UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's up to you.君次第だよ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
This is how it stands.こういう次第だ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License