He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
She went off with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
With one accord the audience stood up and applauded.
聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
If I were you, I would quit my job and leave London.
もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
You will see a forest of masts in the harbor.
君は港内に林立する帆柱を見るであろう。
I stopped and gazed at them.
私は立ち止まってそれらを見つめた。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
He almost never gets angry.
彼はめったに腹を立てない。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
She earns her living by teaching.
彼女は教師をして生計を立てている。
My computer has got to be useful for something.
私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Don't lend money to someone who can't have a morning erection.
朝マラの立たぬ奴に金貸すな。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
He was told to remain standing all the way to go there.
彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。
I believe you'll get over it soon.
すぐに立ち直るよね!
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
Such an old fan would be next to useless.
そんな古い扇風機は役に立たない。
There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.
バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。
I can't work with you standing there.
君がそこに立っていては仕事ができない。
This dictionary is of great use.
この辞書はすごく役に立つ。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
The dog went away.
その犬は立ち去った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
His new secretary proved useless.
彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
His idea is good for nothing.
彼の考えは何の役にも立たない。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
He will run for the next year's election.
彼は来年の選挙に立候補するだろう。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
Who's that boy standing at the door?
ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.