The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.