He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti