UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
It really depends on when.日にち次第よ。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
It was like this.それはこんな次第だった。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License