Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even after it was hit, the pole was still upright. ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。 He stopped for a smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 A Mr Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Read such books as will be useful some day. いつの日か役に立つような本を読みなさい。 She made a fuss about her benefits. 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 Handsome is as handsome done. 行いの立派な人こそ美しい。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 He's a chain smoker. 彼は立て続けにタバコを吸います。 If you were in my place, what would you do? 私の立場なら、どうしますか。 The Renaissance established the dignity of man. ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 He intruded on her privacy. 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 Someone is standing at the gate. 誰かが門のところに立っている。 If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 Especially remarkable was her oval face. とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 With one accord the audience stood up and applauded. 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 The harassed mule got his back up and began kicking up dust. いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 He is doing very well at school. 彼は学校で立派にやっている。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 I gave up running for president. 私は大統領に立候補するのを諦めた。 Hiroko has charming features. 広子は魅力的な顔立ちをしている。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 He makes a living as a writer. 彼は書くことで生計を立てている。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 The horse is a very useful animal. 馬はとても役に立つ動物である。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 India gained independence from Britain in 1947. インドは英国から1947年に独立した。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 He has the ability to make a good plan. 彼には良い計画を立てる能力がある。 The tower stood amid the ruins. その塔は廃墟の中に立っていた。 Are you angry at what I said? 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 Please understand my position. 私の立場をわかってくれ。 His repeated delinquencies brought him to court. 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 It is hard to be successful at both study and club activities. 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 Her figure will be shown off to advantage in a kimono. 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 I am now in a delicate position. 私は今難しい立場にいます。 He stood there for a while. 彼はしばらくの間そこに立っていた。 A fence runs around the house. 家の周りに塀が立っている。 Mr Smith founded this school forty years ago. スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 He suddenly rose from the chair. 彼は突然椅子から立ちあがった。 Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 The launching of the company was in 1950. 同社の創立は1950年である。 Do you know the name of the boy standing over there? あそこに立っている男の子の名前をしっていますか。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 He has left for Kyushu. 彼は九州へ旅立った。 Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd. メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。 She takes after her mother in looks. 彼女は顔立ちが母親と似ている。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 Plan your work before you start it. 始める前に仕事の計画を立てなさい。 We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 When did America become independent of England? アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. 梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。 If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 They were stuck for hours in a traffic jam. 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 He thinks of everything in terms of money. 彼は何でも金銭の立場から考える。 I stopped and gazed at them. 私は立ち止まってそれらを見つめた。 They set up a school. 彼らは学校を設立した。 High above the city stands the old castle. 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。 She looks like her mother. 彼女は顔立ちが母親と似ている。 There are a lot of people so today we've gone for buffet style. 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 John hopes to be independent of his parents. ジョンは親から独立したいと思っている。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 She stood silently, her head tilted slightly to one side. 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に腹が立った。 His new secretary proved useless. 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 How is it in a private school? 私立の学校はどういう感じですか。 The number of private colleges has increased. 私立大学の数が増えた。 I lent my friend some money. 私は友人に金を用立てた。 The village was isolated by the heavy storm. その村はひどい嵐によって孤立した。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 Oil is of great use to us. 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 He stood behind his mother. その子は母親の後ろに立っていた。 The boy stood still in horror. その少年は恐れおののき立ちつくした。 Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. 由美はあさって大阪に旅立つ。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 The champagne bubbled in the glass. シャンパンがグラスの中で泡立った。 You have no cause for anger. 君には腹を立てる理由は何もない。 His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。