Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.