The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti