UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Try hard.精一杯やってみなさい。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License