UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License