The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
Bacteria are just tiny cells, harmless.
細菌はただの小さい細胞です、無害です。
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
Their trouble stems from a trifling matter.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
Children need not know every detail of the family budget.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
He is delicate.
彼は繊細だ。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.