Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| Fun and games are over. | 遊びは終わりだ。 | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| The rainy season sets in about the end of June. | 梅雨は六月の終わり頃に始まる。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| When will the world come to an end? | 世界はいつ終わるのだろうか。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読み終えるのに私は3日かかった。 | |
| Oh, just over the holidays. | うん、休みが終わるまででいいの。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| Yesterday was the school closing ceremony. | 学校の終業式が昨日あった。 | |
| I read the book from beginning to end. | 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| I hoped to have finished it by this week. | 今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| At length the discord between them came to an end. | ついに両者の間の不和は終わりになった。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| You have not eaten the cake yet. | ケーキをまだ食べ終わっていない。 | |
| He finished his chores in no time. | 彼はすぐに雑用を終えた。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| That was the end of the class. | それは授業の終わりだった。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| I have just finished eating lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Have you already finished? | もう終わったのかい。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
| Endless winter of our time. | 終わりなき冬の時間の中で。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| When does the last train leave? | 終電は何時ですか? | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| The last bus having left, I had to take taxi. | 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| The end of my probation period is nearing. | 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| My summer vacation is at an end. | 私の夏休みが終わりました。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I have already finished this book. | 私はもうこの本を読み終えました。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |