UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
It's up to you.君次第だよ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
It was like this.それはこんな次第だった。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License