UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Extremes meet.両極端は一致する。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License