Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| I cannot help laughing at her joke. | 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。 | |
| I shouldn't be laughing. | 笑ってはいけない。 | |
| If you do something that crazy, you'll be laughed at. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| He laughed a hearty laugh. | 彼は心の底から笑った。 | |
| They howled with laughter. | 彼らは大笑いした。 | |
| He is always laughing. | いつも彼は笑っている。 | |
| He laughed. | 彼は笑った。 | |
| That goes beyond a joke. | 笑いごとではすまなくなる。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私に微笑みかけた。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| I want to die laughing. | 笑って死にたいものだ。 | |
| He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up. | 彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。 | |
| I could not help laughing at him. | 私は彼を笑わざるを得なかった。 | |
| She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. | 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い者にするのは失礼だ。 | |
| Tom is laughing. | トムが笑ってる。 | |
| We played and laughed. | 私たちは遊んだり笑ったりした。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| Her laughter echoed through the house. | 彼女の笑い声が家にこだました。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| I laughed in spite of myself. | 思わず笑ってしまった。 | |
| He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. | もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 | |
| She could not keep back a smile. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| They scorned our attempts at reconciliation. | 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず笑い出してしまった。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| People will laugh at you if you do something as stupid as that. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| You should not laugh at his mistake. | あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| The president laughed in spite of himself. | 大統領は思わず笑ってしまった。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 判事は思わず笑った。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| Doraemon often smiles. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子たちは彼のジョークを聞いたとたん笑い出した。 | |
| I laughed. | 私は笑ってしまった。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| Don't laugh. | 笑うな。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He stared at me with a satirical smile. | 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。 | |
| He is disposed to laughter. | 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 | |
| Did he not laugh then? | 彼はその時笑わなかったの? | |
| She smiled at me. | 彼女が私に微笑んだ。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She was laughed at. | 彼女は笑われた。 | |
| I almost laughed out loud. | 私は大声で笑い出すところだった。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| Amy looked at me smiling. | エイミーは私を見て微笑んだ。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆は大笑いした。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| I could not help laughing when I saw him. | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| Tom isn't smiling. | トムは笑っていない。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| They laugh at him behind his back. | 彼らは影で彼のことを笑う。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| People once mocked the idea that the earth is round. | 地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| I couldn't help laughing at the plan. | 私はその計画を笑わざるを得なかった。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Not all of the boys laughed at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| He does nothing but laugh. | 彼は笑ってばかりいる。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| He has a good sense of humor. | 彼は良い笑いのセンスをしている。 | |
| It was no laughing matter. | 笑い事ではなかった。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| His joke made us all laugh. | 彼の冗談がみんなを笑わせた。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| She laughed a merry laugh. | 彼女は愉快そうに笑った。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| They had great fun at my expense. | 私をだしにして彼らは大笑いをした。 | |
| All the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |