Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| I want to be a better person. | もっと立派な人になりたい。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| This school was founded in 1970. | この学校は1970年に創立された。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| In 1847, they declared independence. | 1847年、彼らは独立を宣言した。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| If you have time, please drop in on us. | もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| Why did you side with him instead of me? | どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? | |
| Their plane will soon take off. | 彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。 | |
| Your way of looking at something depends on your situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 | |
| Get out of here, all of you! | お前たちみんな、ここから立ち去れ。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| It is often easier to make plans that it is to carry them out. | 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Can you set up the bike? | バイクを組み立ててくれる。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| He held the flag erect. | 彼は旗を真っすぐに立てていた。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| The man who is standing over there is my father. | 向こうに立っている人は私の父です。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てることと実行することは別のことだ。 | |
| He succeeded in life. | 彼は立身出世した。 | |
| Tom couldn't put his thoughts in order. | トムさんは頭を順序立てられませんでした。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| This university was founded in 1843. | この大学は1843年に設立された。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| How does he gain his living? | どうやって生計を立てているのですか。 | |
| They rose against oppression. | 彼らは圧制に反抗して立った。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| The launching of the company was in 1950. | 同社の創立は1950年である。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| I just dropped in to say goodbye. | お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 | |
| You have only to stand there doing nothing. | あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| The mother in her was aroused. | 彼女の母性愛がかき立てたれた。 | |
| Japan stood with the United States at the U. N. Assembly. | 日本は国連総会で米国側に立った。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。 | |
| Tony stood at the door. | トニーはドアのところに立っていました。 | |
| He left for England at the beginning of August. | 八月のはじめに彼は英国へ立った。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| We had already walked five minutes when were caught in a shower. | 5分も歩いた後、夕立に出会った。 | |
| Computers are of great use. | コンピューターはとても役に立ちます。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| The villagers were displaced by the construction of a dam. | ダムの建設のため村民は立ち退かされた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He stood behind his mother. | その子は母親の後ろに立っていた。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| It's not his place to tell me what to do. | 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 | |
| It seems that this time I'm the man behind the eight ball. | 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 | |
| The wind fanned the flames. | 風が炎をあおり立てた。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |