UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Everything is ready.準備は万端です。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Is everything ready?準備万端?
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License