Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| I cannot finish reading this thick book in a week. | この厚い本は1週間では読み終えられない。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| We have finished lunch. | 私達は、昼食を食べ終えた。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| You have not eaten the cake yet. | ケーキをまだ食べ終わっていない。 | |
| When does the last train leave? | 最終電車はいつ出ますか。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| Have you finished reading that book? | あの本は読み終えましたか。 | |
| I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. | 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼ご飯を食べ終わった。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| I'm certain that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| It's next to impossible to finish it in a day. | それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| I have pain toward the end of urination. | 排尿の終わり頃に痛みがあります。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| Have you finished reading the book? | その本をもう読み終えましたか。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |