Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She set the world record for the high jump. 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 The alarm rang and everyone had to evacuate. 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 He stopped to smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 A pine stands in front of his house. 彼の家の前には松の木が立っている。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 If I were in your place, I would not do so. もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 The mother in her was aroused. 彼女の母性愛がかき立てたれた。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 We have a nice school library. 私たちの学校には立派な図書館があります。 Tom did twenty pushups. トムは腕立てを20回した。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 The fund was set up to help orphans. 孤児を助けるために基金が設立された。 Children surely have their own will to be independent. 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 She was bereaved of a son. 彼女は息子に先立たれた。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何かお役に立ちましょうか。 The people of America fought for their independence. 米国の人民は独立のために戦った。 Fine words butter no parsnips. ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 It is of great use. それは非常に役に立つ。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 He was conspicuous by his absence. 彼はいないのでかえって目立った。 Please don't make so much noise. そんなに音を立てないで下さい。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 Her statements add up to an admission of guilt. 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 I got very annoyed at her remarks. 私は彼女の発言にとても腹が立った。 Her old bike squeaked as she rode down the hill. 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 He announced my statement to be true. 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 He was still in his teens when he founded a company. 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 I didn't mean to eavesdrop on your conversation. あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 He stood up with his hat in his hand. 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 This bread is fresh from the oven. このパンは焼き立てである。(オーブンから出てきたばかりである。)。 The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 The fog closed in. 霧が立ち込めた。 Their curiosity was aroused. 彼らの好奇心がかき立てられた。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 Becoming very tired, I stopped to rest. 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 She made a fuss about her benefits. 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 The dictionary is of great use to me. その辞書は私にとってとても役に立つ。 Do you believe his statement that he is innocent? 無実だという彼の申し立てを信じますか。 Repetition helps you remember something. 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 The colony declared independence and become a republic. その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 Leave here at once. すぐにここを立ち去りなさい。 I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Several girls are standing beside the gate. 数人の少女が門のそばに立っている。 Keep off the grass! 芝生に立ち入るな。 I stood up for an old man old man to take my seat. 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 He stopped by Tom's chair. 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 He stood against the wall. 彼は塀にもたれて立っていた。 He was paralyzed by fear. 彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 Where is he standing? 彼はどこに立っていますか。 This company was established in 1930. 当社は1930年に創立されました。 He was angry at her words. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 We were drenched in the shower. 私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。 The bank came through with the loan we had requested. 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 An old castle stands near the river. 古いお城が川のほとりに立っている。 All these things serve to add to our happiness. こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 The money will go a good way towards my school expenses. その金は私の学費に大いに役立つだろう。 She earns her living by teaching. 彼女は教師をして生計を立てている。 A morning erection: Will it last only until I take a leak? 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 The party is mainly made up of working women. その党は主に働く女性から成り立っている。 Not knowing what to do, I stood there silently. 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 I had not gone very far when I was caught in a shower. あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 Who is the girl standing at the door? ドアのところに立っている少女は誰ですか。 He took offense at his daughter's behavior. 彼は娘の行動に腹を立てた。 You are old enough to stand on your own feet. 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 I excused myself from the table. 失礼しますといって席を立った。 He was angry at what she said. 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 They set up a fund to support the victims. 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 He intruded on her privacy. 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 She grew up to be a great violinist. 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 It would provoke a saint. それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 He is losing ground in his company. 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 Inhabitants were not permitted to enter the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 He dropped in to see us. 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 Sooner or later, she'll get over the shock. 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。