Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not laugh at his mistake. | あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| She cannot but laugh. | 彼女は笑わざるを得ない。 | |
| We could not help laughing at the joke. | その冗談には笑わざるを得なかった。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| I cannot help laughing. | 笑わずにいられないよ。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| People used to laugh at him behind his back. | 人々は陰で彼を嘲笑したものだった。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| Laughter is a feature of mankind. | 笑いは人間の特質である。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. | 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 | |
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| She could hardly keep from laughing when she saw the dress. | 彼女はそのドレスを見たときどうにも笑わずにはいられなかった。 | |
| People laughed at the boy. | 人々はその少年を笑った。 | |
| He was laughed at by all the people present. | 彼は出席者全員に笑われた。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| Her jokes made us all laugh. | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | |
| The stepmother sneered at Cinderella. | まま母はシンデレラをあざ笑った。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| She gave me a stiff smile. | 彼女は私に不自然に笑った。 | |
| I could not subdue the desire to laugh. | 私は笑いたいのを抑えられなかった。 | |
| He chuckled at the comics. | 彼は漫画を見てくすくす笑った。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| Her laughter echoed through the house. | 彼女の笑い声が家にこだました。 | |
| I laughed at his joke. | 彼のジョークで笑った。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| Everybody laughed. | 皆が笑った。 | |
| Tom is smiling at the baby. | トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは笑いをこらえることができなかった。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| I overheard their mockery. | 彼らのあざ笑いをふと耳にした。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| The little boy laughed a merry laugh. | その少年は楽しそうに笑った。 | |
| The other children laughed. | 他の子供達が笑いました。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| We watch it and laugh a lot. | 私たちはそれを見て大笑いします。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| He had the last laugh. | 最後に笑ったのは彼だった。 | |
| I was laughed at in school today. | ぼくは今日学校で笑われてしまった。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| Please accept this little gift. | つまらないものですがご笑納ください。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| The professor smiled. | 教授はにっこりと微笑みました。 | |
| That goes beyond a joke. | 笑いごとではすまなくなる。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. | 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 | |
| The monster's smile was cruel. | 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| All of the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| She couldn't help bursting into laughter. | 彼女は笑いをこらえられなかった。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| I laughed so much, I thought I'd die. | 笑いすぎて死ぬかと思った。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| I laughed out loud. | 私は声を出して笑った。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| The baby is not old enough to be capable of hostile laughter. | 赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。 | |
| I dislike how he smiles. | 私は彼の笑い方が気に入らない。 | |
| We roared with laughter. | 我々は大笑いした。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| What are you laughing at? | 何に笑ってるんですか? | |
| They all laughed at his jokes. | 彼らは皆彼の冗談に笑った。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| I could not help laughing. | 思わず笑わずにいられなかった。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| He laughed the matter away. | 彼はそのことを笑ってごまかした。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| At his joke, they all burst into laughter. | 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She bit off more than she could chew and was laughed at. | 彼女は手に余ることをしようとして笑われた。 | |
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| It is no laughing matter. | 笑い事ではまったくない。 | |
| Doraemon smiles often. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |