The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.