UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
It is up to you.それはあなた次第です。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
First impressions are important.第一印象が大事である。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It's up to you.君次第だよ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License