Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary stood with her hand shading her eyes. | メアリーは手を目にかざして立っていた。 | |
| The school stands about one mile off. | 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 | |
| The old man stood on the hill. | その老人は丘の上に立った。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | あそこに立っている人が店の主人です。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| He was standing at the side of the road. | 彼は道端に立っていた。 | |
| Please drop in at my house when you have a moment. | 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 | |
| This book may well be useful to you. | この本は多分君の役に立つだろう。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| If you should come this way again, please drop in. | こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師として生計を立てている。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| They stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| Don't make noise when you eat soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| They set up a new company in London. | 彼らはロンドンで新会社を設立した。 | |
| Drop in now and again. | ときどきお立ちよりください。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| The wind gently kissed the trees. | 風が柔らかく木立に触れた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He was standing at the gate. | 彼は門のところに立っていた。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| It is bad manners to make noises at table. | 食事中に音を立てるのは不作法だ。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. | ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| Ned held the flag erect. | ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。 | |
| We celebrated the centenary anniversary day. | 学校の創立百年を祝った。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| Please understand my position. | 私の立場をわかってくれ。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| Stand up and read the book, Tom. | トム、立って本を読みなさい。 | |
| I can dance on my toes. | 私は爪先立ちで踊れる。 | |
| He is one of the best singers of the day. | 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Whichever you may choose, it will do you a lot of good. | どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| My father has gone to China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に立ち入るな。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| Leave here at once. | すぐにここを立ち去りなさい。 | |
| She stood by him. | 彼女は彼のそばに立っていた。 | |
| We may have a shower today. | 今日は夕立があるかもしれない。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Please drop by and see me. | 私のところへ立ち寄って下さい。 | |
| It's too late for regrets. | 後悔先に立たず。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He succeeded in life. | 彼は立身出世した。 | |
| The students stood up one by one and introduced themselves. | 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| That was of great help to me. | それは大いに私の役に立った。 | |
| She stood there even after the train was out of sight. | 彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |