UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Extremes meet.両極端は一致する。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Everything is ready.準備は万端です。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License