UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License