Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| We stood on the brink of a cliff. | 私たちはがけのふちに立った。 | |
| We stood talking for half an hour. | 私たちは30分立ち話をした。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| We clashed on that matter. | 私たちはそのことで意見が対立した。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小屋を立てた。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| It's better for you to keep out of private affairs. | 個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。 | |
| Can I be of any service to you? | 私で何かお役に立てますでしょうか。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? | ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 | |
| We all took him to be a great scholar. | 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| The baby can stand but can't walk. | その赤ちゃんは立つことができても歩けない。 | |
| I can testify to that. | 私はそれを立証する。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| He is a great politician, and, what is more, a good scholar. | 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| He never makes a plan without putting it into practice. | 彼は計画を立てれば必ず実行する。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. | 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I have an advantage over him. | 私は彼より有利な立場にある。 | |
| If wisely used, money can do much. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. | 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| The English established colonies in America in 1609. | イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| I ran for the governor. | 私は知事に立候補した。 | |
| He is a good scholar, and what is better, a good teacher. | 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| I am not in a position to testify. | 私は証言する立場ではない。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| An autumn breeze begins to blow. | 秋風が立ち初める。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| She grew up to be a great violinist. | 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に創立された。 | |
| They are planning to settle Missouri. | 彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He called at my house. | 彼は私の家に立ち寄った。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| He set up the school. | 彼は学校を設立した。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |