Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| What good will that do? | それが何の役に立つんだ。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| She thought they were about to fly out through the open window. | 今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He left for England at the beginning of August. | 八月のはじめに彼は英国へ立った。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| Why leave me standing here? | なぜぼくをここに立たせておくの? | |
| She earns a living by selling her paintings. | 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 | |
| He dropped in at the bookstore. | 彼は本屋に立ち寄った。 | |
| He was constituted representative of the party. | 彼は党の代表に立てられた。 | |
| Computers are of great use. | コンピューターはとても役に立ちます。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| I had a bowl of noodles at a street nearby. | すぐそこでそばを立ち食いしてきた。 | |
| The dog's hair bristled when it saw the lion. | その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Betty got over the shock. | べティはそのショックから立ち直った。 | |
| The champagne bubbled in the glass. | シャンパンがグラスの中で泡立った。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| It takes time to get over a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| He soon walked away. | 彼はまもなく立ち去った。 | |
| They stood face to face. | 彼らは向かい合って立った。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| Some day I'll paint a great picture. | いつか私は立派な絵を描くつもりです。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| I had not gone very far when I was caught in a shower. | あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| He stood on the edge of the cliff. | 彼はがけっぷちに立っていた。 | |
| He stood up. | 彼は立ち上がりました。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| Opening the door, I found a stranger standing there. | ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| Seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| Please drop by and see me. | 私のところへ立ち寄って下さい。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| If you were in my place, what would you do? | もしあなたが私の立場ならどうしますか。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| He is not much of an artist. | 彼はたいして立派な芸術家ではない。 | |
| I'm not in a position to answer. | お答えできる立場にありません。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |
| This company was established in 1930. | 当社は1930年に創立されました。 | |
| I can't start up my computer. What am I supposed to do? | どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| If I were in your place, I wouldn't do such a thing. | もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 | |
| His hair stood on end. | 彼の髪の毛が逆立った。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He was standing behind the door. | 彼はドアの後ろに立っていました。 | |
| He is one of the best singers of the day. | 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 | |
| He helped an old lady to get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。 | |
| An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. | 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| Even the merest little thing irritated him. | ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。 | |
| I can't stand up. | 私は立てない。 | |
| Show me a fact which supports your idea. | 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |