UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License