Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |