The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The first was the school uniform.
その第1は、学校の制服でした。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
There were five classes in the first year.
第1学年には5つクラスがあった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.