Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| I can't help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| All the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| He was laughed at by everybody. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| I couldn't help laughing at his haircut. | 彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I cannot help laughing at her joke. | 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| He looked back and smiled at me. | 彼は振り返って私に微笑みかけた。 | |
| I like the way you smile. | 君の笑い方好きだな。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は大地のほほ笑みです。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言うと鬼が笑う。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| What are you laughing at? | 何を笑っているのですか。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world. | このままだと日本は世界の笑い者になる。 | |
| Comedy is something that makes you laugh. | コメディは人を笑わせるものである。 | |
| I was laughed at in school today. | ぼくは今日学校で笑われてしまった。 | |
| We watch it and laugh a lot. | 私たちはそれを見て大笑いします。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| If you do something that crazy, you'll be laughed at. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. | トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 | |
| "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. | 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I had to bite my lip to prevent myself from laughing. | 唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。 | |
| Everybody laughed at Jack. | ジャックは皆に笑われた。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| It's no laughing matter. | 笑いごとじゃないよ。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| People once mocked the idea that the earth is round. | 地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。 | |
| He does nothing but laugh. | 彼は笑ってばかりいる。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず笑い出してしまった。 | |
| He looked so funny that I couldn't help laughing. | 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはめったに笑わない。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| You amuse me. | 笑わせるじゃないか。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| She has cute dimples when she smiles. | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| The boy was laughed at by everybody. | その男の子はみんなから笑われました。 | |
| The pupils burst out laughing. | 学童たちはどっと笑った。 | |
| Well then why are you laughing? | オッホン。で、あなたはなぜ笑っているのですか。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っている。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | トムは笑いながら「こんにちは」と言った。 | |
| The moment she saw me, she began laughing. | 彼女は私を見たとたんに笑い出しました。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Quit pouting. Smile and cheer up. | ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I like the way she smiles. | 彼女の笑い方が好きだ。 | |
| I cannot help laugh at it. | それを笑わずにはいられない。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| Laughter is infectious. | 笑いは移る。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| He is always laughing. | いつも彼は笑っている。 | |
| He is always laughing. | 彼はいつも笑っています。 | |
| He responded to her offer with a laugh. | 彼は彼女の申し出に笑って答えた。 | |
| It's great! You'll laugh for sure. | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| She couldn't help bursting into laughter. | 彼女は笑いをこらえられなかった。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 裁判官はついうっかり笑ってしまった。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 判事は思わず笑った。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |