Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She laughed at the sight of his hat. | 彼女は彼の帽子を見て笑った。 | |
| The boy was laughed at by everybody. | その男の子はみんなから笑われました。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| I laughed in spite of myself. | 思わず笑ってしまった。 | |
| I overheard their mockery. | 彼らのあざ笑いをふと耳にした。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| She gave me a stiff smile. | 彼女は私に不自然に笑った。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| You amuse me. | 笑わせるじゃないか。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |
| Everybody laughs at me! | 私はみんなに笑われた。 | |
| I cannot help smiling at babies. | 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. | 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っている。 | |
| He laughed off my idea. | 彼は私のアイデアを笑い飛ばした。 | |
| Well then why are you laughing? | オッホン。で、あなたはなぜ笑っているのですか。 | |
| When I was at high school, I knew a lot of jokes. | 高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| The baby is not old enough to be capable of hostile laughter. | 赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| He seldom, if ever, laughs. | 彼はまずめったに笑わない。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| He asked me why I was laughing. | 彼は、「なぜ笑っているんだい」と私に尋ねた。 | |
| She smiled to smooth things over. | 取り繕うように、笑ってみせる。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. | 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| That goes beyond a joke. | 笑いごとではすまなくなる。 | |
| He grinned broadly at us. | 我々を見てにたりと笑った。 | |
| If you do such a foolish thing, people will laugh at you. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| We played and laughed. | 私たちは遊んだり笑ったりした。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| He often laughs at his own jokes. | 彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。 | |
| The professor smiled. | 教授はにっこりと微笑みました。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| I could not but laugh. | 私は笑わないわけにはいかなかった。 | |
| Alice smiled. | アリスは微笑んだ。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Laugh with them. | 彼らと共に笑いなさい。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| Everyone laughed at him. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| Judy laughed at me. | ジュディは私を笑った。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| It was a lovely sight to see. | それは見るからに微笑ましい眺めだった。 | |
| His childlike laugh is charming. | 彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。 | |
| It's great! You'll laugh for sure. | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| She smiled. | 彼女はにっこり笑った。 | |
| They all laughed at his jokes. | 彼らは皆彼の冗談に笑った。 | |
| You may laugh at me. | 君は私を笑うかもしれない。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼に笑われた。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| Don't make me laugh. | 笑わせないでくれる? | |
| He exposed himself to the ridicule of his classmates. | 彼は級友の嘲笑を浴びた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| My sister laughed to her heart's content. | 妹は心ゆくまで笑った。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| He stared at me with a satirical smile. | 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。 | |
| I could not help laughing. | 私は笑わないではいられませんでした。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| Only humans can laugh. | 笑うことのできるのは人間だけであります。 | |
| He is disposed to laughter. | 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 | |
| His eyes were smiling behind his glasses. | 彼の目はめがねの奥で笑っていた。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| We couldn't help laughing at the teacher's joke. | 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| He smiled at me and got on the train. | 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |