He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.