UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
His advice didn't help much.彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.彼は上司と対立を避けようとした。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The college was founded by Mr Smith.その大学はスミス氏によって創立された。
She beat the cream for dessert.彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
They formed a project to build a new school building.彼らは校舎新築の計画を立てた。
In 1847, they declared independence.1847年、彼らは独立を宣言した。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
He wasn't able to stand up at once.彼はすぐには立ち上がれなかった。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
Are you really not mad at me?本当に私に腹を立ててないのね?
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
If it is worth doing, do it well.それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
She stopped to smoke a cigarette.彼女は煙草を吸うために立ち止まった。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
He is still angry with you for your conduct.彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
She was out of temper with her brother.彼女は弟に腹を立てていた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Please don't make so much noise.そんなに音を立てないで下さい。
My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away.足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Show me a fact which supports your idea.君の考えを立証する事実をあげてほしい。
Anything worth doing is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Theory is quite useless unless it works in practice.実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
He ran for Governor of the state four years ago.彼は四年前に州知事選挙に立候補した。
This national park is full of beautiful scenery.この国立公園には景色のいい所がたくさんある。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
Not knowing what to do, I stood there silently.何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
I'm angry at the neglect of these children.この子供達をかまわないことに私は立腹している。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Horses are useful animals.馬は役に立つ動物です。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
If wisely used, money can do much.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
He rose to his feet before the meal was over.彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。
She stood up to answer the phone.彼女は電話に出るために立ち上がった。
He will run for mayor.彼は市長選に立つだろう。
All of us stood up.私たちはみな立ち上がった。
She lost her temper and shouted at me.彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
This guidebook might be of use to you on your trip.旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
The man standing by the door is a famous singer.ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。
The father was angry with his son for doing such a silly thing.父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。
Who shall I choose?誰に白羽の矢を立てようかな。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
You will see a forest of masts in the harbor.君は港内に林立する帆柱を見るであろう。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
I will establish myself as a lawyer.私は弁護士として身を立てるつもりです。
Still waters run deep.音を立てぬ川は深い。
It has already been sixty years since our school was founded.私達の学校が創立されてからもう60年になる。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
He stopped to smoke.彼は立ち止まってたばこを吸った。
What good will that do?それが何の役に立つんだ。
The number of private colleges has increased.私立大学の数が増えた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
His grandfather is what is called a self-made man.彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License