Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. | それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| Cold weather is coming. | 寒い季節がやってくるよ。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| I like spring the best of the seasons. | 私は季節の中で春が好きだ。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| We'll sing that song, omitting the last two verses. | 最後の2節を省略して歌いましょうか。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| It's not easy to come by watermelons at this time of year. | この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| This country has four seasons. | この国は季節が4つあります。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| The accent of "guitar" falls on the second syllable. | guitarのアクセントは第2音節にある。 | |