The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
Everything is ready.
準備は万端です。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.