First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
It was like this.
それはこんな次第だった。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
I want you to be the next Soseki.
君には第2の漱石になってほしいね。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
London is their second home.
ロンドンは彼らの第二の故郷です。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
To begin with, that kind of work is too tough for me.
まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
You can't say anything till you know the circumstances.