Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |