UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License