UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Everything is ready.準備は万端です。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License