Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 This desk is good. この机は上等です。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 All men are equal. 人間は全て平等である。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 I never dreamed that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 All men are created equal. 人は平等にできている。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 Bring it on! 上等じゃないか! Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 They were shoveling the snow away. 彼等はシャベルで除雪していた。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。