They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He wanted to be on equal footing with his mother.
お母さんと対等になりたかった。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
A yard is equal to three feet.
1ヤードは3フィートに等しい。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
I never dreamt that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.
そのホテルにはプールやテニスコート等がある。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
They are in class.
彼等は授業中だ。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
These are the best bags on the market.
これらは市販されている最も上等のかばんだ。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
They have no house to live in.
彼等には住む家がありません。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
Two pints are equal to a quart.
2パイントは1クオートと等しい。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Show me a better one.
もっと上等なのを見せてくれ。
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
He graduated from Yale with honors in 1921.
彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Your pen is better than mine.
君のペンは僕のペンよりも上等です。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
It appears that he will win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
This is excellent wine.
これは上等なワインだ。
They showed me a lot of beautiful photos.
彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
They never meet without quarreling.
彼等は会えば必ず口論する。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.
僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
My pen isn't as good as yours.
ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。
He has an inferiority complex.
彼には劣等感があるね。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
You must not go there with them.
彼等とそこへ行ってはいけません。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
Sports cured him of his inferiority complex.
彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
They painted their house bright yellow.
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,