Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.