UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Everything is ready.準備は万端です。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Is everything ready?準備万端?
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License