Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |