That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.