UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
First impressions are important.第一印象が大事である。
This is how it stands.こういう次第だ。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License