Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |