアの後ろに立っていました。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| I'm standing in the shade. | 私は日陰に立っている。 | |
| He called at my house. | 彼は私の家に立ち寄った。 | |
| The train was so crowded that I was kept standing all the way. | 汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。 | |
| Stand up and read the book, Tom. | トム、立って本を読みなさい。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| I wish I could help you. | お役に立てればよかったのですが。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| Even after it was hit, the pole was still upright. | ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| This school was founded in 1970. | その学校は1970年に創立された。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何の役にも立たない。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| Being a doctor helped me greatly during the journey. | 医師であることが旅行中大いに役に立った。 | |
| The hail cracked the window. | ひょうが窓に当たって音を立てた。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| My mother put thirteen candles on my birthday cake. | 母は私の誕生日のケーキにろうそくを13本立てた。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| Repetition helps you remember something. | 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 | |
| We have established the institute with a view to facilitating the research. | われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| The alphabet consists of 26 letters. | アルファベットは26文字で成り立っています。 | |
| He stood up. | 彼は立ち上がりました。 | |
| Mr Smith was bereaved of his wife. | スミスさんは奥さんに先立たれた。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Tony stood at the door. | トニーはドアのところに立っていました。 | |
| He went by her yesterday. | 彼はきのう彼女のところへ立ちよった。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| The birds flew away in all directions. | 鳥は四方八方に飛び立った。 | |
| He founded the school five years ago. | 彼は5年前にその学校を創立した。 | |
| She grew up to be a great violinist. | 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| This bookcase is easy to assemble. | この本棚は組み立てが簡単だ。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| Tom walked away and soon disappeared into the fog. | トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| A high wall stands all about the garden. | 庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| New York bristles with towering buildings. | ニューヨークには高層ビルが林立している。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |