Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| You have to buy one at the office. | 切符売り場で買わなければなりません。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| It was Mr White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| I got the ticket for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスにのるには切符を買わなければならない。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. | 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 | |
| He played piano by ear. | 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |