The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.