The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
His advice didn't help much.
彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The college was founded by Mr Smith.
その大学はスミス氏によって創立された。
She beat the cream for dessert.
彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
They formed a project to build a new school building.
彼らは校舎新築の計画を立てた。
In 1847, they declared independence.
1847年、彼らは独立を宣言した。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
He wasn't able to stand up at once.
彼はすぐには立ち上がれなかった。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
Are you really not mad at me?
本当に私に腹を立ててないのね?
Don't see life in terms of money.
人生を金銭の立場から見ては行けない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
He is still angry with you for your conduct.
彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
She was out of temper with her brother.
彼女は弟に腹を立てていた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
Please don't make so much noise.
そんなに音を立てないで下さい。
My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away.
足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Show me a fact which supports your idea.
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
He ran for Governor of the state four years ago.
彼は四年前に州知事選挙に立候補した。
This national park is full of beautiful scenery.
この国立公園には景色のいい所がたくさんある。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.
丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
Not knowing what to do, I stood there silently.
何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.