Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 I'm at home in English. 私は英語に精通しています。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity. 毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 He psyched himself up for the race. 彼はレースにのぞんで精神統一した。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 Try as hard as you can. 精一杯やってみなさい。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 You should go about your business. 君は仕事に精を出すべきだ。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。