The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.