Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| I lent my friend some money. | 私は友人に金を用立てた。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| I want to be a better person. | もっと立派な人になりたい。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| It made my hair stand on end. | それで私の髪の毛は逆立った。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| She stood up when her teacher came in. | 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| He stood behind his mother. | その子は母親の後ろに立っていた。 | |
| There'll be standing room only. | きっと立ち見よ。 | |
| Mary is said to have been a great singer in her youth. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| I stood all the way. | 私は立ちっぱなしだった。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| The man stood up. | その男は立ち上がった。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| He left for England at the beginning of August. | 八月のはじめに彼は英国へ立った。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| The tree was heard to crash to the ground. | 木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| They got away from the place. | 彼らはその場から立ち去りました。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| Our school stands on the hill. | 私たちの学校は丘の上に立っている。 | |
| He's a fine young man. | 彼は立派な青年だ。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| The school stands about one mile off. | 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 | |
| The wife stood up from her chair. She then looked at the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| Take a mean position in everything. | 何事にも中道的な立場を取れ。 | |
| Make one's hair stand on end. | 身の毛が立つ。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages. | この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. | ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| The company was founded in 1974. | その会社は1974年に設立された。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| It's a very good newspaper, isn't it? | たいへん立派な新聞ですね。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| She struggled to get up. | 彼女は立ちあがろうと、もがいた。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| They sell us freshly caught fish in the early morning market. | 彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| One after another they stood up and went out. | 彼らは次々に立って出ていった。 | |
| The villagers were displaced by the construction of a dam. | ダムの建設のため村民は立ち退かされた。 | |
| In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. | ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 | |
| That's because we knew our place. | われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| The mechanic assembled the engine. | 修理工はエンジンを組み立てた。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I was caught in a shower and got drenched to the skin. | 夕立にあってびっしょりぬれた。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. | その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| The teacher stood before the class. | 先生はクラスの前に立っていた。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| The car left a trail of dust. | その車はほこりをたてて立ち去った。 | |
| He became financially independent. | 彼は経済的に自立した。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |