The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.