First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
In the first place they must have some dinner.
第一に彼らは食事をしなければならない。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
Japan is, as it were, his second home.
日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.