Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
I stopped to smoke.
私はタバコを吸うために立ち止まった。
I built an amplifier yesterday.
昨日、アンプを組み立てた。
He stopped to talk to them.
彼らに話すために立ち止まった。
Horses are useful animals.
馬というものはひじょうに役に立つ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He jumped to his feet the moment he heard the news.
その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
He is good for something.
彼は何かの役に立つ。
He stopped to talk to them.
彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。
He propped his bike against the wall.
彼は自転車を壁に立てかけた。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
He stood still with his eyes closed.
彼は目を閉じたままじっと立っていた。
I don't know why they are so steamed off at us.
彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
The company was founded in 1974.
その会社は1974年に設立された。
Money will make the pot boil.
金は鍋を煮え立たせる。
Are you sure of your facts?
君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指揮した。
He looked at her angrily.
彼は腹立たしげに彼女を見た。
Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up.
トムは足がしびれて立ち上がれなかった。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
That will do us a fat lot of good.
それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The towel counted for nothing.
タオルは全く役に立たなかった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so