The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Is everything ready?
準備万端?
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.