UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License