Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't reply to you immediately. | 即答はできない。 | |
| I was able to answer the question. | 私はその質問に答えることができた。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| No one replied to the question. | 誰も質問に答えなかった。 | |
| "Is it a cupboard?" Replied Pip. | 食器箱かな?とピップが答えました。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的を射た。 | |
| That's a hard question to answer. | それは答えにくい質問だ。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| If he could not answer the riddle, he would be eaten. | もしそのなぞなぞに答えられなければ彼は食べられてしまうだろう。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| She didn't answer. | 彼女は答えなかった。 | |
| "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." | 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| He was puzzled about what to answer. | 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| He responded by giving the "OK" gesture. | 彼はOKのしぐさをして答えた。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| I don't know how to reply to that question. | 何と答えていいかわかりません。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| "Four pounds, ninety pence," Bob answers. | 「4ポンド90ペンスだよ」とボブが答える。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| It will only take a moment to answer the question. | その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| She may have known the answer. | 彼女は答を知っていたのかもしれない。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| Are you sure of your answer? | きみの答は確かですか。 | |
| Not knowing what answer to make, I kept silent. | どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |
| I wish I could come up with a good answer to the question. | その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。 | |
| Who else can answer my question? | 誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| I gave no answer for fear I should confuse him. | 彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。 | |
| Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers. | 政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| She may be able to answer the question. | 彼女はその質問に答えることができるかもしれない。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| The teacher urged the students to answer more clearly. | 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| It was impossible to find an answer. | 答えを見つけるのは不可能だった。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| He knocked on the door but nobody answered. | 彼はドアをノックしたが、だれも答えなかった。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何と答えてよいかよく考えた。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| Can you answer this? | これに答えられますか? | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Your answer is right. | 君の答えは合っています。 | |
| Alex will answer, "Color!" | アレックスは「色」と答えるのである。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千もの人々がその答えを知りたがっています。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| You'll have to play it by ear at the interview. | 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| Have I answered your question? | 私は質問に答えたでしょうか。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| He meditated for two days before giving his answer. | 彼は解答する前に2日間熟考した。 | |
| What did you answer? | 何て答えたの? | |
| He knocked on the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| Where does the answer lie? | 答えはどこにあるんだろう。 | |
| No one could find the answer. | 誰もその答えが分からなかった。 | |
| She avoided answering my questions. | 彼女は私の質問に答えることを避けた。 | |
| Just answer the question. | とにかく質問に答えなさい。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| I couldn't answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |