Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
He was standing on the floor.
彼は床の上に立っていた。
She stood silent, her head slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
He hurried past me without stopping to speak.
彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He stopped to talk to them.
彼らに話すために立ち止まった。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Stand up when your name is called.
名前を呼ばれたら起立しなさい。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The fine day added to the pleasure of the picnic.
天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
This school was founded in 1970.
その学校は1970年に創立された。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.
この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
He is quick to take offense.
彼は直に腹を立てる。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Even after it was hit, the pole was still upright.
ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
She is very angry with me.
彼女は私にとても腹を立てている。
He rose from his seat.
彼は座席から立ちあがった。
He had a very heavy study program.
彼はとてもきつい研究計画を立てていた。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
She told me such stories as were useful.
彼女は私に役に立つ話をしてくれた。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Hanako walked through the hallway making a clicking sound.
幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
One after another they stood up and went out.
つぎつぎに立って出ていった。
The dictionary is useful and, what is more, not expensive.
その辞書は役に立つし、おまけに高くない。
Let me tell you about the origin of this school.
この学校の成り立ちをお話しましょう。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
He was told to stand up, and he did so slowly.
彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
Taro has a low boiling point.
太郎はすぐに腹を立てる。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The door opened and there she was, standing in the doorway.
ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so