Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The man turned out to be a private detective. | その男は私立探偵だとわかった。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Place the ladder against the wall. | はしごを塀に立てかけてください。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| Have you got over the shock? | そのショックから立ち直りましたか。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| I was caught in a shower and got wet to the skin. | 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 | |
| He is well dressed, but he is anything but a gentleman. | 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. | 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| What would you do, if you were in my place? | あなたが私の立場にいたら、何をしますか。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| The listeners stood in an attentive attitude. | 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| He stood beside me without so much as helping me. | 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| Have you recovered from the shock? | ショックから立ち直りましたか。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| We chose a good present for each of their children. | 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| The mother in her was aroused. | 彼女の母性愛がかき立てたれた。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| Mary is said to have been a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| He stood in an upright position. | 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| This area is extremely isolated. | この地域はきわめて孤立している。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| It's not his place to tell me what to do. | 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| He is doing very well at school. | 彼は学校で立派にやっている。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| It has been raining for three days on end. | 三日間立て続けに雨が降っている。 | |
| The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. | バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| That hotel was established about 50 years ago. | あのホテルはおよそ50年前に創立された。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| Those ruins were once a splendid palace. | この廃虚はかつて立派な宮殿であった。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| Tom doesn't know what Mary does for a living. | トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| If you have time, please drop in on us. | もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 | |
| This company was established in 1930. | 当社は1930年に創立されました。 | |
| He was paralyzed with terror. | 彼は恐怖で立ちすくんだ。 | |