Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| I'll be happy to answer your question. | 喜んで質問に答えます。 | |
| Only you answered the question. | 君だけが質問に答えた。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| No one replied to the question. | 誰も質問に答えなかった。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の解答は完璧からは程遠い。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順に答えていった。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| The answers must be written in ink. | 答えはインクで書かなくてはならない。 | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何と答えてよいかよく考えた。 | |
| After a while he found out the answer. | しばらくして彼は答を見つけた。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer. | その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| Yes, that's the right answer. | はいそれが正しい答えです。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| But the answers were all wrong. | しかしその答えはすべて間違っていた。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| She got no answer from him. | 彼は彼女に答えなかった。 | |
| "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." | 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。 | |
| Finally, Oedipus replied. | ついに、オイデイプスは答えを出した。 | |
| I gave no answer for fear I should confuse him. | 彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。 | |
| Stop pretending you don't know the answer. | 答えがわからないふりはやめなさい。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| Tom pretended not to know the answer. | トムはその答えがわからないふりをした。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| I couldn't answer any questions on the test. | テストで一問も答えられなかった。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| Whatever he asks you, you mustn't answer. | 彼が君に何をたずねても、それに答えてはならない。 | |
| Yes, I do. I answered. | はい、ほしいです。私は答えました。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| If he could not answer the riddle, he would be eaten. | もしそのなぞなぞに答えられなければ彼は食べられてしまうだろう。 | |
| Have you worked out the answer yet? | もう答えは出ましたか。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千人もの人がその答えを知りたがりました。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えてもらわねばならない。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| Please answer in French. | フランス語で答えてください。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| Can you answer this question? | この質問に答えられますか。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me. | 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| She always gives an instant answer. | いつでも彼女は即座に答えを出す。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| He responded by giving the "OK" gesture. | 彼はOKのしぐさをして答えた。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Do not answer hastily. | 軽率に答えるな。 | |
| The shy pupil murmured his answer. | その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。 | |
| Raise your hand if you know the answer. | 答えの分かった人は手を挙げなさい。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| Answer me this. | これから言うことに答えなさい。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| He gave not a word in reply. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |