UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License