Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.