Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |