UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
It really depends on when.日にち次第よ。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
First impressions are important.第一印象が大事である。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License