UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Is everything ready?準備万端?
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Everything is ready.準備は万端です。
Extremes meet.両極端は一致する。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License