Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found that the machine was of no use. | 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 | |
| "You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." | 「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| It is easier to make plans than to put them into practice. | 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 | |
| Kate made her family leave home. | ケイトは家族に家を立ち去らせた。 | |
| He is a good scholar, and what is better, a good teacher. | 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| She lives by her pen. | 彼女は文筆で生活を立てている。 | |
| Do you have any standing room? | 立ち見席は有りますか。 | |
| The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. | システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| Will you make me up a dress if I give you the material? | 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 | |
| The boat danced on the choppy water. | ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| She left for Osaka yesterday. | 彼女は昨日大阪へ立った。 | |
| He established himself as a politician. | 彼は政治家として身を立てた。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| That was of great help to me. | それは大いに私の役に立った。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| He stood up when I went in. | 私が入っていくと彼は立ち上がった。 | |
| What time do you leave here? | いつここをお立ちになりますか。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| He earns his living as a hotel boy. | 彼はホテルのボーイとして生計を立てている。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| The sheriff established order in the town. | 保安官は、その町の秩序を確立した。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| I am afraid I can't help you. | あなたのお役に立てないと思います。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| Have you got over the shock? | そのショックから立ち直りましたか。 | |
| A mist hung over the river. | 川にはもやが立ち込めていた。 | |
| The villagers were displaced by the construction of a dam. | ダムの建設のため村民は立ち退かされた。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| Swimming is a very useful skill. | 水泳は大変役に立つ技術である。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| The boy was engrossed in constructing a model plane. | 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 | |
| He was paralyzed with terror. | 彼は恐怖で立ちすくんだ。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Personal computers are of great use. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| Do you believe his statement that he is innocent? | 無実だという彼の申し立てを信じますか。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| They stood face to face. | 彼らは向かい合って立った。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. | ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The king exacted taxes from his people. | 王は人民から税を厳しく取り立てた。 | |
| My father left for China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | 私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| Ken stands on the diving board. | ケンが飛び込み台に立っている。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| His incompetence began to irritate everyone. | 彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |