Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |