Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |