In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
Is there a mileage charge?
走行マイルで料金が加算されますか。
There are many things which we cannot evaluate in terms of money.
金銭に換算できないものが数多くある。
It is computed at 10,000 yen.
それは壱万円と計算されている。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
George calculated the cost of the trip.
ジョージは旅行の費用を計算した。
We ran over the budget by two thousand yen.
予算から2千円足が出た。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
Calculate how much money we will need next year.
来年はどのくらい金がいるか計算しなさい。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
Our calculations show that the rocket is off its course.
我々の計算によるとロケットは起動を外れている。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
Father is trying to figure out his tax.
父は税金の計算をしている。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
A "soroban" is a type of Japanese abacus.
算盤とは日本のアバカスのことだ。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.
男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.
いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Try to estimate how much you spent on books.
君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。
He is quick at addition.
彼は、足し算が速い。
The budget must be balanced.
予算は均衡がとれていなければならない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season.
彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
Women are said to be weak at figures.
女性は計算に弱いと言う。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.