Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |