It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.