Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get dizzy spells when I stand up. | 立ちくらみがします。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| This tree has been standing for five decades. | この木は50年間ここに立っている。 | |
| He stood for an election. | 彼は立候補した。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| The association has excluded amateurs ever since its foundation. | その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| You must not make a noise at the table. | 食事中はやかましい音を立ててはいけません。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| They say that Mary was a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| He is losing ground in his company. | 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| His house stands by a lot of tall buildings. | 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| He stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| The hail cracked the window. | ひょうが窓に当たって音を立てた。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| They are all irritable. | みんな気が立っている。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| You must conduct the orchestra well. | ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を設立した。 | |
| Never in his life had he encountered such a dilemma. | 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 | |
| Our school was founded in 1990. | わが校は1900年に設立されました。 | |
| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| The bank came through with the loan we had requested. | 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| Indeed she is not beautiful, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| She made a man of a boy. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| He is not much of an artist. | 彼はたいして立派な芸術家ではない。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| Tom has trouble standing still. | トムはじっと立っているのが苦手だ。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| The proprietor of the store worked at the head of his employees. | 店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。 | |
| Tom walked away and soon disappeared into the fog. | トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Please put yourself in my place. | 私の立場になってくれ。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| The boy solved the simultaneous equation with ease. | その少年は連立方程式を楽に解いた。 | |
| I'm standing in the shade. | 私は日陰に立っている。 | |
| This school was founded in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| That's because we knew our place. | われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。 | |
| Love can mend your life. | 愛が人を立ち直らせることもあるけれど。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| This school was founded in 1970. | その学校は1970年に創立された。 | |
| He was standing on the floor. | 彼は床の上に立っていた。 | |
| The cat dug its claws into my hand. | 猫が私の手につめを立てた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| Americans are all ears when people say something. | 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| Several cottages have been isolated by the flood water. | 何軒かの別荘が洪水で孤立した。 | |