Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |