Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. | 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 | |
| Bruce chuckled to himself as he read the letter. | その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| He looked back at me and grinned. | 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| The other boys smiled. | 他の少年達は笑いました。 | |
| It's no laughing matter. | 笑いごとじゃないよ。 | |
| He chuckled at the comics. | 彼は漫画を見てくすくす笑った。 | |
| I can not help laughing to see him dance. | 私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。 | |
| What a scream! | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| They all burst out laughing. | 彼らはみなどっと笑った。 | |
| She laughed a merry laugh. | 彼女は愉快そうに笑った。 | |
| He laughed a hearty laugh. | 彼は心の底から笑った。 | |
| Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. | 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| Alice smiled. | アリスは微笑んだ。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| I could not but laugh. | 私は笑わないわけにはいかなかった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| You should not play a joke on me. | 君なんかに笑い者にされはしないぞ。 | |
| It's the way that she laughs at herself that endears her to me. | 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| His childlike laugh is charming. | 彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。 | |
| His joke set everyone laughing. | 彼の冗談はみなを笑わせた。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っているよ。 | |
| The boy was not abased by the laughter of his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆はどっと声をあげて笑った。 | |
| We must not laugh at the poor. | われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The gesture fetched a laugh from the audience. | そのしぐさで観客は笑い出した。 | |
| My sister laughed to her heart's content. | 妹は心ゆくまで笑った。 | |
| Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. | 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| They aren't laughing at that time. | 彼らはそのとき笑っていませんでした。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| The most wasted day of all is that on which we have not laughed. | 最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Ninety-nine always makes me laugh. | ナインティーナインはいつも私を笑わせる。 | |
| He laughed a merry laugh. | 彼は陽気に笑った。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私を見て微笑した。 | |
| The boy was laughed at by everybody. | その男の子はみんなから笑われました。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼に笑われた。 | |
| We played and laughed. | 私たちは遊んだり笑ったりした。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| Why are you laughing? | 何笑ってんの? | |
| He couldn't help laughing at it. | 彼はそれを笑わずにいられなかった。 | |
| They laughed at the affectations in his speech. | 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 | |
| Please accept this little gift. | つまらないものですがご笑納ください。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. | その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。 | |
| We laughed and laughed. | 私たちは笑いに笑った。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She could hardly keep from laughing when she saw the dress. | 彼女はそのドレスを見たときどうにも笑わずにはいられなかった。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私に微笑みかけた。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| He does nothing but laugh. | 彼は笑ってばかりいる。 | |
| He smiled at us and got on the train. | 彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは笑いをこらえることができなかった。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| I cannot help laugh at it. | それを笑わずにはいられない。 | |
| She smiled at herself in the mirror. | 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| When in love, even pockmarks are dimples. | 痘痕も笑窪。 | |