Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| This tree has been standing for five decades. | この木は50年間ここに立っている。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Were I in your place I would do the same thing. | もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I will be glad, if I can be of any service to you. | 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 | |
| A morning erection: Will it last only until I take a leak? | 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| She stood in front of the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| I'm glad I could be of service. | お役に立ててうれしいです。 | |
| He's standing on his head. | 彼は逆立ちしている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| Maybe he will be a good teacher. | たぶん彼は立派な教師になるだろう。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. | 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| I accommodated him with money. | 彼にお金を用立ててあげた。 | |
| We can't live on 150,000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| He stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Sorry, he's over excited now, so let's leave it. | ごめんね今は気が立っているからやめようね。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| The teacher told me to stand up. | 先生は私に、立つように言った。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| He was a neutral participant at the discussion. | 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | |
| He dropped in at the bookstore. | 彼は本屋に立ち寄った。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| Mr. Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| She is economically independent of her parents. | 彼女は親から経済的に自立している。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教えることで生計を立てている。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師として生計を立てている。 | |
| Who's that boy standing at the door? | ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。 | |
| Few of the trippers called in at the ghost town of New York. | ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| Fear of falling caused him to freeze. | 落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| Tony stood at the door. | トニーはドアのところに立っていました。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| She employed a private detective to keep a watch on her husband. | 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| He said, "So long, my friends," and left us. | 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 | |
| He called at my house. | 彼は私の家に立ち寄った。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本で、おまけに高くない。 | |
| She stood out because she was wearing a red dress. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |