Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
Oh, here they come!
あっ、彼等が来る。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
They gave him a chance to escape.
彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい上等です。
They labored day after day.
彼等はくる日もくる日も働いた。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The money will probably be split evenly between those two.
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
Their baby is able to walk already.
彼等の赤ちゃんはもう歩ける。
She won first prize in the exhibition.
彼女は展覧会で一等賞を得た。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Well begun is half done.
滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
This desk is good.
この机は上等です。
His command of English is on a par with mine.
彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Two pints are equal to a quart.
2パイントは1クオートと等しい。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
He congratulated his son on being a top prizewinner.
彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.