"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
There's someone at the door.
ドアのところに人が立っている。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
We put up the flags on national holidays.
私たちは国民の祝日に旗を立てる。
He has the ability to make a good plan.
彼には良い計画を立てる能力がある。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The wind fanned the flames.
風が炎をあおり立てた。
I would be happy to be of any service to you.
いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
The community is made up of individuals.
社会は個人から成り立っている。
My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away.
足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。
Were I in your position, I would oppose that plan.
もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings.
梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。
My house stands on a hill.
わたしの家は丘の上に立っています。
My father put a ladder against the tree.
父は木にはしごを立てかけた。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
Such an old fan would be next to useless.
そんな古い扇風機は役に立たない。
If it becomes stubborn indeed it stands alone.
頑固になればなるほど孤立するよ。
The dog went away.
その犬は立ち去った。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
The house stood on the hill.
その家は丘の上に立っていた。
The teacher stood before the class.
先生はクラスの前に立っていた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
When angry, count to ten.
腹が立つときは、10までかぞえなさい。
Move along now.
立ち止まるな。
Switzerland is a neutral country.
スイスは中立国である。
They rose against oppression.
彼らは圧制に反抗して立った。
He stopped to think which way to go.
彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
Plan your work before you start it.
始める前に仕事の計画を立てなさい。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
I can't start up my computer. What am I supposed to do?
どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。
I saw a stranger standing at the door.
私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。
What would you do, if you were in my place?
あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?
目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
It is difficult planning meals for so many people.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Do you know the man standing on the bridge?
橋の上に立っている人を知っていますか。
He is still standing.
彼はまだ立っている。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
This dictionary isn't any good.
この辞書はまったく役に立たない。
His incompetence began to irritate everyone.
彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。
No passengers are allowed on the bridge.
船客のブリッジ立ち入り禁止。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
Tom stopped to take a close look at the car.
トムはその車をよく見ようと立ち止まった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
There'll be standing room only.
きっと立ち見よ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
As yet we have not made any plans for the holidays.
今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。
Are you angry at what I said?
君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
This tree has been standing for five decades.
この木は50年間ここに立っている。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
Drop in now and again.
ときどきお立ちよりください。
The students stood waiting for a bus.
学生達はバスを待ちながら立っていた。
She takes after her mother in looks.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
A tall building was built next to my house.
私の家の隣に高いビルを立てられた。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
He stood all by himself.
彼はぽつんと一人立っていた。
There's no smoke without fire.
火のないところに煙は立たず。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
They were afraid of being overheard.
彼らは立ち聞きされるのを恐れた。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
She got angry with the naughty boy.
彼女は腕白小僧に腹を立てている。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
She was displeased at my letter.
彼女は私の手紙を見て腹を立てた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
This push-button phone turned out to be useful in its way.
このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.