The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
It is up to you.
それはあなた次第です。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The second man was a Spanish explorer.
第2番目の男はスペインの探検家でした。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
The first was the school uniform.
その第1は、学校の制服でした。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
I'll be your first patient.
私はあなたの第一号の患者になるわ。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.