UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License