Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Is it true that horses sleep while standing up? | 馬は立ったまま寝るって本当ですか? | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| I can't stand up. | 私は立てない。 | |
| We put up the flags on national holidays. | 私たちは国民の祝日に旗を立てる。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| The hat stood out because of its strange shape. | その帽子は変わった格好のために目立った。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| Fine feathers make fine birds. | 立派な羽が立派な鳥をつくる。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| Let's drop in at that coffee lounge. | ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| A curtain of mist blocked our view. | 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| Our school was established in 1951. | 私達の学校は1951年に設立された。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He dropped in on us from time to time. | 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| I see a girl standing under that tree. | 私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| An autumn breeze begins to blow. | 秋風が立ち初める。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| Iron is much more useful than gold. | 鉄は金より遥かに役に立つ。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| The area is built up now. | この地域は今や立て込んできた。 | |
| He cut a fine figure in company. | 彼は人なかで立派にみえた。 | |
| Mr. Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. | 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| He stood under the door frame. | 彼はドア枠の下に立った。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| The candle has gone out. | ろうそくは立ち消えた。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| Red shows up well against a white background. | 赤は白をバックにするとよく目立つ。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| This robot was useful for accomplishing many tasks. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| There is no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| I'm going to drop in on her next week. | 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になり立てだ。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. | 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Mother is having trouble making ends meet. | 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 | |
| She struggled to get up. | 彼女は立ちあがろうと、もがいた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| I'm not in a position to say anything about that. | その件に関しては発言する立場にないものですから。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| You have only to stand there doing nothing. | あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。 | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| He dropped in on me yesterday. | 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| Take a mean position in everything. | 何事にも中道的な立場を取れ。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| Are you a student of a private high school? | あなたは、私立高校の生徒ですか。 | |
| We had already walked five minutes when were caught in a shower. | 5分も歩いた後、夕立に出会った。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| A morning erection: Will it last only until I take a leak? | 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |