Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |