UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
This is how it stands.こういう次第だ。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
It is up to you.それはあなた次第です。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
It's up to you.君次第だよ。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I will be a repeater!落第しちゃう!
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License