Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 Bring it on! 上等じゃないか! Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Your answer almost amounts to a threat. あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 All men are equal. 人は皆平等だ。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 All are equal. 人は誰でも平等である。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 This desk is good. この机は上等です。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Their number is great. 彼等の数は多い。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 They climbed down the tree. 彼等はその木から降りた。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。