He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti