This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
His brave deeds brought him a medal.
その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。
The last chapter of this book.
この本の最後の章。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w