Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our school was founded in 1990. | わが校は1900年に設立されました。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| He is a pretty great guy. | 彼はなかなか立派だ。 | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I believe you'll get over it soon. | すぐに立ち直るよね! | |
| He stood for an election. | 彼は立候補した。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| How is it in a private school? | 私立の学校はどういう感じですか。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| She is handsome rather than beautiful. | 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| My father left for China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| She was well-dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| The girl standing over there is Mary. | むこうに立っている女の子はメアリーです。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. | ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| I have an advantage over him. | 私は彼より有利な立場にある。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Your presentation was so smooth and fluent - what can I say? | 立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| The alibi points to her innocence. | アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 | |
| He held the flag erect. | 彼は旗を真っすぐに立てていた。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Let's set up a sign here. | ここへ看板を立てよう。 | |
| That university was founded by Mr. Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| I left the firm, because I wanted to be on my own. | 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| He was told to stand up, and he did so slowly. | 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| They set up a school. | 彼らは学校を設立した。 | |
| All the boys went away. | 少年達はみな立ち去った。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| What on earth spurred them to such an action? | 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| I accommodated my friend with money. | 私は友人に金を用立てた。 | |
| He usually drops in at my place. | 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| Stand still and keep silent. | じっと立っていて、だまっていなさい。 | |
| Please drop in on us when you come this way. | こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| I have to do right by him. | 私は彼に義理を立てなければならない。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| Money will make the pot boil. | 金は鍋を煮え立たせる。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |