The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
His brave deeds brought him a medal.
その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。
A note was attached to the document with a paper clip.
その文章にはメモがクリップでつけられていた。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
My mission is to photograph the documents.
私の使命はその文章を写真にとることである。
Could you translate this sentence for me?
この文章を訳してもらえませんか?
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
His brave action is worthy of a medal.
彼の勇敢な行為は勲章に値する。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
She can't build sentences yet.
彼女のは、まだ文章になっていない。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
This book consists of five chapters.
この本は五章から出来ている。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
Tom writes well.
トムは文章がうまい。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
The last chapter of this book.
この本の最後の章。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
This book is composed of three chapters.
この本は3つの章から成り立っています。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
I've managed to finish the first three chapters so far.
今のところ何とか最初の3章を読み終えた。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
The Premier subscribed his name to the charter.
首相は憲章に署名した。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w