Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Let's stay until the end of the game. | 試合の終わりまでいましょう。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| The vacation came to an end all too soon. | 休暇はあっけなく終わってしまった。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| He could not get through his work, though the examination was near. | 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| My fight in our examination hell is over! | 受験地獄での戦いが終わりました。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| I have just eaten lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| I played tennis after school was over. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| School is over now. | 授業はもう終わりました。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Have you finished reading the book I lent you last week? | 先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| Winter is over and spring has come. | 冬が終わって、春が来ました。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| Your time is up. | 君のもち時間はもう終わりです。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| How soon the summer holiday is over. | 夏休みってすぐに終わってしまうんです。 | |
| The holidays always end all too soon. | 休暇はいつもあっけなく終わる。 | |