Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |