UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
It is up to you.それはあなた次第です。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
It really depends on when.日にち次第ですね。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
This is how it stands.こういう次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License