The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '章'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
She can't build sentences yet.
彼女のは、まだ文章になっていない。
The Premier subscribed his name to the charter.
首相は憲章に署名した。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.
友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
It took me two hours to memorize this sentence.
この文章を暗記するのに2時間かかった。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She is a good writer.
彼女は文章がうまい。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
This book consists of five chapters.
この本は五章から出来ている。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
This book is composed of three chapters.
この本は3つの章から成り立っています。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
You can omit the last chapter of the book.
その本の最終章は省略してよい。
His brave action is worthy of a medal.
彼の勇敢な行為は勲章に値する。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
Could you translate this sentence for me?
この文章を訳してもらえませんか?
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w