The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
To begin with, she is too young.
第一に、彼女は若すぎる。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
But the first thing we say is "hello."
しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.