Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |