The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
That dress shows off her figure to advantage.
その服を着ると彼女はよく引き立つ。
He often gets angry about trifles.
彼はよくつまらないことで腹を立てる。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.
メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
There's someone at the door.
ドアのところに人が立っている。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
That's because we knew our place.
われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
They feared being overheard.
彼らは立ち聞きされるのを恐れた。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
I gathered from this letter that he was angry.
この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。
He is not running in the coming election.
彼は今度の選挙には立たないだろう。
Becoming very tired, I stopped to rest.
私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
He is independent of his parents.
彼は親から自立している。
I was caught in an evening shower.
夕立に遭いました。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
The public school system is coming apart at the seams.
公立学校制度はこわれかかっています。
He is at the head of runners.
彼は走者の先頭に立っている。
I am come to offer what service may be in my power.
できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
He stood behind me.
彼は私の後ろに立った。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
This area is extremely isolated.
この地域はきわめて孤立している。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
I'm glad I could be of service.
お役に立ててうれしいです。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
He is leaving for Peru tomorrow, isn't he?
彼は明日ペルーへ立つのでしょ。
It has already been sixty years since our school was founded.
私達の学校が創立されてからもう60年になる。
Sorry, I can't accommodate you.
すみません、お役に立てなくて。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。
He stopped a moment to kick a rock.
彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
He stood out because he was wearing a suit.
スーツを着ていたので彼は目立っていた。
He is one of the candidates running for mayor.
彼は市長に立候補している候補者の1人です。
It's better for you to keep out of private affairs.
個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
I think your theory does not hold water.
君の理論は成り立たないと思う。
He was standing there with a vacant look.
彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。
Our ultimate goal is to establish world peace.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
I had a new suit made.
新しいスーツを仕立ててもらった。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
The beer foamed over the top of the glass.
ビールは泡立ってコップから溢れた。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
Wearing a suit, he stood out.
スーツを着て彼は目立っていた。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.
目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Tom stopped to take a close look at the car.
トムはその車をよく見ようと立ち止まった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
When will he be able to stand on his own feet?
いつ彼は独立できるのか。
A new teacher stood before the class.
新しい先生がみんなの目の前に立った。
The fine day added to the pleasure of the picnic.
天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.
訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The people of America fought for their independence.
米国の人民は独立のために戦った。
He stood out because he was wearing a suit.
スーツを着て彼は目立っていた。
Mr Smith was bereaved of his wife.
スミスさんは奥さんに先立たれた。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.