The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.