Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 Attend to your business. 仕事に精を出しなさい。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 I'm at home in English. 私は英語に精通しています。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に精力を傾けた。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 Try as hard as you can. 精一杯やってみなさい。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity. 毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。