UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Extremes meet.両極端は一致する。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Everything is ready.準備は万端です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License