The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.