UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Is everything ready?準備万端?
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Everything is ready.準備は万端です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License