Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 They were shoveling the snow away. 彼等はシャベルで除雪していた。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 This desk is good. この机は上等です。 Your answer almost amounts to a threat. あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 Bring it on! 上等じゃないか! Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 All men are created equal. 人は平等にできている。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 All men are equal. 人間は全て平等である。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 It appears that he will win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。