Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 This desk is good. この机は上等です。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 They labored day after day. 彼等はくる日もくる日も働いた。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 Bring it on! 上等じゃないか! They are in class. 彼等は授業中だ。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 All men are equal. 人間は全て平等である。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 I never dreamed that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 All are equal. 人は誰でも平等である。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。