The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
It's up to you.
君次第だよ。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.