Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |