Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who shall I choose? | 誰に白羽の矢を立てようかな。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| How long is the stopover? | 立ち寄り時間はどれくらいですか。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box. | ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| He dropped in at the bookstore. | 彼は本屋に立ち寄った。 | |
| I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. | 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| The house stands by itself. | その家は一軒だけぽつんと立っています。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| "The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film. | 「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. | 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| He stood leaning against the fence. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| The castle lies to the east of the town. | 城は町の東側に立っている。 | |
| My mother has borne her sorrow admirably. | 母は立派に悲しみに耐えてきた。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |
| Let's set up a sign here. | ここへ看板を立てよう。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Her striped dress accentuates her slimness. | 縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He was very ashamed of not being able to make his point. | 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| The robber stood surrounded by ten policemen. | その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 | |
| The man stood up. | その男は立ち上がった。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Several cottages have been isolated by the flood water. | 何軒かの別荘が洪水で孤立した。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| I had stage fright at first, but I got over it quickly. | 最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| The sea was white with foam. | 波は白波が立っていた。 | |
| Those standing were all men. | 立っているのは、みんな男だった。 | |
| She is not only beautiful but also amiable. | 彼女は美人であるばかりか気立てもいい。 | |
| I stood all the way. | 私は立ちっぱなしだった。 | |
| He stood with his finger in his mouth. | 指を加えて立っていただけ。 | |
| Switzerland is a neutral country. | スイスは中立国である。 | |
| She stood looking out toward the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| The boomerang hurtled whistling through the air. | ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| Our school is 80 years old. | 私たちの学校は創立80周年です。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| He established himself as a politician. | 彼は政治家として身を立てた。 | |
| The castle stands facing a beautiful lake. | 城は美しい湖に面して立っている。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |
| Tom has trouble standing still. | トムはじっと立っているのが苦手だ。 | |
| I intend to take my position as a third party. | わたしは第3の立場を取るつもりだ。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| I just dropped in. | ちょっと立ち寄ってみたんだ。 | |