When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
Bring it on!
上等じゃないか!
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
His command of English is on a par with mine.
彼の英語力は私のそれと等しい。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
They have no house to live in.
彼等には住む家がありません。
She boasted of having won the first prize.
彼女は1等をとったことを自慢した。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Both of them are very brilliant.
彼等二人はとても才能のある人である。
Well begun is half done.
滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
He has an inferiority complex.
彼には劣等感があるね。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
What they told you is not true.
彼等が君にいった事は真実ではない。
They climbed down the tree.
彼等はその木から降りた。
He congratulated his son on being a top prizewinner.
彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He is what we call an honour student.
彼はいわゆる優等生だ。
A yard is equal to three feet.
1ヤードは3フィートに等しい。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
I never dreamt that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
He got the first prize.
彼は1等賞を与えられた。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,