Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 Autumn is the best season for reading. 秋は読書に絶好の季節である。 I used a computer in order to save time. 時間を節約するためにコンピューターを使った。 A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 He translated the verse into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 Read the passage on page 22, please. 22ページの一節を読んで下さい。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 I like spring the best of the seasons. 私は季節の中で春が好きだ。 He rendered the passage into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 Mind your own business. よけいなお節介だ。 In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 The accent of this word is on the second syllable. この語のアクセントは第2音節にある。 The accent of "guitar" falls on the second syllable. guitarのアクセントは第2音節にある。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 There is a time for all things. 物には時節、番茶も出花。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 Read this passage. その一節を読みなさい。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 It's the best season of the year. 一年中で一番いい季節ですね。 What are you eyeing? おまえの目は節穴か? GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れる最もよい季節です。 There are four seasons in a year. 一年には四つの季節がある。 Read this passage and translate it into Japanese. この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 This is the season to pick fresh tea. 茶摘みの季節になった。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 The weather varies with seasons. 天候は季節によって変わる。 It's the hottest season of the year now. 今は一年で一番暑い季節です。 Cold weather is coming. 寒い季節がやってくるよ。 We make much of the changing of the seasons in Japan. 日本では季節の変化を大切にする。 We'll sing that song, omitting the last two verses. 最後の2節を省略して歌いましょうか。 Which is the hottest of all the seasons? 一番暑い季節はいつですか。 Go about your business. 余計なお節介だ。 We used the computer in order to save time. 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 Spring is my favourite season. 春は、私が一番好きな季節です。 The season for skiing has gone by. スキーの季節は過ぎた。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 Please conserve water during the summer. 夏には節水して下さい。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 The skiing season has passed. スキーの季節は過ぎた。 There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 Summer is the season I like best. 夏は私が一番好きな季節だ。 Please use the water with economy. 水を節約して下さい。 I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 Fall is a good season for reading. 秋は読書にもってこいの季節だ。 Translate the passage word for word. その一節を一語ずつ訳しなさい。 You must not lack decorum dealing with your benefactors. 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 Winter is my most favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 He read a passage from Shakespeare. 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 He explained this passage in detail. 彼はこの一節を詳しく説明した。 June is a social season in London. 六月はロンドンでは社交の季節だ。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 Which season do you like the best? あなたはどの季節が一番好きですか。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 Winter is my favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。