UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License