Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。