UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Try hard.精一杯やってみなさい。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License