UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Is everything ready?準備万端?
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Extremes meet.両極端は一致する。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Everything is ready.準備は万端です。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License