UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Everything is ready.準備は万端です。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Extremes meet.両極端は一致する。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License