Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| Not enough time to catch the last bus. | 時間がなくて、最終バスに間に合わない。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| Anyhow, I'm relieved the test is over. | とにかく、試験が終わってほっとしたよ。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったかい。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| By the way, do you think there's anything after death? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨晩その本を読み終えた。 | |
| The party ended up with a chorus. | パーティーは合唱で終わった。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| Please don't say your birthday is over. | 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| Have you finished already? | もう終わったのかい。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| He missed the last train by a minute. | 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| We have finished lunch. | 私達は、昼食を食べ終えた。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Until the end of the week. | 今週の終わりまでです。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| Let's finish it right away. | それをすぐに終えましょう。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| When does the last train leave? | 終電は何時ですか? | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Now that we have eaten up, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |