The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.