Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 They climbed down the tree. 彼等はその木から降りた。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 Bring it on! 上等じゃないか! In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 Your answer almost amounts to a threat. あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 This desk is good. この机は上等です。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。