UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '節'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help conserve water.節水にご協力ください。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
Computers will save you a lot of time.コンピューターを使えば時間に節約になる。
Mind your own business.よけいなお節介だ。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
We used the computer in order to save time.私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
Read this passage.その一節を読みなさい。
I like spring the best of the seasons.私は季節の中で春が好きだ。
The park is busy every season.その公園はどの季節でもにぎやかだ。
Please don't waste water.節水をお願いします。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
A wind from the ocean blows at this time of the year.今ごろの季節には海からの風が吹く。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Temperance is the best physic.節制は最良の薬。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
The government dispatched missions abroad.政府は外国へ使節を派遣した。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
Brian intends to strictly limit the money he uses.ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Computers will save you a lot of time.コンピューターで時間が多く節約できます。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
Cold weather is coming.寒い季節がやってくるよ。
During the hot season, my son's skin breaks out easily.暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。
Go about your business.余計なお節介だ。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
It's the best season of the year.一年中で一番いい季節ですね。
Practice thrift!節約したまえ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Fall is the best season for us to study.秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。
This is the season to pick fresh tea.茶摘みの季節になった。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Spring is a delightful season.春は楽しい季節だ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Fall is a good season for reading.秋は読書にもってこいの季節だ。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
I think autumn is the most beautiful season of the year.秋は1年で最も美しい季節だと思います。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Autumn is the best season for reading.秋は読書に絶好の季節である。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Spring is my favorite season.春は、私が一番好きな季節です。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
The cherry blossom season brings crowds of people to parks.桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
There go the twelve bars blues.懐かしい12小節のブルース。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
There are four seasons in a year.一年には四つの季節がある。
During hot season, perishables go bad easily.暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Tom does everything he can to save money.トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
Check and adjust the brakes before you drive.車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Eggs are cheap this season.この季節は卵が安い。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
He is singing with a lot of ornamentation.彼は小節を利かして歌っています。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
There is a time for all things.物には時節、番茶も出花。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
He explained this passage in detail.彼はこの一節を詳しく説明した。
The skiing season has passed.スキーの季節は過ぎた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
My joints ache.体の節々が痛いです。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
This country has four seasons.この国は季節が4つあります。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
We make much of the changing of the seasons in Japan.日本では季節の変化を大切にする。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
The season for skiing has gone by.スキーの季節は過ぎた。
The teacher read a passage from the Bible to the class.先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License