Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| It's not easy to come by watermelons at this time of year. | この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 茶摘みの季節になった。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| What are you eyeing? | おまえの目は節穴か? | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| Spring is a delightful season. | 春は楽しい季節だ。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| The skiing season has passed. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 新茶を摘む季節になった。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに最良の季節だ。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| We'll sing that song, omitting the last two verses. | 最後の2節を省略して歌いましょうか。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| Cold weather is coming. | 寒い季節がやってくるよ。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| What season do you like the best? | どの季節が一番好きですか。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| He translated the verse into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |