UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
It really depends on when.日にち次第ですね。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License