UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
This is how it stands.こういう次第だ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
It's up to you.君次第だよ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License