UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License