Please give me the newspaper when you've finished reading it.
その新聞を読み終えたら私にください。
Have you finished talking?
お話は終わりましたか。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
I was able to finish the work earlier than I had expected.
私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。
My homework was finally finished.
私はやっと宿題が終わった。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
A few people clapped after his lecture.
彼の講演終了後、数人が拍手した。
He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him.
つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。
The longest night will have an end.
どんな長い夜にも終わりがあるものだ。
I must finish my homework in an hour.
1時間で宿題を終えなければならない。
It is essential that you should finish the work by this evening.
絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。
I will read a book when I have finished this task.
この仕事を終えたら本を読みます。
The long war came to an end at last.
長かった戦争がやっと終わった。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
I will watch TV as soon as I get through my job.
仕事が終わったらテレビを見よう。
This work must be finished by Monday.
この仕事は月曜日までに終えねばならない。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
You are to finish this work by the end of this month.
今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。
The battle ended before they got there.
彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。
I'll wait until you finish the work.
あなたがその仕事を終えるまで待ちます。
The party was all but over when I arrived.
私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。
I have not yet done with the work.
私はまだ仕事を終えていない。
I want you to wait for me until I get through with work at 7.
7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。
I've just finished writing a letter.
ちょうど手紙を書き終えたところです。
He had done his homework when I called on him.
彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
I was late for the last bus.
私は最終バスに遅れた。
Now that we have eaten up, let's go.
もう食べ終わったのだから出かけよう。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
I'll finish reading this novel soon.
もうすぐこの小説を読み終えます。
Two thirds of the work is finished.
その仕事の3分の2が終わっている。
I'll finish the work in a week, that is, on May fifth.
私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。
Give the book back to me when you have done with it.
その本を読み終えたら私に返してください。
The summer drew near to its end.
夏が終わりに近づいた。
I suggested that we bring the meeting to an end.
会合を終わりにしようと私は提案した。
The last days of January happened to be cold.
1月の最終日は寒くなった。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
It is your constant efforts that count most in the end.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
All is over.
全ては終わった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
On finishing this report, I will rest.
このレポートを終えたら休もうと思う。
He finished the bulk of his work before dinner.
彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。
It is difficult to finish the work in a day.
その仕事を一日で終えるのは難しい。
As to your final grade, that depends on your final examination.
最終成績に関しては、君の最終試験によります。
My summer vacation is at an end.
私の夏休みが終わりました。
When you have written your name, please write the date.
名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
School finishes before noon on Saturdays.
土曜日は12時前には学校が終わる。
His car has just been repaired.
彼の車は修理が終わったばかりです。
The conference was drawing to an end.
会議は終わりに近づきつつあった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
The meeting came to an end at noon.
会は正午に終わった。
I had hoped to have finished this yesterday.
私はこれを昨日終えたかったのですが。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.