They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
A dollar is equal to a hundred cents.
1ドルは100セントに等しい。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
All men are equal.
人は皆平等だ。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
He graduated from Yale with honors in 1921.
彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
Their job is to read the news clearly and carefully.
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
Show me a better one.
もっと上等なのを見せてくれ。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Well begun is half done.
滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
His command of English is on a par with mine.
彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
He got the first prize.
彼は1等賞を与えられた。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
They climbed down the tree.
彼等はその木から降りた。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,