Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
They discussed the matter at large.
彼らはその問題を詳細に論じた。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
I'd like you to itemize the charges.
明細を教えていただけますか。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Only today did I know the details of the matter.
今日になってようやくことの詳細を知りました。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
A rose's petals are very delicate.
薔薇の花びらはとても繊細だ。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
What is a cancer cell like?
ガン細胞とはどのようなものですか。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.