UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Everything is ready.準備は万端です。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Is everything ready?準備万端?
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License