The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
It won't be a long time before she recovers from the shock.
まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
Tom just stood there watching everybody dance.
トムは皆のダンスを眺めながらただそこに立っていた。
He stood up so as to see the game better.
彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
He will run for mayor.
彼は市長選に立つだろう。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
This national park is full of beautiful scenery.
この国立公園には景色のいい所がたくさんある。
She was out of temper with her brother.
彼女は弟に腹を立てていた。
He set up the school.
彼はその学校を設立した。
The hat stood out because of its strange shape.
その帽子は変わった格好のために目立った。
He asked some questions of the lady standing next to him.
彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。
He is good for nothing.
彼は何の役にも立たない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
Being a doctor helped me greatly during the journey.
医師であることが旅行中大いに役に立った。
They stood up simultaneously.
彼らは一斉に立ち上がった。
Bronze is composed of copper and tin.
青銅は銅とすずから成り立っている。
He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
She put her knitting aside and stood up.
彼女は編物を横において立ち上がった。
How did you make a living in Tokyo?
あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。
Hunting is prohibited in national parks.
国立公園内での狩猟は禁止されている。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I will be glad, if I can be of any service to you.
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen.
あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.
目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
He's never had to earn his own living.
彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。
It's all laid on.
すっかりお膳立てができている。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
He founded the school five years ago.
彼は5年前にその学校を創立した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
How is it in a private school?
私立の学校はどういう感じですか。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
Where is he standing?
彼はどこに立っていますか。
She was displeased at my letter.
彼女は私の手紙を見て腹を立てた。
The wedding will be held in a 17th century church.
その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The boy kept standing for a while.
その少年はしばらくの間立ちつくしていた。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I saw Jessie standing there.
私はジェシーがそこに立っているのを見た。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
I see a girl standing under that tree.
私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
I'm a little angry with you.
ぼくは少々君に腹が立っているんだ。
Parents hope their children will become independent as soon as possible.
親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He is always isolated from his fellow workers.
彼はいつも同僚から孤立している。
He is going to run for mayor.
彼は市長に立候補するつもりだ。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
Even the merest little thing irritated him.
ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
I am entirely at your service.
何でもお役に立てるようにいたします。
I required that John leave at once.
私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
This dictionary isn't any good.
この辞書はまったく役に立たない。
There should be more national hospitals for old people.
老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.
しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。
The next day John was there again with two of his disciples.