The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looks as noble as if she were a princess.
彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
The launching of the company was in 1950.
同社の創立は1950年である。
Religious education is prohibited at a public school.
公立学校では宗教教育が禁止されている。
All my efforts went for nothing.
私の努力は全て役に立たなかった。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
What's the trouble? Can I be of any help?
どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
They are planning to settle Missouri.
彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
He may be clever, but he is not very helpful.
なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。
High above the city stands the old castle.
町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I will be glad, if I can be of any service to you.
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。
She is very fond of standing out.
彼女は目立ちたがり屋だ。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
The tower rose up against the blue sky.
その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
Santa Claus was standing in the garden.
サンタクロースは庭で立っていました。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
He loses his temper quite easily.
彼はすぐに腹を立てる。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
He stood by himself.
彼はぽつんと一人立っていた。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
The old man stood on the hill.
その老人は丘の上に立った。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.