Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 All men are created equal. 人は平等にできている。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 A dollar is equal to a hundred cents. 1ドルは100セントに等しい。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 All men are equal. 人間は全て平等である。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 They are in class. 彼等は授業中だ。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 All are equal. 人は誰でも平等である。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。