UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
It's up to you.君次第だよ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
It is up to you.それはあなた次第です。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License