Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |