UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
He wanted to be on equal footing with his mother.お母さんと対等になりたかった。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
I was able to win the first prize.私は1等賞を取ることができた。
They'll kill me.奴等に殺されてしまいます。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。
They looked down on him.彼等はわたしを軽蔑した。
The two teachers had an equal number of students.その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
I never dreamed that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
This desk is good.この机は上等です。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
Your pen is better than mine.君のペンは僕のペンよりも上等です。
They fell in love the moment their eyes met.彼等は目があったとたんに恋におちいった。
I competed with him for the first prize.私は一等賞をめざして彼と争った。
This is excellent wine.これは上等なワインだ。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
Bring it on!上等じゃないか!
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
His command of English is on a par with mine.彼の英語力は私のそれと等しい。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
She loved her children alike.彼女は子供たちを平等に愛した。
They have no house to live in.彼等には住む家がありません。
She boasted of having won the first prize.彼女は1等をとったことを自慢した。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They are pleased with your work.彼等は仕事に満足している。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Both of them are very brilliant.彼等二人はとても才能のある人である。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
He has an inferiority complex.彼には劣等感があるね。
All men are created equal.人は平等に造られている。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
What they told you is not true.彼等が君にいった事は真実ではない。
They climbed down the tree.彼等はその木から降りた。
He congratulated his son on being a top prizewinner.彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He is what we call an honour student.彼はいわゆる優等生だ。
A yard is equal to three feet.1ヤードは3フィートに等しい。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
I never dreamt that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
He got the first prize.彼は1等賞を与えられた。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Western thought is consistent.西欧の思考はすべて等質です。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
He boasted of having won the first prize.彼は1等をとった事を自慢した。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
Otherwise he would not have won the first prize.さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Luckily, I won first prize.幸運にも私は1等賞を得た。
All men are created equal.人は皆平等に創られている。
Your camera is not as excellent as my camera.君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
Your bike is better than mine.君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
All men are equal.人間は全て平等である。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
They remained good friends.彼等はずっとよい友達だった。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
They were watching television.彼等はテレビを見ていた。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
He got the first prize.彼は一等賞をもらった。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
Their baby is able to walk already.彼等の赤ちゃんはもう歩ける。
I competed with him for the first prize.私は1等賞を得ようと彼と争った。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
These are not first-class carriages.ここは一等車ではありません。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
This furniture is superior beyond comparison.この家具のほうが比較にならないほど上等である。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Oh, here they come!あっ、彼等が来る。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Fighting the fading light he continued to count their names.彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
They really did win.彼等はほんとうに勝ったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License