The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's natural that she should get angry.
腹を立てるのもあたりまえだな。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。
They stood talking for a long time.
彼らは長い間立ち話をしていた。
Steam is rising from the pot.
蒸気がポットから立ちのぼっている。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
The man went off at last.
その男はとうとう立ち去った。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
The man waiting for the bus lost his temper.
バスを待っている人が腹を立てた。
Our school was established in 1951.
私達の学校は1951年に設立された。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
None of his advice was very useful.
彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。
Damning evidence was produced against him.
彼の有罪を立証する証拠がだされた。
The fine day added to the pleasure of the picnic.
天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
Please put some candles on the birthday cake.
バースデーケーキにろうそくを立ててください。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
He was standing at the top of the mountain.
彼は山の頂上に立っていました。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.
彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。
The boy standing over there is my son.
あそこに立っている少年は私の息子です。
It's too late for regrets.
後悔先に立たず。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
I stopped and waited for the car to pass.
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
He got angry with his brother.
彼は兄さんに腹を立てました。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Prior to the meeting, they had dinner.
会に先立って彼らは夕食をとった。
He was paralyzed with terror.
彼は恐怖で立ちすくんだ。
His way of speaking offended me.
彼の話ぶりに腹が立った。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people.
この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。
She stood in front of the mirror.
彼女は鏡の前に立った。
He has set off for Kyushu.
彼は九州へ旅立った。
These gadgets seem to be of no use.
これらの小道具は役に立ちそうにない。
Keep out!
立ち入り禁止。
I am afraid I can't help you.
あなたのお役に立てないと思います。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
How can you make a living from selling newspapers?
新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ?
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Stand up, please.
立って下さい。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
If it becomes stubborn indeed it stands alone.
頑固になればなるほど孤立するよ。
Mr Smith was bereaved of his wife.
スミスさんは奥さんに先立たれた。
The father was angry with his son for doing such a silly thing.
父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。
His advice didn't help much.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I ran for mayor.
私は市長に立候補した。
Every little bit helps.
どんなに少しでもすべて役に立つ。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
This school was founded in 1970.
この学校は1970年に創立された。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
We should have made a careful plan in advance.
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.