UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License