John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Today you can't be content with just earning a living.
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
Don't make any noise or you'll scare the birds away.
音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。
The teacher is likely to get angry with the students.
教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I cannot tell my opinion without provoking him.
私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
Don't get angry.
腹を立てるな。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Don't be angry at his words.
彼の言葉に腹を立てるな。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
They found it difficult to earn a living.
彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。
It is bad manners to make a noise while you eat.
食事中に音を立てるのは無作法です。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.
つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。
He often gets angry about trifles.
彼はよくつまらないことで腹を立てる。
It never occurred to him that she would get angry.
彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。
The baby is asleep. Don't make a noise.
赤ん坊が眠っている。音を立てるな。
I am entirely at your service.
何でもお役に立てるようにいたします。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由は何もない。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
We put up the flags on national holidays.
私たちは国民の祝日に旗を立てる。
It is often easier to make plans than to carry them out.
実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。
He may well get angry with her.
彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
He sometimes loses his temper for nothing.
彼は何でもないことに時として腹を立てる。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
This guide book will help you to make plans for the trip.
このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.