UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
It was like this.それはこんな次第だった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
It is up to you.それはあなた次第です。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License