The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.