Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |
| It's not easy to come by watermelons at this time of year. | この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Cold weather is coming. | 寒い季節がやってくるよ。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. | それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| How many seasons are there in a year? | 1年には季節がいくつありますか。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| This country has four seasons. | この国は季節が4つあります。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I like spring the best of the seasons. | 私は季節の中で春が好きだ。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| Setting a wolf to guard the sheep. | 猫にかつお節。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| Spring is a delightful season. | 春は楽しい季節だ。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 新茶を摘む季節になった。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| The skiing season has passed. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |