Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair. マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。 It's more polite to say thin than skinny. 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 In that slender body, where does it all go? その細っこい体のどこに入るのだ? In science class, we drew pictures of cells. 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 Sometimes, everyone is simple minded. 時々、皆さんは単細胞だ。 Love me little, love me long. 細く愛して長く愛して。 Every detail of his writing is carefully composed. 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. 旅費が2万円では心細い。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 She's always worrying about trifles. 彼女はいつも些細なことで悩んでいる。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 He told me all the details. 彼は私に詳細を話してくれた。 I want to bring down my waist size 3 centimetres. ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 I didn't go into details. 詳細には論じなかった。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 See more hereof hereafter. これに関して詳細は後で。 Oil on canvas can never paint a petal so delicate. キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 He uses a pencil with a fine point. 彼は先の細い鉛筆を使う。 Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 The travel company furnished us with all the details of the tour. 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 For particulars, apply to the college. 詳細は大学に問い合わせて下さい。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 I am a sensitive person, you know. わたしこれでも繊細なのよ。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 The expert analyzed the statistics in detail. 専門家がその統計を詳細に分析した。 Each item was described in painstaking detail. それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 We debated the matter at length. 私たちはその件を詳細に検討した。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 What is a cancer cell like? ガン細胞とはどのようなものですか。 Could you send me more details by email? もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか? Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 He took great care, yet he made a mistake. 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 The details of the plan unfolded. その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 Describe that accident in detail. その事故を詳細に述べなさい。 You must pay attention to every minute detail from now on. 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 You must give close attention to the merest details. ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 Don't split hairs. 細かいことにこだわるな。 The jeweler mounted a big pearl in the brooch. 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 He gave a minute description of the dinner party. 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 A fine rain was falling. 細かい雨が降っていた。 I'm fussy. 私は細かいんだ。 Japanese women tend to look tiny and delicate. 日本の女性は小さくて繊細に見える。 My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 Detailed maps for this area have not been drawn. この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 This is a small token of my gratitude. これはほんの些細な感謝の印です。 There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 A human body consists of a countless number of cells. 人体は無数の細胞からなっている。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 The pilot described the scene in detail. パイロットはその光景を詳細に述べた。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 His experiment had many faults in its details. 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 He always troubles himself about minor things. 彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。 He is delicate. 彼は繊細だ。 You're so picky. あなたって本当に細かいわね。 He does want to be a wrestler, but he is too thin. 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 Germs are too tiny for our eyes to see. 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 Chop the pickled cabbage finely. 塩漬けキャベツを細かく切る。 This theme should be treated in more detail. このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 I'd like you to itemize the charges. 明細を教えていただけますか。 You may leave out the details. 細かい所は省いて構わない。 I don't want to put her to even a small inconvenience. ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 They made a whip out of cords. 細縄で鞭を作った。 Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 Only today did I know the details of the matter. 今日になってようやくことの詳細を知りました。