The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '節'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
That day proved to be the turning point in his career.
その日が彼の人生の節目であった。
Check and adjust the brakes before you drive.
車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
The teacher read a passage from the Bible to the class.
先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I like spring the best of the seasons.
私は季節の中で春が好きだ。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter.
1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
I copied a passage from the book into my notebook.
その本の一節をノートに書き写した。
Spring is a delightful season.
春は楽しい季節だ。
The skiing season has passed.
スキーの季節は過ぎた。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Autumn is the best season for reading.
秋は読書に絶好の季節である。
They can sense the approach of cold weather.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
Winter is my most favorite season.
冬は私の一番好きな季節です。
Fall is the best season for us to study.
秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。
You can adjust this desk to the height of any child.
この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
Tom does everything he can to save money.
トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
Go about your business.
余計なお節介だ。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Which is the hottest of all the seasons?
一番暑い季節はいつですか。
The season for skiing has gone by.
スキーの季節は過ぎた。
What are you eyeing?
おまえの目は節穴か?
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He explained this passage in detail.
彼はこの一節を詳しく説明した。
Thank you for all you did for me that time.
その節はいろいろありがとうございました。
Translate the passage word for word.
その一節を一語ずつ訳しなさい。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
The weather varies with seasons.
天候は季節によって変わる。
The first season of the year is spring.
1年の最初の季節は春です。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.