The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Smith founded this school forty years ago.
スミス氏が40年前にこの学校を創立した。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Plan your work before you start it.
始める前に仕事の計画を立てなさい。
The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box.
ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
He rose to his feet and smiled at her.
彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。
We were drenched in the shower.
私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
I was caught in a shower just now.
ついさっき夕立に遭った。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
She earns her living by teaching.
彼女は教師をして生計を立てている。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
We got angry at his words.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
I think your theory does not hold water.
君の理論は成り立たないと思う。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
A morning erection: Will it last only until I take a leak?
朝立ちやしょんべんまでの命かな。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Kate has very good features.
ケイトは非常に良い顔立ちをしている。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
He must be very angry to say such a thing.
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.
トムは何時間も雨の中立っていた。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The car left a trail of dust.
その車はほこりをたてて立ち去った。
Fear of falling caused him to freeze.
落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。
The people got excited at the news.
人々はその話を聞いて沸き立ちました。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
She earns a living as a writer.
彼女は作家として生計を立てている。
The college was founded by Mr Smith.
その大学はスミス氏によって創立された。
Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky.
いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
She put aside the sewing and stood up.
彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
They watched four hours at night in turn.
彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
He hurried past me without stopping to speak.
彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
He almost never gets angry.
彼はめったに腹を立てない。
She stood among the boys.
彼女は少年たちの中に立っていた。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.
本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel.
彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。
The old man stood on the hill.
その老人は丘の上に立った。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Your situation is analogous to mine.
君の立場は僕の立場に似ている。
The bike screeched to a stop.
自転車はキーと音を立てて止まった。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
He stood for an election.
彼は立候補した。
They set up a new company in London.
彼らはロンドンで新会社を設立した。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
He has set up three world records in swimming this year.
彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。
The fine day added to the pleasure of the picnic.
天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
Indeed she is not beautiful, but she is good-natured.
なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。
He was educated at a public school.
彼は公立学校で教育を受けた。
It seems strange that they feel so angry.
彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
It's magnificent.
立派ですね。
My computer has got to be useful for something.
私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
My legs failed me then.
その時、立てなかった。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Please understand my position.
私の立場をわかってくれ。
The mayor walked at the head of the procession.
市長は行列の先頭に立って歩いた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Look at that building standing on the hill.
丘の上に立っているあの建物を見なさい。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
My mother put thirteen candles on my birthday cake.
母は私の誕生日のケーキにろうそくを13本立てた。
Don't just stand there. Get in my car.
そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
I had a bowl of noodles at a street nearby.
すぐそこでそばを立ち食いしてきた。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
They will help you to get warm.
それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.
5分も歩いた後、夕立に出会った。
The horse rose on its hind legs.
馬が後ろ足で立った。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.