The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.