Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.