The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
London is their second home.
ロンドンは彼らの第二の故郷です。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.