UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License