Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 It rushes in upon me as though it will consume my soul. 精神をむしばむように襲いかかってくる。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 I'm at home in English. 私は英語に精通しています。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。