UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Extremes meet.両極端は一致する。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Everything is ready.準備は万端です。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Is everything ready?準備万端?
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License