UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
It was like this.それはこんな次第だった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
First impressions are important.第一印象が大事である。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License