UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Extremes meet.両極端は一致する。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Is everything ready?準備万端?
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License