I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
The bedroom curtains have faded at the edges.
寝室のカーテンは端が色あせてきた。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.