Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She set out for Thailand. | 彼女はタイ国に旅立った。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| Stand up and read the book, Tom. | トム、立って本を読みなさい。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| That book is of no use. | あの本は何の役にも立たない。 | |
| He stood there with his hat on. | 彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| This book is much more useful than that one. | この本の方があの本よりずっと役立つ。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| He had a very heavy study program. | 彼はとてもきつい研究計画を立てていた。 | |
| Betty got over the shock. | べティはそのショックから立ち直った。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| One after another they stood up and went out. | 彼らは次々に立って出ていった。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| Her warm personality adds charm to her beauty. | 彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| What would you do, if you were in my place? | あなたが私の立場にいたら、何をしますか。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| Personal computers are very useful. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| This area is extremely isolated. | この地域はきわめて孤立している。 | |
| That's because we knew our place. | われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。 | |
| I never thought it'd be this hard to build a picnic table. | ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Where is he standing? | 彼はどこに立っていますか。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| His advice didn't help much. | 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に立ち入るな。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| He stood by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| I can testify to that. | 私はそれを立証する。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| Take care not to intrude upon her privacy. | 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | |
| Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. | ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| The girl stood looking into the mirror. | 少女は立って鏡をのぞきこんだ。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| The association has excluded amateurs ever since its foundation. | その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| Even the merest little thing irritated him. | ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He was very ashamed of not being able to make his point. | 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 | |
| She is a lady among ladies. | 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 | |
| It has been raining for three days on end. | 三日間立て続けに雨が降っている。 | |
| We have established the institute with a view to facilitating the research. | われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| Let's drop in at that coffee lounge. | ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| He kept standing all the way. | 彼は途中ずっと立ち続けだった。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から離れて一本立ちしている。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| Please drop in when you happen to be in the neighborhood. | 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| If you study hard, you will become a good student. | 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |