The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newcomer carried off the first prize.
新来者が1等賞をさらった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
That's an excellent wine.
それは上等のワインだ。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
They invited me to dinner.
彼等は私を食事に招いてくれた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
Your answer almost amounts to a threat.
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい上等です。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con