UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
First impressions are important.第一印象が大事である。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License