UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Everything is all arranged.準備万端整っている。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Everything is ready.準備は万端です。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License