UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License