The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.
若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
Kate has very good features.
ケイトは非常に良い顔立ちをしている。
Who is the man standing in front of the building?
あの建物の前に立っている人は誰ですか。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.
そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
The people standing around were all strangers.
周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。
You don't do a useful snitch of work.
君は役に立つ仕事は何もしない。
No one expected him to announce his candidacy again.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
The jacket was cut too long.
その上着の仕立ては長すぎた。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
She must be angry with me.
彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
The people stood up and began to sing.
その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
The police dismissed the people.
警察は人々を立ち去らせた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
This driver is too small and isn't very useful.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
He stopped to talk to them.
彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
I should be glad to be of any service to you.
いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。
The jet roared during takeoff.
ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
He's always at odds with his boss.
彼はいつも上司と対立している。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由は何もない。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
She stood out because she was wearing a red dress.
赤いドレスのため彼女は目立った。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
I was caught in a shower and got drenched to the skin.
夕立にあってびっしょりぬれた。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
That would make it impossible for him to save face.
それじゃ、彼の顔が立たない。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
He left for England at the beginning of August.
八月のはじめに彼は英国へ立った。
I see a house among the trees.
木立の間に家が見える。
He got angry to hear the news.
彼はその知らせを聞いて腹を立てた。
Damning evidence was produced against him.
彼の有罪を立証する証拠がだされた。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.