The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.