UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
It is up to you.それはあなた次第です。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License