Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| Spring is a delightful season. | 春は楽しい季節だ。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| What are you eyeing? | おまえの目は節穴か? | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| How many seasons are there in a year? | 1年には季節がいくつありますか。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| It's not easy to come by watermelons at this time of year. | この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| The joint of my left shoulder aches. | 左肩の関節が痛みます。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for study. | 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| The weather varies with seasons. | 天候は季節によって変わる。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Cold weather is coming. | 寒い季節がやってくるよ。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| This country has four seasons. | この国は季節が4つあります。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| We'll sing that song, omitting the last two verses. | 最後の2節を省略して歌いましょうか。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに最良の季節だ。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |