UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License