UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the extent of my ability.これが精一杯です。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License