UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First impressions are important.第一印象が大事である。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
It was like this.それはこんな次第だった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License