The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti