Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 It appears that he will win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 Your answer almost amounts to a threat. あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 They were shoveling the snow away. 彼等はシャベルで除雪していた。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 I never dreamed that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 They are in class. 彼等は授業中だ。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。