Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Opening the door, I found a stranger standing there. | ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| In 1847, they declared independence. | 1847年、彼らは独立を宣言した。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| They have erected a new government. | 彼らは新政府を樹立した。 | |
| Translating helps us to know our mother tongue better. | 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 | |
| You, Rikka, are very cute when you're embarrassed. | 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 | |
| Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. | ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 | |
| Stand up and read the book, Tom. | トム、立って本を読みなさい。 | |
| We put up the flags on national holidays. | 私たちは国民の祝日に旗を立てる。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| They often drop in at my house. | 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Are you just going to stand there all day? | そこに一日中ただ立っているつもりかい? | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| He took the position that he agreed to it. | 彼はそれに賛成だという立場をとった。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| The area is built up now. | この地域は今や立て込んできた。 | |
| The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box. | ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 | |
| He dropped in on us from time to time. | 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| Repetition helps you remember something. | 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He was standing by his brother. | 彼は兄のそばに立っていた。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| We stood on the brink of a cliff. | 私たちはがけのふちに立った。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| I lent my friend some money. | 私は友人に金を用立てた。 | |
| Money will make the pot boil. | 金は鍋を煮え立たせる。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| The alphabet consists of 26 letters. | アルファベットは26文字で成り立っています。 | |
| I ran for the governor. | 私は知事に立候補した。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. | 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| We stood at the door and waited. | われわれはドアのそばに立ってまった。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| She made a man of a boy. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| Birds are singing in the trees. | 小鳥が木立の中で囀っている。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| They are all irritable. | みんな気が立っている。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd. | メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| It is bad manners to make a noise while you eat. | 食事中に音を立てるのは無作法です。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| Our group consisted of five persons. | 私たちのグループは、5名から成り立っていた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. | 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. | 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 | |
| The house stands by itself. | その家は一軒だけぽつんと立っています。 | |
| Tom stood up and headed for the door. | トムは立ち上がってドアに向かった。 | |
| This robot was useful for accomplishing many tasks. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親よって立派に育てられた。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |