The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was caught in a shower and got drenched to the skin.
夕立にあってびっしょりぬれた。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.
その会社は1950年に今の会長が設立した。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Look at the tall pretty girl standing there.
あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。
If you were in my place, what would you do?
私の立場なら、どうしますか。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
He stood all by himself.
彼はぽつんと一人立っていた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.
その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
He is too tall to stand straight in this room.
彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
The school was established in 1650.
その学校は1650年に設立された。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
Two boys stood in front of me.
僕の前に二人の少年が立った。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
I stopped to smoke.
私はタバコを吸うために立ち止まった。
Linda Wood was standing at the door.
リンダ・ウッドが入口に立っていました。
I'm angry with her.
僕は彼女に腹を立てている。
Hunting is not allowed in national parks.
国立公園内での狩猟は禁止されている。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
I was not a little annoyed.
私は少なからず腹が立った。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
His idea is good for nothing.
彼の考えは何の役にも立たない。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
The baby is asleep. Don't make a noise.
赤ん坊が眠っている。音を立てるな。
His advice didn't help at all.
彼のアドバイスは全く役に立たなかった。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
Woman in a wheelchair holes up in supermarket.
車椅子の女性、スーパーに立てこもる。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I will be glad, if I can be of any service to you.
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
She stood out because she was wearing a red dress.
赤いドレスのため彼女は目立った。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
He is cross with his boss.
彼はボスに腹を立てている。
The slogan was designed to rouse the people.
このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Are you a student of a private high school?
あなたは、私立高校の生徒ですか。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
Why don't you strike out on your own?
独立して自分の力を試したらどうですか。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
As yet we have not made any plans for the holidays.
今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。
The students stood up one by one and introduced themselves.
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Mr. Smith founded this school forty years ago.
スミス氏が40年前にこの学校を創立した。
If it becomes stubborn indeed it stands alone.
頑固になればなるほど孤立するよ。
What's the trouble? Can I be of any help?
どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
He was educated at a public school.
彼は公立学校で教育を受けた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so