The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Everything is ready.
準備は万端です。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.