Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
It took me two hours to memorize this sentence.
この文章を暗記するのに2時間かかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose?
ランカスター家の紋章が赤バラだったか、白バラだったか忘れてしまった。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
The last chapter of this book.
この本の最後の章。
This book is composed of three chapters.
この本は3つの章から成り立っています。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w