The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Extremes meet.
両極端は一致する。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med