Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a very good newspaper, isn't it? | たいへん立派な新聞ですね。 | |
| Red shows up well against a white background. | 赤は白をバックにするとよく目立つ。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| She always wears striking clothes. | 彼女はいつも目立つ服装をする。 | |
| He was told to stand up, and he did so slowly. | 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親よって立派に育てられた。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| He stood by the gate, rubbing his hands together. | 彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。 | |
| The wife stood up from her chair. She then looked at the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| If you were in my place, what would you do? | もしあなたが私の立場ならどうしますか。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. | 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| She is handsome rather than beautiful. | 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| It is often easier to make plans than to carry them out. | 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 | |
| He stood behind me. | 彼は私の後ろに立った。 | |
| The robber stood surrounded by ten policemen. | その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本で、おまけに高くない。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| We had already walked five minutes when were caught in a shower. | 5分も歩いた後、夕立に出会った。 | |
| He makes a living as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| There's someone at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| They formed a project to build a new school building. | 彼らは校舎新築の計画を立てた。 | |
| There is no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| Written as it is plain English, this book is useful for beginners. | このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| The cat dug its claws into my hand. | 猫が私の手につめを立てた。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| She left here right away. | 彼女はすぐここを立ち去った。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| The king exacted taxes from his people. | 王は人民から税を厳しく取り立てた。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| He stood gazing at the painting. | 彼はその絵を見つめて立っていた。 | |
| Her striped dress accentuates her slimness. | 縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| Stand up! | 立ちなさい。 | |
| I will be glad, if I can be of any service to you. | 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| I don't like your behavior. | 君の立ち振る舞い方が気に入らない。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| I had to stand a trying situation. | 私はつらい立場にたえなければならなかった。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |