UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Extremes meet.両極端は一致する。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Everything is ready.準備は万端です。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Is everything ready?準備万端?
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License