UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
They have no house to live in.彼等には住む家がありません。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
They were shoveling the snow away.彼等はシャベルで除雪していた。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
The first prize may be won by him.一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
We extended a hearty welcome to them.我々は彼等を心から歓迎した。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Their baby is able to walk already.彼等の赤ちゃんはもう歩ける。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
She won first prize in the exhibition.彼女は展覧会で一等賞を得た。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
Their job is to read the news clearly and carefully.彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
They never meet without quarreling.彼等は会えば必ず口論する。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
Otherwise he would not have won the first prize.さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には等しくない。
Cut the melon into six equal pieces.そのメロンをきって6等分しなさい。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
They showed me a lot of beautiful photos.彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
Both of them are very brilliant.彼等二人はとても才能のある人である。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
They'll kill me.奴等に殺されてしまいます。
He won the prize for excellence in all subjects.彼は全科目優等で賞を得た。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.3角形のすべての角の和は180度に等しい。
All are equal.人は誰でも平等である。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
They shot the film in an actual desert.彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
They will have arrived at Morioka by noon.彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
I competed with him for the first prize.私は1等賞を得ようと彼と争った。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
I never dreamt that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
To my great delight, he won the first prize.私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
Emily won first prize in the speech contest.エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
All men are equal.人は皆平等だ。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.そのホテルにはプールやテニスコート等がある。
Our team played an even game with team "S".わがチームはSチームと対等に戦った。
Is it valid to say that all men are created equal?人は生まれながらに平等といえるだろうか。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
They are in class.彼等は授業中だ。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Little did she dream that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
These are the best bags on the market.これらは市販されている最も上等のかばんだ。
Carl cannot have been a model student.カールが優等生だったはずがない。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
She stopped our fighting.彼女は僕等の喧嘩を制止した。
Never did I dream of winning first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Fighting the fading light he continued to count their names.彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
They did win.彼等はほんとうに勝ったのです。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
They fell in love the moment their eyes met.彼等は目があったとたんに恋におちいった。
She took first prize in the race.彼女はそのレースで一等賞を獲得した。
Human beings are the higher mammals.人類は高等哺乳動物である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License