UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Is everything ready?準備万端?
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Extremes meet.両極端は一致する。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License