Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stood against the wall. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 私の立場なら、どうしますか。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | |
| High above the city stands the old castle. | 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| The atmosphere in the room was hot and smoky. | その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Swimming is a very useful skill. | 水泳は大変役に立つ技術である。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| Those standing were all men. | 立っているのは、みんな男だった。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| Your colorful shirt really stands out. | あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| He stood with his back to the wall. | 彼は背を壁に向けて立っていた。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I accommodated him with money. | 彼にお金を用立ててあげた。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| I could scarcely stand on my feet. | 立っているのがやっとだった。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| Lincoln is admired because of his leadership. | リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 | |
| Your presentation was so smooth and fluent - what can I say? | 立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。 | |
| He held the flag erect. | 彼は旗を真っすぐに立てていた。 | |
| They are planning to settle in New Zealand. | 彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. | 由美はあさって大阪に旅立つ。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| Tom just stood there watching everybody dance. | トムは皆のダンスを眺めながらただそこに立っていた。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| He was standing on the floor. | 彼は床の上に立っていた。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| There's someone at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| He is a pretty great guy. | 彼はなかなか立派だ。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| The boy was engrossed in constructing a model plane. | 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| I apologize that I'm not able to give a better reference to this work. | この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd. | メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| He was standing. | 彼は立っていた。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小屋を立てた。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| We will elect whoever we believe is worthy. | 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 | |
| The school boasts a fine swimming pool. | その学校には立派なプールがある。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |