UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
First impressions are important.第一印象が大事である。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License