Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |