UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
It was like this.それはこんな次第だった。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
First impressions are important.第一印象が大事である。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I will be a repeater!落第しちゃう!
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License