Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 Easy living corrupted the warrior spirit. 安逸の生活が軍人精神をだめにした。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! It was all I could do to keep standing. 立っているのが精一杯だった。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity. 毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 I gave him the best answer in English to his question that I could. 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。