He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.