Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 Their number is great. 彼等の数は多い。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 A dollar is equal to a hundred cents. 1ドルは100セントに等しい。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。