UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Try hard.精一杯やってみなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License