Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |