It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.