The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Japan is the best country under the sun.
日本は天下第一の国である。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.