UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License