The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The candle has gone out.
ろうそくは立ち消えた。
He resented that she was dating his brother.
彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
At that time, Mexico was not yet independent of Spain.
そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
This dictionary is no good.
この辞書はまったく役に立たない。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
The wedding will be held in a 17th century church.
その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
This dictionary is of little use.
この辞書はほとんど役に立たない。
The jet made a whining sound as it soared overhead.
上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。
He answered with a look of annoyance.
彼は苛立たしい表現で答えた。
He got angry with us.
彼は私たちに腹を立てた。
I was not a little annoyed.
私は少なからず腹が立った。
Religious education is prohibited at a public school.
公立学校では宗教教育が禁止されている。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
He held the flag erect.
彼は旗を真っすぐに立てていた。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
They are all irritable.
みんな気が立っている。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
This dictionary is as useful as that one.
この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
That plan came to nothing.
あの計画は立ち消えになった。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
The rubber band broke with a vicious snap.
ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。
He stopped for a smoke.
彼はたばこを吸う為に立ち止まった。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
This organization cannot exist without you.
この組織は君無しには成り立たない。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
The committee is composed of teachers and parents.
委員会は教師と親から成り立っている。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
This hospital is run by the city.
この病院は市立です。
I was caught in an evening shower.
夕立に遭いました。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
I pricked up my ears.
私は聞き耳を立てた。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The church sits on the outskirts of town.
教会は町のはずれに立っている。
The tower stood amid the ruins.
その塔は廃墟の中に立っていた。
You need not stand up.
あなたはお立ちになる必要はありません。
He stood gazing at the sight with his mouth open.
彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
He stood there with his eyes closed.
彼は目を閉じてそこに立っていた。
She took offence at my word.
彼女は私の言ったことに腹を立てた。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.
聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
Linda Wood was standing at the door.
リンダ・ウッドが入口に立っていました。
They sought to prove her guilt.
彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。
The village was isolated by the heavy storm.
その村はひどい嵐によって孤立した。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
What would you say if you were in my place?
もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Why are you angry with him?
なぜ彼に腹を立てているのか。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
She got angry about my talk.
彼女は私が言ったことで腹を立てた。
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
This tool is of great use.
この道具は実に役に立つ。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。
This book probably won't be all that useful.
この本はそんなに役に立たないだろう。
We cannot control the tongues of other.
人の口に戸は立てられぬ。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He hurried past me without stopping to speak.
彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.