It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.
マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The expert analyzed the statistics in detail.
専門家がその統計を詳細に分析した。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
He told me all the details.
彼は私に詳細を話してくれた。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
You're so picky.
あなたって本当に細かいわね。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.