UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The work was well done in a way.その仕事はある意味では立派に成された。
She put her knitting aside and stood up.彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。
Do you know the girl standing by the window?窓のところに立っている少女を知っていますか。
He's standing on his head.彼は逆立ちしている。
Paul stood with his hand shading his eyes.ポールは目を手で覆いながら立っていた。
She earns her living by teaching.彼女は教師をして生計を立てている。
The group was made up of teachers and students.その団体は教師と学生から成り立っていた。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
It never occurred to him that she would get angry.彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The time has come for us to stand up.我々の立ち上がる時がやって来た。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
He is now planning to study abroad next year.彼は、いま来年留学する計画を立てています。
She is good-natured.彼女は気立てがいい。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Harvard University was founded in 1636.ハーバード大学は1636年に設立された。
Well, at this point, it's standing room only.今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
She broke off her engagement in a fit of anger.彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
The college was founded by Mr Smith.その大学はスミス氏によって創立された。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
She stood in front of the mirror.彼女は鏡の前に立った。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She stopped to smoke.彼女は煙草を吸うために立ち止まった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
In 1962, Algeria gained independence from France.1962年にアルジェリアはフランスから独立した。
A red dress made her stand out.赤いドレスのため彼女は目立った。
The alternative possibilities are neutrality or war.可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
Opening the door, I found a stranger standing there.ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
He was angry at what she said.彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
Take care not to intrude upon her privacy.彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
He is a self-made man.彼は立志伝中の人物だ。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
He makes his living by singing.歌を歌って生計を立てている。
In a word, she isn't any use.一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
The colony has not declared independence as yet.その植民地はまだ独立を宣言していない。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Beat it, kids!子供達!すぐに立ち去りなさい!
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Their plane will soon take off.彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
She left without even saying good-bye to her friends.彼女は挨拶もせずに立ち去った。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
He walked away.彼は立ち去って行きました。
In 1847, they declared independence.1847年、彼らは独立を宣言した。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Great difficulties stand in the way of its achievement.その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
It's magnificent.立派ですね。
He is leaving for Peru tomorrow, isn't he?彼は明日ペルーへ立つのでしょ。
She set the world record for the high jump.彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
Where is he standing?彼はどこに立っていますか。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
I borrow books from the city library.私は市立図書館で本を借りています。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
The mayor governed the city very wisely.市長は市政を立派に行った。
My father put a ladder against the tree.父は木にはしごを立てかけた。
Who is the man standing in front of the building?あの建物の前に立っている人は誰ですか。
He resented that she was dating his brother.彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
She was bereaved of a son.彼女は息子に先立たれた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
He was blazing with anger.彼はかっとなって腹を立てていた。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
I could scarcely stand on my feet.立っているのがやっとだった。
He bound his son to a tailor.彼は息子を仕立屋に奉公に出した。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Who shall I choose?誰に白羽の矢を立てようかな。
No Trespassing.立ち入り禁止。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
You must leave here before everything.あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
The house stands by itself.その家は一軒だけぽつんと立っています。
While having breakfast, we made a plan for the day.朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License