The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.