Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The queen stood beside the king. | 王妃は王のかたわらに立っていた。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| Young as he is, he is a good leader. | 彼は若いが立派な指導者だ。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何かお役に立ちましょうか。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| The fog closed in. | 霧が立ち込めた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Please drop in at my house when you have a moment. | 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| She was nicely dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| His nose is his best feature. | 彼は鼻がいちばん立派だ。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| The boy stood still in horror. | その少年は恐れおののき立ちつくした。 | |
| This push-button phone turned out to be useful in its way. | このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| The man who is standing there is my father. | あそこに立っている人は私の父です。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| The area is built up now. | この地域は今や立て込んできた。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| He called at my house. | 彼は私の家に立ち寄った。 | |
| The coffee bubbled in the pot. | コーヒーがポットの中で泡立った。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| Her red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| The English established colonies in America. | イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Well, at this point, it's standing room only. | 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 | |
| There'll be standing room only. | きっと立ち見よ。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| They set up a pole at the center of the circle. | 彼らは円の中心に棒を立てた。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| They are planning to settle Missouri. | 彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| Tom helped Mary to her feet. | トムはメアリーを立ち上がらせた。 | |
| Our car was fast and soon got ahead of the other cars. | 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| It is wrong to put down his efforts to get better. | 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 | |
| John went away without so much as saying good-by. | ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Everybody had looked on him as a good-for-nothing. | 誰もが彼を役立たずと思っていた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Mr Smith is a good teacher. | スミス氏は立派な先生である。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| The boy stood on end. | 少年達はまっすぐ立っていた。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The wind fanned the flames. | 風が炎をあおり立てた。 | |
| Do you know the name of the boy standing over there? | あそこに立っている男の子の名前をしっていますか。 | |
| The boomerang hurtled whistling through the air. | ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。 | |