UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Try hard.精一杯やってみなさい。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License