The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '節'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
The season for skiing has gone by.
スキーの季節は過ぎた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
Setsubun means "the day between two seasons."
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
Read the passage on page 22, please.
22ページの一節を読んで下さい。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
A wind from the ocean blows at this time of the year.
今ごろの季節には海からの風が吹く。
In this season we often suffer from an excess of rain.
この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
This is the season to pick fresh tea.
新茶を摘む季節になった。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Autumn is the best season for reading.
秋は読書に絶好の季節である。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
Read this passage.
その一節を読みなさい。
Tom does everything he can to save money.
トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
You can't pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.