UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look at that tower standing on the hill.丘の上に立っているあの塔を見なさい。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Someone is standing at the door.誰かが入り口に立っています。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
A red dress made her stand out.赤いドレスのため彼女は目立った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I'm standing in the shade.私は日陰に立っている。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
They set up a tent on the mountaintop.彼らは山頂にテントを立てた。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
My father left for China.父は中国へ旅立った。
He kept standing against a tree.彼は木にもたれて立っていた。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The school was established in 1650.その学校は1650年に設立された。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
I'm annoyed about them forgetting to pay.私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
I ran for the governor.私は知事に立候補した。
Can I be of any service to you?私で何かお役に立てますでしょうか。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
This dictionary is as useful as that one.この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
A gun might come in handy.銃の役立つ時が来るかもしれない。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
The work was well done in a way.その仕事はある意味では立派に成された。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
They stood talking for a long time.彼らは長い間立ち話をしていた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He took offense at what I said and turned on his heels.彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
This should be useful.役に立つでしょう。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
He stopped to smoke.彼はたばこを吸う為に立ち止まった。
She wants to move out and find a place of her own.彼女を家を出て独立したがっている。
His new secretary proved useless.彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。
Keep off the grass.芝生に立ち入るな。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He was angry because of what she said.彼は彼女の言葉に腹を立てた。
He was angry with his son.彼は息子に腹を立てていた。
My computer has got to be useful for something.私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
I was all the more angry because I was laughed at by him.私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The hat stood out because of its strange shape.その帽子は変わった格好のために目立った。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
It never occurred to him that she would get angry.彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
He resented being called a coward.彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
Bamboo stands out in the woods.林に竹が目立つ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Reading helps you build up your vocabulary.読書は語彙を増やすのに役に立つ。
My feet went to sleep and I could not stand up.足がしびれて立てなかった。
I pricked up my ears.私は聞き耳を立てた。
They formed a project to build a new school building.彼らは校舎新築の計画を立てた。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
I left Shanghai last year and have not yet been back.私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
He had a very heavy study program.彼はとてもきつい研究計画を立てていた。
The boy stood still in horror.その少年は恐れおののき立ちつくした。
Mr. Wilson is angry at Dennis.ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Pride comes before a fall.おごりは破滅に先立つ。
Anything worth doing is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
The people got excited at the news.人々はその話を聞いて沸き立ちました。
The towel was quite useless.タオルは全く役に立たなかった。
He walked away.彼は立ち去って行きました。
Doesn't it irritate you to see couples making out around town?街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
He was so tired that he could hardly stand.彼は疲れて立っていられなかった。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
This push-button phone turned out to be useful in its way.このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
Keep off the grass!芝生に立ち入るな。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Can you put them on the witness stand?彼らを証言台に立たせることはできるのか。
Birds are singing in the trees.小鳥が木立の中で囀っている。
He was conspicuous by his absence.彼はいないのでかえって目立った。
When we entered the room, he stood up.私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。
We stood at the door to welcome our guests.我々は戸口に立って来客を歓迎した。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License