I can't stand being laughed at in front of others.
私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The two young girls smiled happily.
その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
She burst out laughing when she saw me.
彼女は私を見て、急に笑いだした。
I don't want to be laughed at.
私は笑われたくない。
I had to bite my lip to prevent myself from laughing.
唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。
I couldn't help laughing at his haircut.
彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。
Why are you laughing?
なんで笑ってるの?
I cannot help laughing to hear such a story.
そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
I was laughing so hard I nearly dislocated my jaw.
笑いすぎて、顎がはずれそうになった。
It was a forced smile.
それはわざとらしい笑いだった。
He smiled to express his agreement.
彼は同意を表す為に微笑んだ。
Tom and Mary both started to laugh.
トムとメアリーは二人とも笑い始めた。
They laugh at him behind his back.
彼らは影で彼のことを笑う。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
Amy looked at me smiling.
エイミーは私を見て微笑んだ。
I don't know whether to cry or to laugh.
泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
She spoke to me with a smile.
彼女は微笑みながら私に話しかけた。
He does nothing but laugh.
彼は笑ってばかりいる。
The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates.
その子は級友たちに笑われても動じなかった。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
When they heard the story, they burst into laughter.
その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず笑ってしまった。
He laughed the matter away.
彼はそのことを笑ってごまかした。
They aren't laughing at that time.
彼らはそのとき笑っていませんでした。
I cannot help laughing at her joke.
彼女の冗談は笑わずにはいられない。
He grinned cheerfully at Tom.
若者はトムに、陽気に笑いかけた。
Tom forced a smile.
トムは作り笑いをした。
He was laughed at for being so ignorant.
彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。
She kept smiling all the time.
彼女はずっとにこにこ笑っていました。
His smile put her at ease.
彼の微笑みが彼女をくつろがせた。
That goes beyond a joke.
笑いごとではすまなくなる。
I didn't know whether to get angry or to laugh.
怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。
His childlike laugh is charming.
彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
It's no joke! It's really a pain, you see.
わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
Nobody can help laughing at his eccentric behavior.
彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。
He who laughs last, laughs best.
最後に笑う者が一番よく笑う。
Don't laugh at me.
私を笑わせないでください。
He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up.
彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。
Tom couldn't keep a straight face.
トムは笑いをこらえることができなかった。
Keep on smiling.
微笑みつづけなさい。
He was smiling as if nothing had happened to him.
彼は何もなかったような顔をして笑っていた。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
He burst into laughter.
彼は急に笑い出した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.