I am tired; nevertheless, I must finish my homework.
私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。
The first step is as good as half over.
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
Please see that the job is finished.
どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
We closed the discussion.
私達は討議を終えた。
When you have written your name, write the date.
名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?
The long war came to an end at last.
長かった戦争がやっと終わった。
His persistent efforts resulted in failure.
彼の懸命の努力は失敗に終わった。
Many crimes go underreported.
多くの犯罪が報道されないままに終わる。
The job is almost finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
This isn't finished at all.
これは全然終わってない。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
I check off each task on my list as soon as I complete it.
私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。
I've done half the work, and now I can take a break.
仕事は半分終わった、やっと休憩できる。
Tell me the whole story.
一部始終を聞かせてくれ。
Tom missed the last train.
トムは終電を逃した。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰ってきます。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
The meeting was almost over.
会はほとんど終わっていた。
There were very few passengers on the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
I think it necessary to finish the work by noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.
力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
We have exams right after summer vacation.
夏休みが終わったらすぐにテストがあります。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I've finished writing the letter.
手紙を書き終えました。
I must get through with reading the book by tomorrow.
私はその本を明日までに読み終えなければならない。
I have just finished one third of my assignment.
私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
The tanker was launched after the ceremony.
式が終わるとタンカーは進水した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.