Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
In Japan we do not repeat a year until high school.
日本では、高校までは落第はありません。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
It really depends on when.
日にち次第よ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
No one has failed.
誰も落第しなかった。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).