Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |