Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |