I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.