UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
It's up to you.君次第だよ。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I will be a repeater!落第しちゃう!
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License