Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |