UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
It's up to you.あなた次第です。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License