The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
This is how it stands.
こういう次第だ。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
It's up to you.
君次第だよ。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
There were five classes in the first year.
第1学年には5つクラスがあった。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
To begin with, that kind of work is too tough for me.
まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.