It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
This class is made up of thirty-five pupils.
このクラスは35名の生徒から成り立っている。
He stood against the wall.
彼は塀にもたれて立っていた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
We are making plans for the holidays.
私たちは休暇の計画を立てています。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
He got over the shock of his father's death.
彼は父親の死のショックから立ち直った。
We put up the flags on national holidays.
私たちは国民の祝日に旗を立てる。
He was angry at what she said.
彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
He pounded the table in a fit of anger.
彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
He often gets angry at small things.
彼はささいなことでよく腹を立てる。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
He ordered me to stand up.
彼は私に起立するように命令した。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
You shouldn't read such useless books.
そんな役に立たない本を読むべきではない。
An autumn breeze begins to blow.
秋風が立ち初める。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
You are absolutely right about his character.
彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
He is always isolated from his fellow workers.
彼はいつも同僚から孤立している。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
I see a girl standing under that tree.
私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
She may well be angry at his remark.
彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
Linda stood up to sing.
リンダは歌うために立ち上がった。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Your advice is always helpful to me.
君の助言はいつも私の役に立つ。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
That dress shows off her figure to advantage.
その服を着ると彼女はよく引き立つ。
My feet went to sleep and I could not stand up.
足がしびれて立てなかった。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
He stopped short.
彼は急に立ち止まった。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
He stood under the door frame.
彼はドア枠の下に立った。
It took him several weeks to recover from the shock.
彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
I'm a little angry with you.
ぼくは少々君に腹が立っているんだ。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
Look at the tall pretty girl standing there.
あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
We should have made a careful plan in advance.
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
He got angry.
彼は腹を立てた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,