The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.