Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |