UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Try hard.精一杯やってみなさい。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License