Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This desk is good. この机は上等です。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 It appears that he will win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 Their number is great. 彼等の数は多い。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。