UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License