Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Amy made an effort to stand up. エイミーは立ち上がろうと努力した。 Steam is rising from the pot. 蒸気がポットから立ちのぼっている。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 I try to read as many valuable books as I can. 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 If I were you, I would trust her. もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 Will Gore stand as presidential candidate? 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 The lady standing by the gate is a famous singer. 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 This book is composed of three chapters. この本は3つの章から成り立っています。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 He answered with a look of annoyance. 彼は苛立たしい表現で答えた。 I got very annoyed at her remarks. 私は彼女の発言にとても腹が立った。 I have an advantage over him. 私は彼より有利な立場にある。 The train roared through the tunnel. 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 He is cross with his boss. 彼はボスに腹を立てている。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 This dictionary has been of great use to me. この辞書は私に大いに役立った。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel. 彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。 Mr Smith founded this school forty years ago. スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 Sooner or later, she'll get over the shock. 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 It's all laid on. すっかりお膳立てができている。 We have established friendly relations with the new government of that country. 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 The father was angry with his son for doing such a silly thing. 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 A dairy cow is a useful animal. 乳牛というのは、役に立つ動物です。 The bank came through with the loan we had requested. 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。 Setting a new record added luster to his name. 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 She stood up and walked to the window. 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 My computer won't start up anymore. パソコンが立ち上がらなくなりました。 Have you got over the shock? そのショックから立ち直りましたか。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 They rose against oppression. 彼らは圧制に反抗して立った。 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. 警察が医療事故の立件に消極的だ。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 Japan is an island country, and it consists of four main islands. 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 Did your efforts come to much? あなたの努力は役に立ちましたか。 With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 He got angry at being insulted. 彼は侮辱されて腹を立てた。 He established himself as a politician. 彼は政治家として身を立てた。 The traveler stopped at the soldier's challenge. その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 She gets angry at trifles. 彼女はささいな事に腹を立てる。 Where is he standing? 彼はどこに立っていますか。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Kenya became independent in 1963. ケニアは1963年に独立した。 Who is the man standing in front of the building? あの建物の前に立っている人は誰ですか。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 The party is mainly made up of working women. その党は主に働く女性から成り立っている。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 I thought you were mad at Tom. あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 It's bad manners to make a noise when you eat soup. スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 When did America become independent of England? アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 This is useless. これは役に立たない。 The teacher told me to stand up. 先生は私に、立つように言った。 Are you sure of your facts? 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. 由美はあさって大阪に旅立つ。 Society is built on trust. 社会というものは信用の上に成り立っている。 That company just put up a web page. あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 What would you do if you were in my place? 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 He had a very heavy study program. 彼はとてもきつい研究計画を立てていた。 No one expected him to announce his candidacy again. 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 My jacket is made differently from yours. 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 We cannot live on 150000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 There's no call to get angry over this matter. この事で何も腹を立てるには及ばない。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 She stood at the door, her hair blown by the wind. 彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Taro has a low boiling point. 太郎はすぐに腹を立てる。 We cannot control the tongues of others. 人の口には戸は立てられず。 This ability to communicate helps us a lot. この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 The Browns are a fine and happy family. ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 You have no cause for anger. 君には腹を立てる理由は何もない。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 He took offense at his daughter's behavior. 彼は娘の行動に腹を立てた。 Students took the lead in the campaign against pollution. 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。