Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| The meeting was just about over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| How about a drink after the game? | 試合が終わったら飲みに行かない? | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| It is impossible to finish this in two days. | これを2日で終えるのは不可能だ。 | |
| Ann finished painting the picture. | アンはその絵をかき終えた。 | |
| Her absence went unnoticed until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I haven't finished reading the book yet. | 私はまだその本を読み終えていない。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. | 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| We have to finish preparations for the party by tomorrow. | 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 | |
| This isn't the last train, is it? | これは最終電車ではないのですね? | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| I think I have to go back on a diet after Christmas. | クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。 | |
| It will take him two hours to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Today is our last day of school. | 今日は私たちの最終学日です。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| I have just eaten lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| The first phase of construction has been completed. | 建設工事の第一段階は終わった。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| I haven't quite finished eating. | すっかり食べ終わってはいない。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| Will she be able to finish it today? | 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| I was bored with his endless sermon. | 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |