The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Everything is ready.
準備は万端です。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.