The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
Well, at this point, it's standing room only.
今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
I will be glad, if I can be of any service to you.
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I was caught in a shower just now.
ついさっき夕立に遭った。
My mother told me why my father was so angry with me.
母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。
This dictionary is no good.
この辞書はまったく役に立たない。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
I was caught in an evening shower.
夕立に遭いました。
She always wears striking clothes.
彼女はいつも目立つ服装をする。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
We should try to look at the wider problem.
我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
Robert was always besieging people with requests.
ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
He stood for an election.
彼は立候補した。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Hanako walked through the hallway making a clicking sound.
幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
He was angry at what she said.
彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
If you were in my place, what would you do?
もしあなたが私の立場ならどうしますか。
Get away from this city.
この町から立ち去りなさい。
Love can mend your life.
愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
Seeing that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
"The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film.
「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
Were I in your place I would do the same thing.
もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。
Linda stood up to sing.
リンダは歌うために立ち上がった。
They formed a project to build a new school building.
彼らは校舎新築の計画を立てた。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
That's because we knew our place.
われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
She stood looking out toward the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.