The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
I have another engagement.
別の約束があるので。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
He promised to come, and didn't.
彼は来ると約束したが、来なかった。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
He translated promise into actions.
彼は約束を実行に移した。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.