Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |