The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were five classes in the first year.
第1学年には5つクラスがあった。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.