The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti