The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had already walked five minutes when were caught in a shower.
5分も歩いた後、夕立に出会った。
He often gets angry about trifles.
彼はよくつまらないことで腹を立てる。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
He has the ability to make a good plan.
彼には良い計画を立てる能力がある。
The village is insulated from the world.
その村は世間から孤立している。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
My father has gone to China.
父は中国へ旅立った。
He stopped a moment to kick a rock.
彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
An old castle stands near the river.
古いお城が川のほとりに立っている。
She was standing in the front of the classroom.
彼女は教室の前の方に立っていた。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
The merest mention of his name made her angry.
彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。
This building is off limits now.
この建物は、現在立ち入り禁止だ。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He stood up.
彼は立ち上がりました。
He was displeased with his neighbor.
彼は隣の人に腹を立てていました。
He stood aloof.
彼はぽつんと一人立っていた。
No passengers are allowed on the bridge.
船客のブリッジ立ち入り禁止。
The tree was heard to crash to the ground.
木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
My computer won't start up anymore.
パソコンが立ち上がらなくなりました。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Let's set up a sign here.
ここへ看板を立てよう。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
The man who is standing there is my father.
あそこに立っている人は私の父です。
Go away right now!
今すぐ立ち去れ。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
I'm annoyed about them forgetting to pay.
私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
He ran for Governor of the state four years ago.
彼は四年前に州知事選挙に立候補した。
No admittance except on business.
無用の立ち入り禁止。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Don't stand by me.
僕のそばに立たないでくれよ。
The market is held every Monday.
市は月曜ごとに立つ。
She stood there even after the train was out of sight.
彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。
I don't know why they are so steamed off at us.
彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。
Have you got over the shock?
そのショックから立ち直りましたか。
He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She resented his remarks about her poor driving.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The boy stood on end.
少年達はまっすぐ立っていた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
He stood on one leg, leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.