Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 Attend to your business. 仕事に精を出しなさい。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に精力を傾けた。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 He has a good knowledge of Japanese religion. 彼は日本の宗教に精通している。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 I am familiar with this subject. 私はこの主題に精通している。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 He checked out of the hotel. 彼は精算をしてホテルを出た。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 I gave him the best answer in English to his question that I could. 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。 He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。