He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?
今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
Jim was counted out in the seventh round.
ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.