UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License