If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
What are you eyeing?
おまえの目は節穴か?
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
The skiing season has passed.
スキーの季節は過ぎた。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
I think autumn is the most beautiful season of the year.
秋は1年で最も美しい季節だと思います。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Spring is a delightful season.
春は楽しい季節だ。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
He explained this passage in detail.
彼はこの一節を詳しく説明した。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
It's the best season of the year.
一年中で一番いい季節ですね。
We used the computer in order to save time.
私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Read the passage on page 22, please.
22ページの一節を読んで下さい。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
Food goes bad easily in this season.
この季節は食物がくさりやすい。
Read this passage.
その一節を読みなさい。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
Fall is a good season for reading.
秋は読書にもってこいの季節だ。
Read this passage and translate it into Japanese.
この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
It's too early in the year for cherry blossoms to be out.
桜が咲くには季節が早すぎる。
The joint in my left elbow hurts.
私は左肩の関節が痛い。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
Autumn is the best season for reading.
秋は読書に絶好の季節である。
The first season of the year is spring.
1年の最初の季節は春です。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
Spring is my favourite season.
春は、私が一番好きな季節です。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Setsubun means "the day between two seasons."
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
The teacher read a passage from the Bible to the class.
先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
This passage contains a lot of meaning.
この一節には多くの意味が含まれている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.