Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He became financially independent. | 彼は経済的に自立した。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| A bow is no use without arrows. | 矢のない弓はやくに立たない。 | |
| It won't be a long time before she recovers from the shock. | まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| This tree has been standing for five decades. | この木は50年間ここに立っている。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| What is the use of worrying? | 心配して何の役に立つのか。 | |
| One after another they stood up and went out. | つぎつぎに立って出ていった。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Drop in and see us when you're next in Tokyo. | 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Can I do anything for you? | 何かお役に立つことはございませんか。 | |
| He was very ashamed of not being able to make his point. | 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| They are all irritable. | みんな気が立っている。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Don't make a noise while your father is asleep. | お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| Fine feathers make fine birds. | 立派な羽が立派な鳥をつくる。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| The train was so crowded that I was kept standing all the way. | 汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| The old man stood on the hill. | その老人は丘の上に立った。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He defeated his opponent in the election. | 彼はその選挙で対立候補を破った。 | |
| We can't live on 150,000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に創立された。 | |
| Our company has come a long way since it was set up. | わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| He said, "So long, my friends," and left us. | 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 | |
| I saw Jessie standing there. | 私はジェシーがそこに立っているのを見た。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間のその家に住んでいる。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. | ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| Could you please clear the table? | 食卓を膳立てしてください。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| The girl standing over there is my sister Sue. | 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| You shouldn't make any noise when you eat soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| I could scarcely stand on my feet. | 立っているのがやっとだった。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| He has left for Kyushu. | 彼は九州へ旅立った。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Several cottages have been isolated by the flood water. | 何軒かの別荘が洪水で孤立した。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。 | |