Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |