The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.