Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The group is made up of six members. そのグループは6人のメンバーで成り立っている。 I don't want the investigation to burn out. 捜査を立ち消えにしてほしくない。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 He said that America declared its independence in 1776. アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 It is difficult planning meals for so many people. それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 When she entered the room, he got to his feet. 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 Stand up! 立ちなさい。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 He took offense at his daughter's behavior. 彼は娘の行動に腹を立てた。 She told me such stories as were useful. 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 My back hurts because I've been fishing all day. 一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 The class was made up of seventeen children. そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 The dust rose in clouds. ほこりがもうもうと立った。 The rubber band broke with a vicious snap. ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 Red shows up well against a white background. 赤は白をバックにするとよく目立つ。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 He took the position that he agreed to it. 彼はそれに賛成だという立場をとった。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 That was of great help to me. それは大いに私の役に立った。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 He was told to stand up, and he did so. 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 The wedding will be held in a 17th century church. その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 The tailor makes the man. 仕立て屋は人物を作る。 This school was founded in 1650. この学校は1650年に設立された。 He did nothing but stand watching the scene. 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 Don't get angry. 腹を立てないで。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 He does twenty push-ups every morning. 毎朝腕立て伏せを20回やります。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 He is not running in the coming election. 彼は今度の選挙には立たないだろう。 You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 He rose from his chair to welcome me. 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 Someone is standing behind the wall. 誰かが塀の後ろに立っている。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 They set up a new company in London. 彼らはロンドンで新会社を設立した。 She got over a shock. 彼女はショックから立ち直った。 He stopped for a smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 My computer won't start up anymore. パソコンが立ち上がらなくなりました。 She stood up and walked to the window. 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 She rose to her feet with tears in her eyes. 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 She got all the more angry for my silence. 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 They stood talking for a long time. 彼らは長い間立ち話をしていた。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 If you were in my place, what would you do? もしあなたが私の立場ならどうしますか。 You don't have to go getting so hairy about such a small thing. そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 I am obliged to leave early to catch my train. 電車に間に合うために早く立たねばならない。 I'll come by and pick you up tomorrow morning. 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 This book will be of great use to us. この本は私たちにとても役立つだろう。 He stood apart from us. 彼は我々から離れて立った。 Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 Stand upright when I'm talking to you. 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 He stopped short. 彼は急に立ち止まった。 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. 警察が医療事故の立件に消極的だ。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 He was too angry to speak. 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 The astronaut was seen to land on the moon. その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。 Your presentation was so smooth and fluent - what can I say? 立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。 The area is built up now. この地域は今や立て込んできた。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 The champagne bubbled in the glass. シャンパンがグラスの中で泡立った。 He was a neutral participant at the discussion. 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 Don't stand near me. 僕のそばに立たないでくれよ。 The institution was established in the late 1960s. その機関は1960年代後半に設立された。 She got all the more angry because I kept silent. 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 All the soldiers stood side by side. 兵士が全員並んで立っていた。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 One must be patient with children. 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 The baby can stand but can't walk. その赤ちゃんは立つことができても歩けない。 There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 Don't make any noise, I'm studying. 音を立てないで。勉強中だから。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 The school boasts a fine swimming pool. その学校には立派なプールがある。 I want to have this old coat made over. この古い上着を仕立て直したい。 The alibi points to her innocence. アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 She stood silently, her head tilted slightly to one side. 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 I had to stand a trying situation. 私はつらい立場にたえなければならなかった。