UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What good will that do?それが何の役に立つんだ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
He was angry at what she said.彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
He earned his living as a teacher.彼は教師として生計を立てた。
Kate made her family leave home.ケイトは家族に家を立ち去らせた。
He has set up three world records in swimming this year.彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
Students stand up when their teacher enters.生徒達は先生が入って来ると起立する。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They are all irritable.みんな気が立っている。
He stood with his finger in his mouth.指を加えて立っていただけ。
How does he gain his living?どうやって生計を立てているのですか。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The beer foamed over the top of the glass.ビールは泡立ってコップから溢れた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Can I be of any service to you?私で何かお役に立てますでしょうか。
He may be clever, but he is not very helpful.なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Computers are of great use.コンピューターはとても役に立ちます。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
She was nicely dressed.彼女は立派な服装をしていた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
A good purpose makes hard work a pleasure.立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Then the train screeched to a halt.そして、電車はキーッという音を立てて止まった。
They stood up simultaneously.彼らは一斉に立ち上がった。
She had to stand in the train.彼女は列車の中で立っていなければならなかった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
A birthday cake with twelve candles on top.ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。
It is wrong to put down his efforts to get better.彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He got angry to hear the news.彼はその知らせを聞いて腹を立てた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Tom is standing in the corner of the room.トムは部屋の隅に立っている。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I found that the machine was of no use.私はその機械が役に立たないのに気づいた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Our best efforts availed us little.私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
That university was founded by Mr. Smith.その大学はスミス氏によって創立された。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
The boat danced on the choppy water.ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
A fence between makes love more keen.間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
When I stood up, my head was swimming.立ち上がったら頭がくらくらした。
The crane was standing on one leg.その鶴は片足で立っていた。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
She stood looking out to the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
Tom helped Mary to her feet.トムはメアリーを立ち上がらせた。
The work was well done in a way.その仕事はある意味では立派に成された。
He is quick to take offense.彼はすぐに立腹する。
He is a pretty great guy.彼はなかなか立派だ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
The slogan was designed to rouse the people.このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The tower stood amid the ruins.その塔は廃墟の中に立っていた。
He stood there with his hat on.彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
Who is the woman standing there?あそこに立ってる女の人はだれですか。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
Great difficulties stand in the way of its achievement.その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私達の立っているところから琵琶湖が見えた。
That will do us a fat lot of good.それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
She had to alter her dress by herself.彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Everybody who was anybody was there.全ての名立たる人物がそこにはいた。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The cathedral dates back to the Middle Ages.その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。
The police raked through his life.警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
I gave up running for president.私は大統領に立候補するのを諦めた。
He has blossomed into a great statesman.彼は立派な政治家になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License