Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 He has a good knowledge of Japanese religion. 彼は日本の宗教に精通している。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 I gave him the best answer in English to his question that I could. 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 He psyched himself up for the race. 彼はレースにのぞんで精神統一した。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 He checked out of the hotel. 彼は精算をしてホテルを出た。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。