Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |