Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. | 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| Sir Harold is a fine English gentleman. | サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 | |
| What would you say if you were in my place? | もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| It has been raining for three days on end. | 三日間立て続けに雨が降っている。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| I saw Jessie standing there. | 私はジェシーがそこに立っているのを見た。 | |
| Several girls are standing beside the gate. | 数人の少女が門のそばに立っている。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Where is he standing? | 彼はどこに立っていますか。 | |
| The girl standing over there is my sister Sue. | 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| She grew up to be a great violinist. | 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| Those standing were all men. | 立っているのは、みんな男だった。 | |
| Let me make my stand clearer. | 私の立場をもっとハッキリさせよう。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師をして生計を立てている。 | |
| While waiting for bus, I was caught in a shower. | バスを待っている間に夕立にあった。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| There'll be standing room only. | きっと立ち見よ。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| The man who is standing over there is my father. | 向こうに立っている人は私の父です。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| The school was established in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| Our group consisted of five persons. | 私たちのグループは、5名から成り立っていた。 | |
| By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. | ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| Don't stand by me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| Tony stood at the door. | トニーはドアのところに立っていました。 | |
| If wisely used, money can do much. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| Our school was founded in 1990. | わが校は1900年に設立されました。 | |
| This frame shows the painting to good advantage. | この額に入れると絵が引き立ちます。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| He is well dressed, but he is anything but a gentleman. | 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 | |
| The tree was heard to crash to the ground. | 木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| The coffee bubbled in the pot. | コーヒーがポットの中で泡立った。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| We have established the institute with a view to facilitating the research. | われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。 | |
| It seems that this time I'm the man behind the eight ball. | 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| He was told to stand up, and he did so. | 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| The village was isolated by the flood. | その村は洪水で孤立した。 | |
| Some day I'll paint a great picture. | いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| This class is made up of thirty-five pupils. | このクラスは35名の生徒から成り立っている。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| He stood aloof. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| A cubic meter corresponds to 1000 liters. | 一立方メートルは千リットルにあたる。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になり立てだ。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| The money will go a good way towards my school expenses. | その金は私の学費に大いに役立つだろう。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| She left here right away. | 彼女はすぐここを立ち去った。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |
| Children all leave the nest one day. | 子供はいつか巣立って行くんだよね。 | |
| Tom stood up and headed for the door. | トムは立ち上がってドアに向かった。 | |
| I will be glad, if I can be of any service to you. | 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 | |