More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Japan is, as it were, his second home.
日本はいわば彼の第2の故郷です。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).