The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Everything is ready.
準備は万端です。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med