UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License