UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License