Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| Mary was about to burst out laughing. | メアリーは今にも笑いだしそうだった。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| She smiled at herself in the mirror. | 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 | |
| He laughed the matter away. | 彼はそのことを笑ってごまかした。 | |
| My sister laughed to her heart's content. | 妹は心ゆくまで笑った。 | |
| I cannot help laugh at it. | それを笑わずにはいられない。 | |
| I cannot help laughing. | 笑わずにいられないよ。 | |
| Everyone laughed at me yesterday. | 昨日みんなに笑われた。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| It's no joke! It's really a pain, you see. | わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| She smiled. | 彼女はにっこり笑った。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| She smiled at me. | 彼女が私に微笑んだ。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼から笑われた。 | |
| Don't laugh. | 笑うな。 | |
| I cannot help laughing at you. | 私はあなたを笑わずにはいられない。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up. | 彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| Did he not laugh then? | 彼はその時笑わなかったの? | |
| I couldn't help but laugh. | 私は笑わずにはいられなかった。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |
| I could not help laughing. | 思わず笑わずにいられなかった。 | |
| Did I say something funny? Did I make a joke? | な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? | |
| Laugh with them. | 彼らと共に笑いなさい。 | |
| I could not but laugh at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| He laughed a hearty laugh. | 彼は心の底から笑った。 | |
| It was no laughing matter. | 笑い事ではなかった。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| The girls began to laugh. | その少女たちは笑いはじめた。 | |
| She could not keep back a smile. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| I could not help laughing when I saw him. | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| Jane laughed away the sorrow. | ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| Her laughter was not becoming that evening. | 彼女の笑いはその晩にはふさわしくなかった。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| When are you going to stop laughing like an idiot? | いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。 | |
| I was laughed at in school today. | ぼくは今日学校で笑われてしまった。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っているよ。 | |
| He will be laughed at by his friends. | 彼は友達に笑われるだろう。 | |
| It was a lovely sight to see. | それは見るからに微笑ましい眺めだった。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディーさんは私に微笑んだ。 | |
| Everybody laughed at Jack. | ジャックは皆に笑われた。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼に笑われた。 | |
| His failing the test is no laughing matter. | 彼が試験に落ちたことは笑い事ではない。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| Keep on smiling. | 微笑みつづけなさい。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| When Mary saw Tom naked, she started laughing. | トムが裸でいるのを見て、メアリーは笑い出した。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| You should not play a joke on me. | 君なんかに笑い者にされはしないぞ。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| They broke out into spontaneous laughter. | 彼らは自然と急に笑い出した。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| People will laugh at you if you do something as stupid as that. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| Amy looked at me smiling. | エイミーは私を見て微笑んだ。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| We played and laughed. | 私たちは遊んだり笑ったりした。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| The pot calls the kettle black. | 目くそ鼻くそを笑う。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| We shouldn't make fun of anybody or anything. | 私達はどんな人もどんな事も笑いものにすべきでない。 | |
| Comedy is something that makes you laugh. | コメディは人を笑わせるものである。 | |
| Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. | 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。 | |
| What makes you laugh like that? | 何がおかしくてそんなに笑うのか。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| Mike laughs. | マイクが笑います。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |