Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't stand by me. 僕のそばに立たないでくれよ。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 The plane took off from Narita at 10 a.m. 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 She set out for Thailand. 彼女はタイに旅立った。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指揮した。 We are looking forward to serving you again. もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 Your situation is analogous to mine. 君の立場は僕の立場に似ている。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 He paused to look at the poster. 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 I excused myself from the table. 失礼しますといって席を立った。 Tony stood at the door. トニーはドアのところに立っていました。 She earns a living by selling her paintings. 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 It is always useful to have savings to fall back on. 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 It is hard to be successful at both study and club activities. 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 Such books as this are of no use to us. こういう本は私達には少しも役に立たない。 Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 This theory consists of three parts. この学説は3部から成り立っている。 He stopped for a smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 Computers are of great use. コンピューターはとても役に立ちます。 His behavior is always honorable. 彼のふるまいはいつも立派だ。 Are you a student of a private high school? あなたは、私立高校の生徒ですか。 He never makes a plan without putting it into practice. 彼は計画を立てれば必ず実行する。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 A band led the parade through the city. 楽隊が先頭に立って市を行進した。 He carried out the plan he had made in detail. 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 The teacher stood before the class. 先生はクラスの前に立っていた。 I want to be more independent. 私はもっと自立したいと思っている。 Someone is at the door. ドアのところに人が立っている。 This screwdriver is too small to be any use. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 The beer foamed over the top of the glass. ビールは泡立ってコップから溢れた。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 You have only to stand there doing nothing. あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 He stopped to smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 She stood looking out toward the sea. 彼女は海の方を見ながら立っていた。 "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 I think this dictionary is useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 The giant plane screamed down in an almost vertical dive. その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 This should help. 役に立つでしょう。 Don't make any noise or you'll scare the birds away. 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 The lady standing by the gate is a famous singer. 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 A person giving a speech should stand where everyone can see him. 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 Your advice is always helpful to me. 君の助言はいつも私の役に立つ。 He said 'Goodbye everyone' and stood up. 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 He planned the project along with his colleagues. 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 My anorak, such as it was, stood me in good stead. 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 The mayor governed the city very wisely. 市長は市政を立派に行った。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 Read such books as are useful to you. 自分の役に立つような本を読みなさい。 This hospital is run by the city. この病院は市立です。 The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 Joe purged himself of the suspicion. ジョーは自分の身のあかしを立てた。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 "The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film. 「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 She was angry to find the door locked. 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 His incompetence began to irritate everyone. 彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。 To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 The boy kept standing for a while. その少年はしばらくの間立ちつくしていた。 Don't get angry. 腹を立てないで。 Your father will lose face if you don't keep your promise. あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 Advice isn't much good to me. I need money. 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 Take care not to intrude upon her privacy. 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 We set out on our journey full of hope. 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 He was standing by his brother. 彼は兄のそばに立っていた。 Bronze is composed of copper and tin. 青銅は銅とすずから成り立っている。 People established churches and schools there. 人々は教会や学校をそこに設立した。 She made a man of a boy. 彼女は少年を立派な人間にした。 She is very annoyed with me. 彼女は私にとても腹を立てている。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。