UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License