UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All men are created equal.人は平等に造られている。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
His command of English is on a par with mine.彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
All are equal.人は誰でも平等である。
They keep numbers of sheep.彼等はたくさんの羊を飼っている。
They will have arrived at Morioka by noon.彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
He is what we call an honour student.彼はいわゆる優等生だ。
The newcomer carried off the first prize.新来者が1等賞をさらった。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
They shot the film in an actual desert.彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
What they told you is not true.彼等が君にいった事は真実ではない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
All men are equal.全ての人間は平等である。
He got the first prize.彼は1等賞を与えられた。
You have to share the cake equally.君たちはケーキを平等に分けなければならない。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
The money will probably be split evenly between those two.そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
They have no house to live in.彼等には住む家がありません。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He got the first prize.彼は一等賞をもらった。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
A yard is equal to three feet.1ヤードは3フィートに等しい。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
This desk is the best of all the desks.この机はすべての机の中で一番上等です。
This desk is better than that one.この机はあの机よりも上等です。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
Their number is great.彼等の数は多い。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
She stopped our fighting.彼女は僕等の喧嘩を制止した。
Cut the melon into six equal pieces.そのメロンをきって6等分しなさい。
Your bike is better than mine.君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
They are victims of the so-called war.彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
This furniture is superior beyond comparison.この家具のほうが比較にならないほど上等である。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
These are the best bags on the market.これらは市販されている最も上等のかばんだ。
Human beings are the higher mammals.人類は高等哺乳動物である。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
She always buys nothing but the best of everything.彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
All men have equal rights.すべての人は対等の権利を有する。
I never thought that they would like their teacher so much.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
They climbed down the tree.彼等はその木から降りた。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
They labored day after day.彼等はくる日もくる日も働いた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
You ought not to make fun of them.彼等をからかってはいけません。
Little did she dream that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Show me a better one.もっと上等なのを見せてくれ。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They remained good friends.彼等はずっとよい友達だった。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Your camera is not as excellent as my camera.君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
They were shoveling the snow away.彼等はシャベルで除雪していた。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
They showed me a lot of beautiful photos.彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
They are pleased with your work.彼等は仕事に満足している。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Two pints are equal to a quart.2パイントは1クオートと等しい。
Your remark amounts almost to insult.君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License