UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
It was Janet that won first prize.1等賞を得たのはジャネットだった。
Oh, here they come!あっ、彼等が来る。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
She boasted of having won the first prize.彼女は1等をとったことを自慢した。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
She stopped our fighting.彼女は僕等の喧嘩を制止した。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
All men have equal rights.すべての人は対等の権利を有する。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
All men are equal.全ての人間は平等である。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
This desk is good.この机は上等です。
I never thought that they would like their teacher so much.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
He boasted of having won the first prize.彼は1等をとった事を自慢した。
They invited me to dinner.彼等は私を食事に招いてくれた。
He's what we call an honor student.彼はいわゆる優等生だ。
His command of English is on a par with mine.彼の英語力は私のそれと等しい。
These are the best bags on the market.これらは市販されている最も上等のかばんだ。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
He congratulated his son on being a top prizewinner.彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
They added a woman to the committee.彼等は委員会に女性を一人加えた。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
They are always hard up for food.彼等はいつも食べる物に困っている。
Show me a better one.もっと上等なのを見せてくれ。
To my great delight, he won the first prize.私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
They showed me a lot of beautiful photos.彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
Your remark amounts almost to insult.君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Is it valid to say that all men are created equal?人は生まれながらに平等といえるだろうか。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
They shot the film in an actual desert.彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
What they told you is not true.彼等が君にいった事は真実ではない。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
They are in class.彼等は授業中だ。
You ought not to make fun of them.彼等をからかってはいけません。
A yard is equal to three feet.1ヤードは3フィートに等しい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
It was Janet that won first prize.ジャネットが一等を獲った。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
Try as you may, you will never win first prize.どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。
All men are created equal.人間はみな平等である。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
He was after the first prize.彼は一等になることを目指していた。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
They were watching television.彼等はテレビを見ていた。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
He got the first prize.彼は1等賞を与えられた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They labored day after day.彼等はくる日もくる日も働いた。
Your remark amounts almost to insult.君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Luckily, I won first prize.幸運にも私は1等賞を得た。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
This desk is better than that one.この机はあの机よりも上等です。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
I competed with him for the first prize.私は一等賞をめざして彼と争った。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
That's an excellent wine.それは上等のワインだ。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Emily won first prize in the speech contest.エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License