UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
It really depends on when.日にち次第ですね。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
It's up to you.あなた次第です。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
No one has failed.誰も落第しなかった。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
This is how it stands.こういう次第だ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License