Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |