In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Practice thrift!
節約したまえ。
My joints ache.
体の節々が痛いです。
What kind of sports we play depends on the weather and the season.
どんなスポーツをするかは天候と季節によります。
The park is busy every season.
その公園はどの季節でもにぎやかだ。
The first season of the year is spring.
1年の最初の季節は春です。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
We had better save our time and money.
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
The weather varies with seasons.
天候は季節によって変わる。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Summer is the season when women look most beautiful.
夏は、女性が一番美しく見える季節だ。
I copied a passage from the book into my notebook.
その本の一節をノートに書き写した。
Thank you for all you did for me that time.
その節はいろいろありがとうございました。
During the hot season, my son's skin breaks out easily.
暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。
How many seasons are there in a year?
1年には季節がいくつありますか。
It goes without saying that autumn is the best season for study.
秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
There are four seasons in a year.
一年には四つの季節がある。
It's too early in the year for cherry blossoms to be out.
桜が咲くには季節が早すぎる。
His illness stems from his intemperance.
彼の病気は不節制からきている。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
Temperance is the best physic.
節制は最良の薬。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
Please conserve water during the summer.
夏には節水して下さい。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
We make much of the changing of the seasons in Japan.
日本では季節の変化を大切にする。
Spring is my favourite season.
春は、私が一番好きな季節です。
That day proved to be the turning point in his career.
その日が彼の人生の節目であった。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Read this passage and translate it into Japanese.
この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
He translated the verse into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
A wind from the ocean blows at this time of the year.
今ごろの季節には海からの風が吹く。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
Which season do you like the best?
あなたはどの季節が一番好きですか。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
Read the passage on page 22, please.
22ページの一節を読んで下さい。
The cherry blossom season brings crowds of people to parks.
桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。
Setsubun means "the day between two seasons."
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
Translate the passage word for word.
その一節を一語ずつ訳しなさい。
Setting a wolf to guard the sheep.
猫にかつお節。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
The joint in my left elbow hurts.
私は左肩の関節が痛い。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Spring is a delightful season.
春は楽しい季節だ。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.