Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| The champagne cork popped out. | シャンパンの栓がぽんと音を立ててとんだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| As yet we have not made any plans for the holidays. | 今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| Santa Claus was standing in the garden. | サンタクロースは庭で立っていました。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| He stood there with his hat on. | 彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| The boat danced on the choppy water. | ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| She employed a private detective to keep a watch on her husband. | 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 | |
| I excused myself from the table. | 失礼しますといって席を立った。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| This book may well be useful to you. | この本は多分君の役に立つだろう。 | |
| He was told to stand up, and he did so. | 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| I suddenly stood up and felt faint and light-headed. | 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間のその家に住んでいる。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| His hair stood on end. | 彼の髪の毛が逆立った。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| He is standing on the hill. | 彼は丘の上に立っている。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| The school was established in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| She had only eaten a little before she left the table. | 彼女はろくに食べないで席を立った。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| What would you do, if you were in my place? | あなたが私の立場にいたら、何をしますか。 | |
| The astronaut was seen to land on the moon. | その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| She is good-natured. | 彼女は気立てがいい。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| Iron is much more useful than gold. | 鉄は金より遥かに役に立つ。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| Tom doesn't know what Mary does for a living. | トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| Once you have a plan, you should keep to it. | いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 | |
| She is handicapped by poor hearing. | 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| This area is extremely isolated. | この地域はきわめて孤立している。 | |
| She is not only beautiful but also amiable. | 彼女は美人であるばかりか気立てもいい。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| It was good of you to give up your seat. | 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Someone is standing behind the wall. | 誰かが塀の後ろに立っている。 | |
| The holy man tiptoed his way across the Ganges. | 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| She stood close to him. | 彼女は彼の近くに立っていた。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 | |
| The man standing over there is Mr. Smith. | あそこに立っている人はスミスさんです。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| I saw Jessie standing there. | 私はジェシーがそこに立っているのを見た。 | |
| He is at the head of runners. | 彼は走者の先頭に立っている。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を創立した。 | |
| You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! | そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |