UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
It was like this.それはこんな次第だった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
First impressions are important.第一印象が大事である。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License