Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| If you have time, please drop in on us. | もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| The school was established in 1650. | その学校は1650年に設立された。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| The baby can stand but can't walk. | その赤ちゃんは立つことができても歩けない。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| We chose a good present for each of their children. | 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| He stood up and looked at the mouse. | 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 | |
| The plane had already left the airport. | 飛行機はすでに飛行場を立っていた。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から離れて一本立ちしている。 | |
| The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. | 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| He is not much of an artist. | 彼はたいして立派な芸術家ではない。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| The waves are rising. | 波が立ちはじめた。 | |
| There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." | 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 | |
| There are a lot of new buildings here now. | 今は新しいビルがたくさん立っています。 | |
| He stood on the edge of the cliff. | 彼はがけっぷちに立っていた。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| It took him several weeks to recover from the shock. | 彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| His house is by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| I saw Jessie standing there. | 私はジェシーがそこに立っているのを見た。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| We put up the flags on national holidays. | 私たちは国民の祝日に旗を立てる。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| He took the position that he agreed to it. | 彼はそれに賛成だという立場をとった。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| Lincoln is admired because of his leadership. | リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| This is useless. | これは役に立たない。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| That didn't do them any good. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| She walked away without saying good bye. | 彼女は別れを告げずに立ち去った。 | |
| How did you make a living in Tokyo? | あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。 | |
| An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. | 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 | |
| Maybe he will be a good teacher. | たぶん彼は立派な教師になるだろう。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Mr Smith is a good teacher. | スミス氏は立派な先生である。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Well, at this point, it's standing room only. | 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| She earns a living by selling her paintings. | 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |