You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti