UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License