The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy.
明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。
They are planning to settle Missouri.
彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
She is good-natured.
彼女は気立てがいい。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
He stood out because he was wearing a suit.
スーツを着て彼は目立っていた。
If I were you, I would quit my job and leave London.
もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
The police raked through his life.
警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。
Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full.
黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
Stand the ladder against the wall.
はしごを壁に立てかけなさい。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
That dress shows off her figure to advantage.
その服を着ると彼女はよく引き立つ。
The girl stood looking into the mirror.
少女は立って鏡をのぞきこんだ。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
The police dismissed the people.
警察は人々を立ち去らせた。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
Are you just going to stand there all day?
そこに一日中ただ立っているつもりかい?
The alibi points to her innocence.
アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。
Tom stood up and headed for the door.
トムは立ち上がってドアに向かった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
There is no sense in standing when there are seats available.
空席があるのに立っていてもしょうがない。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The students stood up one by one and introduced themselves.
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
The hail cracked the window.
ひょうが窓に当たって音を立てた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
She stood on the beach with her hair waving in the wind.
彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
She is very annoyed with me.
彼女は私にとても腹を立てている。
This dictionary is of great use for students.
この辞書は学生に非常に役に立つ。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The man waiting for the bus lost his temper.
バスを待っている人が腹を立てた。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The bike screeched to a stop.
自転車はキーと音を立てて止まった。
He is good for something.
彼は何かの役に立つ。
He was angry at what she said.
彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
She stood by him.
彼女は彼のそばに立っていた。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
He is now on his own.
彼は自立した。
This is a restricted area.
ここは立入禁止である。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.
本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
He is angry with me.
彼は私に腹を立てている。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
These gadgets seem to be of no use.
これらの小道具は役に立ちそうにない。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
A fence runs around the house.
家の周りに塀が立っている。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.
私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
She has to live on the pension.
彼女は年金で生計を立てなければならない。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The English established colonies in America in 1609.
イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
The horse rose on its hind legs.
馬が後ろ足で立った。
Please remain standing.
どうか立ったままでいて下さい。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The man standing by the door is a famous singer.
ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The dictionary is of great use to me.
その辞書は私にとってとても役に立つ。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
She thought they were about to fly out through the open window.
今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。
She may well be angry at his remark.
彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
We stood looking at the beautiful scenery.
私達は美しい景色に見とれて立っていた。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
The old man stood on the hill.
その老人は丘の上に立った。
The boomerang hurtled whistling through the air.
ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.
バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
As you have insulted him, he is cross with you.
君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so