Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 What is a cancer cell like? ガン細胞とはどのようなものですか。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 Oil on canvas can never paint a petal so delicate. キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。 Tightly-knit carpets are generally more valuable. 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 Particles of dust float in the atmosphere. 細かなほこりが空中に浮いている。 Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 This theme should be treated in more detail. このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 He told me all the details. 彼は私に詳細を話してくれた。 A rose's petals are very delicate. 薔薇の花びらはとても繊細だ。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 Let's not quibble over trivial matters. 細かいことでとやかく言うのはよそう。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 She's always worrying about trifles. 彼女はいつも些細なことで悩んでいる。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 You're so picky. あなたって本当に細かいわね。 Sometimes, everyone is simple minded. 時々、皆さんは単細胞だ。 1. Finely chop the chicken breast meat. 1.とりむね肉を細切りにする。 Germs are too tiny for our eyes to see. 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 Don't split hairs. 細かいことにこだわるな。 My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 Could you send me more details by email? もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか? The travel company furnished us with all the details of the tour. 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 In science class, we drew pictures of cells. 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 He's been delicate since he was a boy. 彼は子供の頃から繊細だった。 It's more polite to say thin than skinny. 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 A human body consists of a countless number of cells. 人体は無数の細胞からなっている。 He always troubles himself about minor things. 彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! Japanese women tend to look tiny and delicate. 日本の女性は小さくて繊細に見える。 In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 Do you have volume discount? If so, please send details. ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 It's a very delicate question. それは非常に繊細な問題だ。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 Every detail of his writing is carefully composed. 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 I'd like you to itemize the charges. 明細を教えていただけますか。 You must pay attention to every minute detail from now on. 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 I'm fussy. 私は細かいんだ。 Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 Such a trivial thing is out of the question. そんな些細な事は問題外だ。 He is delicate. 彼は繊細だ。 Love me lithe, love me long. 細く長く愛して。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. 旅費が2万円では心細い。 Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 He keeps a toyshop in a small way. 彼は細々とおもちゃやをやっている。 Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 She was looking at the fine snow falling on the lake. 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 The expert analyzed the statistics in detail. 専門家がその統計を詳細に分析した。 See more hereof hereafter. これに関して詳細は後で。 I want to bring down my waist size 3 centimetres. ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。 When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 He gets angry over trivial things. 彼は些細なことで腹を立てる。 This chemical will prevent germs from breeding. この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 He gave a minute description of the dinner party. 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 He does want to be a wrestler, but he is too thin. 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 He had his wife die two years ago. 彼は2年前に細君に死なれた。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 His experiment had many faults in its details. 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 He reported fully what he had seen to the police. 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 Describe that accident in detail. その事故を詳細に述べなさい。 Do you think I'm ugly? 私は不細工なのでしょうか。 This is a small token of my gratitude. これはほんの些細な感謝の印です。 You should cut up your meat before you eat it. 肉を食べる前に細かく切るべきです。 The jeweler mounted a big pearl in the brooch. 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 Why are men strong even if they're slender? なんで男の人って細くても力あるんだろう。 Do you have small change? 細かいお金持ってない? More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。