The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.