UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be a repeater!落第しちゃう!
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
It was like this.それはこんな次第だった。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
It is up to you.それはあなた次第です。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License