UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got the first prize.彼は一等賞をもらった。
Both of them are very brilliant.彼等二人はとても才能のある人である。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
He wanted to be on equal footing with his mother.お母さんと対等になりたかった。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.3角形のすべての角の和は180度に等しい。
They will have arrived at Morioka by noon.彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
Your pen is better than mine.君のペンは僕のペンよりも上等です。
He was after the first prize.彼は一等になることを目指していた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
He won the third prize.彼は三等賞を得た。
This desk is good.この机は上等です。
His command of English is on a par with mine.彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
All are equal.人は誰でも平等である。
He was in favor of equality for all.彼はすべて平等であることに賛成した。
You ought not to make fun of them.彼等をからかってはいけません。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
They painted their house bright yellow.彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
Emily won first prize in the speech contest.エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には等しくない。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
Your remark amounts almost to insult.君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
They eagerly supported his new policy.彼等は熱心に新政策を支持した。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
I competed with him for the first prize.私は1等賞を得ようと彼と争った。
Do you think they will invite us to the film showing?彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
All men are created equal.人は平等に造られている。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
They did win.彼等はほんとうに勝ったのです。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
They invited me to play cards.彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
They really did win.彼等はほんとうに勝ったのです。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Their number is great.彼等の数は多い。
The newcomer carried off the first prize.新来者が1等賞をさらった。
They keep numbers of sheep.彼等はたくさんの羊を飼っている。
He got the first prize in the contest.彼はそのコンテストで一等になった。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
They never meet without quarreling.彼等は会えば必ず口論する。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
They invited me to dinner.彼等は私を食事に招いてくれた。
Oh, here they come!あっ、彼等が来る。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Western thought is consistent.西欧の思考はすべて等質です。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
They accomplished their task without any difficulty.彼等は楽に任務を成し遂げた。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
It was Janet that won first prize.ジャネットが一等を獲った。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
She stopped our fighting.彼女は僕等の喧嘩を制止した。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
They labored day after day.彼等はくる日もくる日も働いた。
Their baby is able to walk already.彼等の赤ちゃんはもう歩ける。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
He's what we call an honor student.彼はいわゆる優等生だ。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
We are giving the first prize to a Japanese student.私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
All men are equal before God.すべての人は神の前では平等である。
They were watching television.彼等はテレビを見ていた。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License