Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| The end, so long good bye! | これにて終了。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| When does the last train leave? | 終電は何時ですか? | |
| The break is over. | 休みは終わった。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| We'd better finish up this project before the eleventh hour. | 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| We have exams right after summer vacation. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| I have already finished this book. | 私はもうこの本を読み終えました。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| He gambled and broke even. | 彼は賭けをやってとんとんに終わった。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| You have not eaten the cake yet. | ケーキをまだ食べ終わっていない。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| If we unite our efforts, we will be able to finish this. | 力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。 | |
| I made the last bus by a few seconds. | 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| It is finally all over. Now we can relax. | ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。 | |
| I played tennis after school was over. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| We must finish everything before Tuesday morning. | 火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。 | |
| The year the war ended, I was born. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| The large audience clapped at the end of the song. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| I've already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| All is well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| If you give up, that's the end of the match. | あきらめたら、そこで試合終了ですよ。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| He could not get through his work, though the examination was near. | 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |