The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.