My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.