UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I will be a repeater!落第しちゃう!
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
No one has failed.誰も落第しなかった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
It's up to you.あなた次第です。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
It's up to you.君次第だよ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
It really depends on when.日にち次第ですね。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License