Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| They sell us freshly caught fish in the early morning market. | 彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| Look at that tower standing on the hill. | 丘の上に立っているあの塔を見なさい。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| We are making plans for the holidays. | 私たちは休暇の計画を立てています。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| She struggled to get up. | 彼女は立ちあがろうと、もがいた。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| These records will make for a pleasant party. | これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | |
| The area is built up now. | この地域は今や立て込んできた。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| We all took him to be a great scholar. | 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| This frame shows the painting to good advantage. | この額に入れると絵が引き立ちます。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何も役にも立たない。 | |
| Sir Harold is a fine English gentleman. | サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 私の立場なら、どうしますか。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| It was good of you to give up your seat. | 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| It is bad manners to make a noise while you eat. | 食事中に音を立てるのは無作法です。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay. | 丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| His incompetence began to irritate everyone. | 彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になり立てだ。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I was caught in a shower and got wet to the skin. | 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He has set off for Kyushu. | 彼は九州へ旅立った。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| I saw Jessie standing there. | 私はジェシーがそこに立っているのを見た。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| A new law has come into existence. | 新しい法が成立した。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| He said, "So long, my friends," and left us. | 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| I can't stand up. | 私は立てない。 | |
| When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. | 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 | |
| It won't be a long time before she recovers from the shock. | まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| He was standing. | 彼は立っていた。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| The house stands among trees. | その家は木立に囲まれている。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| He is losing ground in his company. | 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 | |
| There's no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. | 梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| I thought this might come in handy. | これは役に立つかもしれないと思った。 | |