UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
No one has failed.誰も落第しなかった。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
This is how it stands.こういう次第だ。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License