UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
Everything is ready.準備は万端です。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Is everything ready?準備万端?
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License