Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 It's the hottest season of the year now. 今は一年で一番暑い季節です。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 The accent of this word is on the second syllable. この語のアクセントは第2音節にある。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 Health coexists with temperance. 健康は節制と両立する。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 We used the computer in order to save time. 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 Spring is the season that Lucy likes best. 春はルーシーが一番好きな季節だ。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 Read this passage. その一節を読みなさい。 Mind your own business. よけいなお節介だ。 It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 Thank you for all you did for me that time. その節はいろいろありがとうございました。 Which is the hottest of all the seasons? 一番暑い季節はいつですか。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 Spring is my favorite season. 春は、私が一番好きな季節です。 He explained this passage in detail. 彼はこの一節を詳しく説明した。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 Summer is the season when women look most beautiful. 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Eggs are cheap this season. この季節は卵が安い。 This computer saves a great deal of time. このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 A wind from the ocean blows at this time of the year. 今ごろの季節には海からの風が吹く。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 The cherry blossom season brings crowds of people to parks. 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 Fall is the best season for us to study. 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 The joint in my left elbow hurts. 私は左肩の関節が痛い。 The accent of the word is on the second syllable. その語のアクセントは第二音節にある。 We had better save our time and money. 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 Spring is the season I like the best. 春は、私が一番好きな季節です。 Fall is a good season for reading. 秋は読書にもってこいの季節だ。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 I like spring the best of the seasons. 私は季節の中で春が好きだ。 During the hot season, my son's skin breaks out easily. 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 He translated the verse into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 Computers will save you a lot of time. コンピューターで時間が多く節約できます。 The skiing season has passed. スキーの季節は過ぎた。 The accent of "guitar" falls on the second syllable. guitarのアクセントは第2音節にある。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 Read the passage on page 22, please. 22ページの一節を読んで下さい。 Translate the passage word for word. その一節を一語ずつ訳しなさい。 We make much of the changing of the seasons in Japan. 日本では季節の変化を大切にする。 I copied a passage from the book into my notebook. その本の一節をノートに書き写した。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 Winter is the coldest season of the year. 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Please help conserve water. 節水にご協力ください。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 Read this passage and translate it into Japanese. この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 I think autumn is the most beautiful season of the year. 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 What kind of sports we play depends on the weather and the season. どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 How many seasons are there in a year? 1年には季節がいくつありますか。 My joints ache. 体の節々が痛いです。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 He read a passage from Shakespeare. 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Winter is my most favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 During hot season, perishables go bad easily. 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Temperance is the best physic. 節制は最良の薬。 As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 Food goes bad easily in this season. この季節は食物がくさりやすい。 The first season of the year is spring. 1年の最初の季節は春です。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 Which season do you like the best? あなたはどの季節が一番好きですか。 The weather varies with seasons. 天候は季節によって変わる。