The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
He stood up with his hands trembling in a rage.
彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
The candle has gone out.
ろうそくは立ち消えた。
He helped an old lady get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Hunting is banned in national parks.
国立公園内での狩猟は禁止されている。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
The moment I saw him, I knew he was angry with me.
彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。
Ned held the flag erect.
ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He stopped to think which way to go.
彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.
それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。
There's no use making such a thing.
そんなものを作っても役に立たない。
If I were you, I would quit my job and leave London.
もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
That didn't do them any good.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He makes his living by singing.
歌を歌って生計を立てている。
Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.
つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Hunting is not allowed in national parks.
国立公園内での狩猟は禁止されている。
Kenya became independent in 1963.
ケニアは1963年に独立した。
Leave here at once.
すぐにここを立ち去りなさい。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
His way of speaking offended me.
彼の話ぶりに腹が立った。
We are making plans for the holidays.
私たちは休暇の計画を立てています。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
Stand the ladder against the wall.
はしごを壁に立てかけなさい。
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
You will see a forest of masts in the harbor.
君は港内に林立する帆柱を見るであろう。
He paused to look at the poster.
彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.