Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave me a stiff smile. | 彼女は私に不自然に笑った。 | |
| I cannot help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| I cannot help smiling at babies. | 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 | |
| He looked back and smiled at me. | 彼は振り返って私に微笑みかけた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| If you do such a foolish thing, people will laugh at you. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| He seldom, if ever, laughs. | 彼はまずめったに笑わない。 | |
| Laugh and be fat. | 笑って太れ。 | |
| They howled with laughter. | 彼らは大笑いした。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| What is intended as a cordial smile. | 愛想笑いのつもりのもの。 | |
| Everybody laughed at his error. | みんなが彼の失策を笑った。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| Comedy is something that makes you laugh. | コメディは人を笑わせるものである。 | |
| The most wasted day of all is that on which we have not laughed. | 最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| I like the way she laughs at my jokes. | 私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| They had great fun at my expense. | 私をだしにして彼らは大笑いをした。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | その冗談に笑わざるを得ない。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| After all, having an erection the entire day is strange, isn't it? | 一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She smiled at herself in the mirror. | 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| "Your army is impotent against mine!!" he laughed. | 「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Laughing troubles away is characteristic of him. | 悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。 | |
| Why are you laughing? | 何笑ってんの? | |
| She always smiles at me. | 彼女はいつも私に微笑みかける。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| Her jokes made us all laugh. | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | |
| He chuckled at the comics. | 彼は漫画を見てくすくす笑った。 | |
| He was laughed at by all the people present. | 彼は出席者全員に笑われた。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| They aren't laughing at that time. | 彼らはそのとき笑っていませんでした。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| Why are you laughing? | なんで笑ってるの? | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| What a scream! | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| I laughed out loud. | 私は声を出して笑った。 | |
| She could hardly keep from laughing when she saw the dress. | 彼女はそのドレスを見たときどうにも笑わずにはいられなかった。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| He asked me why I was laughing. | 彼は、「なぜ笑っているんだい」と私に尋ねた。 | |
| It makes him a laughingstock. | 彼を笑い者にする。 | |
| To look at him, you couldn't help laughing. | 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| He smiled at me and got on the train. | 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 | |
| But the farmer smiled at him. | しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| The teacher amused the pupils. | 先生は生徒たちを笑わせた。 | |
| Who are you laughing at? | 誰をあざ笑っているのか。 | |
| I couldn't help but laugh. | 私は笑わずにはいられなかった。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言うと鬼が笑う。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| You may laugh at me. | 君は私を笑うかもしれない。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| The whole class laughed at his joke. | クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Her smile indicates that she has forgiven me. | 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 | |
| A shameless liar speaks smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| People will laugh at you if you do something as stupid as that. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| Tom burst into laughter. | トムは急に笑い出した。 | |
| Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 | |
| A kiss will be given to the person who wants to laugh. | 笑いたがる人にはキスをあげましょう。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world. | このままだと日本は世界の笑い者になる。 | |
| I could not help laughing when I saw him. | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | |