It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.