Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The first season of the year is spring. 1年の最初の季節は春です。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 Spring is my favourite season. 春は、私が一番好きな季節です。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 This country has four seasons. この国は季節が4つあります。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 Summer is the season I like best. 夏は私が一番好きな季節だ。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 We must make economies in buying clothes. 衣服を買うのを節約しなければならない。 It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 There is a time for all things. 物には時節、番茶も出花。 The park is busy every season. その公園はどの季節でもにぎやかだ。 There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 Setting a wolf to guard the sheep. 猫にかつお節。 Please don't waste water. 節水をお願いします。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 Winter is my favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 We'll sing that song, omitting the last two verses. 最後の2節を省略して歌いましょうか。 Spring is the season I like the best. 春は、私が一番好きな季節です。 It's too early in the year for cherry blossoms to be out. 桜が咲くには季節が早すぎる。 The joint of my left shoulder aches. 左肩の関節が痛みます。 He translated the verse into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 Temperance is the best physic. 節制は最良の薬。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 Translate the passage word for word. その一節を一語ずつ訳しなさい。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 The accent of this word is on the second syllable. この語のアクセントは第2音節にある。 This is the season to pick fresh tea. 新茶を摘む季節になった。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。 It's the hottest season of the year now. 今は一年で一番暑い季節です。 I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 Go about your business. 余計なお節介だ。 Please help conserve water. 節水にご協力ください。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 We used the computer in order to save time. 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 Cold weather is coming. 寒い季節がやってくるよ。 My joints ache when it gets cold. 気温が下がると関節が痛むんだ。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 In this season we often suffer from an excess of rain. この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 Fall is the best season for us to study. 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 I copied a passage from the book into my notebook. その本の一節をノートに書き写した。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 The skiing season has passed. スキーの季節は過ぎた。 Mind your own business. よけいなお節介だ。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 I used a computer in order to save time. 時間を節約するためにコンピューターを使った。 We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 Read the passage on page 22, please. 22ページの一節を読んで下さい。 The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 Spring is my favorite season. 春は、私が一番好きな季節です。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 Food goes bad easily in this season. この季節は食物がくさりやすい。 The cherry blossom season brings crowds of people to parks. 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 Read this passage and translate it into Japanese. この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 It is hard for an empty sack to stand straight. 衣食足りて礼節を知る。 The teacher read a passage from the Bible to the class. 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 Shizuko composed a poem about the change of the seasons. 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 The accent of the word is on the second syllable. その語のアクセントは第二音節にある。 Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 There go the twelve bars blues. 懐かしい12小節のブルース。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 We make much of the changing of the seasons in Japan. 日本では季節の変化を大切にする。 During the hot season, my son's skin breaks out easily. 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 Please conserve water in summer. 夏には節水して下さい。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。