Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| He stood behind his mother. | その子は母親の後ろに立っていた。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| He came forward as a candidate for Congress. | 彼は議員に自分から進んで立候補した。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| It was all I could do to keep standing. | 立っているのが精一杯だった。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. | システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| I'm worn out, because I've been standing all day. | 一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| Harvard University was founded in 1636. | ハーバード大学は1636年に設立された。 | |
| Make one's hair stand on end. | 身の毛が立つ。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Can you stand on your hands? | あなたは逆立ちができますか。 | |
| Any of these books will be helpful to you. | これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| Well, at this point, it's standing room only. | 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 | |
| An old castle stands near the river. | 古いお城が川のほとりに立っている。 | |
| I'm tied up now. Could you make it later? | 今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| The trees that line the street have lovely blossoms in spring. | その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。 | |
| I believe you'll get over it soon. | すぐに立ち直るよね! | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| What time do you leave here? | いつここをお立ちになりますか。 | |
| The champagne cork popped out. | シャンパンの栓がぽんと音を立ててとんだ。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| Mr Smith was bereaved of his wife. | スミスさんは奥さんに先立たれた。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He stood for an election. | 彼は立候補した。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I'm afraid I can't help you. | お役に立てないと思います。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| Everybody had looked on him as a good-for-nothing. | 誰もが彼を役立たずと思っていた。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| Is it true that horses sleep while standing up? | 馬は立ったまま寝るって本当ですか? | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| Fine feathers make fine birds. | 立派な羽が立派な鳥をつくる。 | |
| Translating helps us to know our mother tongue better. | 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 | |
| Where is he standing? | 彼はどこに立っていますか。 | |
| Joe purged himself of the suspicion. | ジョーは自分の身のあかしを立てた。 | |
| They were stuck for hours in a traffic jam. | 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| How did you make a living in Tokyo? | あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| Who shall I choose? | 誰に白羽の矢を立てようかな。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| Beat it, kids! | 子供達!すぐに立ち去りなさい! | |
| We celebrated the centenary anniversary day. | 学校の創立百年を祝った。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. | 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| He has the advantage of a good education. | 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| This school was founded in 1970. | その学校は1970年に創立された。 | |