Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| The boy kept standing for a while. | その少年はしばらくの間立ちつくしていた。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| He stood with his finger in his mouth. | 指を加えて立っていただけ。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| You must leave here before everything. | あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| The box serves me well. | その箱は私には大変役に立つ。 | |
| She stood at the door, her hair blown by the wind. | 彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Being a doctor helped me greatly during the journey. | 医師であることが旅行中大いに役に立った。 | |
| He went by her yesterday. | 彼はきのう彼女のところへ立ちよった。 | |
| The mother in her was aroused. | 彼女の母性愛がかき立てたれた。 | |
| Who is standing there? | そこに立っているのは誰ですか。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| He established himself as a politician. | 彼は政治家として身を立てた。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| I can testify to that. | 私はそれを立証する。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| Switzerland is a neutral country. | スイスは中立国である。 | |
| The school stands about one mile off. | 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| Personal computers are very useful. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| I try to read as many valuable books as I can. | 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| It is often easier to make plans that it is to carry them out. | 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The girl standing there is Mary. | そこに立っている少女はメアリーです。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| Read such books as will be useful some day. | いつの日か役に立つような本を読みなさい。 | |
| We cannot live on 150000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| In 1847, they declared independence. | 1847年、彼らは独立を宣言した。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| Repetition helps you remember something. | 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| This just might come in handy someday. | これはいつか役に立つかもしれない。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| The college was founded by Mr Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |