Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
You're so picky.
あなたって本当に細かいわね。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.
マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
Bacteria are just tiny cells, harmless.
細菌はただの小さい細胞です、無害です。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
He gave a minute description of the dinner party.
彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.