The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
She took first prize in the race.
彼女はそのレースで一等賞を獲得した。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
All men are created equal.
人間はみな平等である。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
Oh, here they come!
あっ、彼等が来る。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
She won first prize in the exhibition.
彼女は展覧会で一等賞を得た。
It was Janet that won first prize.
1等賞を得たのはジャネットだった。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
I was awarded an honor prize.
私は優等賞を受けた。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
Their number is great.
彼等の数は多い。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con