Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Where's the ticket counter? | 切符売り場はどこですか? | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Jazz uses the same notes that Bach used. | ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| May I have a look at your ticket? | 切符を見せてくれませんか。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| His views chimed in with mine. | 彼の考えは私の考えと符合した。 | |
| It was Mr White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |