The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
Everything is ready.
準備は万端です。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
The bedroom curtains have faded at the edges.
寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.