The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.