Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 It would provoke a saint. それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 Hunting is banned in national parks. 国立公園内での狩猟は禁止されている。 It was bad of you to get angry at your wife. 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel. 彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. 由美はあさって大阪に旅立つ。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指揮した。 He's too tall to stand up straight in this room. 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 Stand up! 立ちなさい。 Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 The University Administration decided to set up a branch campus in New York. 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 Our school is fifty years old. 私たちの学校は創立して50年だ。 The natives were not allowed to enter the district. 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 They say that he will run for mayor. 彼は市長に立候補するそうだ。 This dictionary has been of great use to me. この辞書は私に大いに役立った。 Do you believe his statement that he is innocent? 無実だという彼の申し立てを信じますか。 I had an enlarged prostate. 前立腺肥大になりました。 He stood beside me without so much as helping me. 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 The police established where he was when the crime occurred. 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Still waters run deep. 音を立てぬ川は深い。 The birds flew away in all directions. 鳥は四方八方に飛び立った。 What good will that do? それが何の役に立つんだ。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本で、おまけに高くない。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 He soon walked away. 彼はまもなく立ち去った。 She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 Sorry, he's over excited now, so let's leave it. ごめんね今は気が立っているからやめようね。 Stand up when your name is called. 名前を呼ばれたら起立しなさい。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 I saw a stranger standing at the door. 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 He earns his living by teaching. 彼は教師をして生計を立てている。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 The baby can stand but can't walk. その赤ちゃんは立つことができても歩けない。 High above the city stands the old castle. 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。 Someone is standing at the gate. 誰かが門のところに立っている。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 He stood up and reached for his hat on the table. 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 They found it difficult to earn a living. 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 Our class consists of fifty boys. 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 All the soldiers stood side by side. 兵士が全員並んで立っていた。 She is very angry with me. 彼女は私にとても腹を立てている。 The car left a trail of dust. その車はほこりをたてて立ち去った。 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 The holy man tiptoed his way across the Ganges. 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 The house stands among trees. その家は木立に囲まれている。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 He is independent of his parents. 彼は親から自立している。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 He acquitted himself well. 彼は立派にふるまった。 The college was founded by Mr Smith. その大学はスミス氏によって創立された。 Linda Wood was standing at the door. リンダ・ウッドが入口に立っていました。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 His house is near a river. 彼の家は川のそばに立っている。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 They live in that house among the trees. 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 I'm glad I could be of service. お役に立ててうれしいです。 Keep out! 立ち入り禁止。 He dropped in at a bookstore. 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 He had established a solid reputation as a man of character. 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 Mary is said to have been a great singer in her youth. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 He stood with his hands in his pockets. 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 Take care not to intrude upon her privacy. 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 He stopped to talk to them. 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 We set out on our journey full of hope. 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 That topic is too intimate to share with casual acquaintances. たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 I see a girl standing under that tree. 私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 I went ahead on the road. 私は先頭に立って道を歩いた。 Japan consists of four main islands and many other smaller islands. 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 These two scratches stand out so I'd like them repaired. この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 This dictionary is of great use for students. この辞書は学生に非常に役に立つ。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 How one views something depends on one's situation. ものの見方というのは立場に依るものだ。 She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。