The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The class was made up of seventeen children.
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
You must not make a noise at the table.
食事中はやかましい音を立ててはいけません。
Even the merest little thing irritated him.
ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.
私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。
He resented that she was dating his brother.
彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
They will help you to get warm.
それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
This book is much more useful than that one.
この本の方があの本よりずっと役立つ。
I had a bowl of noodles at a street nearby.
すぐそこでそばを立ち食いしてきた。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
I tried to stop her but she made off in a hurry.
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
I was not a little annoyed.
私は少なからず腹が立った。
Dark clouds are hanging low.
黒雲が低く立ちこめていている。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Our car was fast and soon got ahead of the other cars.
我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。
He lost his temper and shouted at me.
彼は腹を立てて私に怒鳴った。
A curtain of mist blocked our view.
霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
That didn't help them any.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Could you please clear the table?
食卓を膳立てしてください。
They found it difficult to earn a living.
彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
There's little merit in asking him for help.
彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
When she entered the room, he got to his feet.
彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
Drop in now and again.
ときどきお立ちよりください。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.