The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.