UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '終'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can go home after you have finished this work.この仕事が終わったら帰ってよい。
I have just finished one third of my assignment.私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
What time does the last Tokyo train leave?東京行きの最終列車は何時ですか。
Where did we leave off last time?この前はどこで終わりましたか。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。
I was born the year the war ended.戦争が終わった年に、私は生まれた。
The party was almost over.パーティーはほとんど終わるところでした。
Have you finished doing your homework yet?君はもう宿題を終えたのか。
Are you done with your homework yet?もう宿題を終えましたか。
You are supposed to hand in the homework by the end of the week.今週の終わりまでに宿題を提出してください。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I was at ease after all the exams were over.試験が終わって私はくつろいだ。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
His life came to a close.彼の人生は終わりにきた。
I've just finished lunch.ちょうど昼食を終えたところだ。
I must get through with reading the book by tomorrow.私はその本を明日までに読み終えなければならない。
Have you finished reading the book I lent you the other day?先日お貸しした本は読み終わりましたか。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
The party ended at ten o'clock.その会は十時に終わった。
I have already finished reading this book.私は既にこの本を読み終えました。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
I had hoped to finish it yesterday.私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。
The Tokaido line terminates at Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
The college breaks up on Tuesday.大学は火曜日に学期が終わる。
We'll be finished!私達の仲も終わりね。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
I'm almost done.ほぼ終わった。
Are you done with your homework yet?君はもう宿題をし終えたのですか。
I finished the work by myself.私は独力でその仕事を終えた。
Have you done with the paper?もう新聞を読み終わりましたか。
I was able to finish the work earlier than I had expected.私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。
I have already finished my homework.私はもう宿題を終えました。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
The meeting was all but over.会はほとんど終わっていた。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
When will you be able to finish that job?いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
Let's call it a day.今日は終わりにしましょう。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
The conference passed off well.その会議はうまく終わった。
"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet."「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
That war ended in 1954.その戦争は1954年に終わった。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
The concert was all but over when I arrived.私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。
I felt exhausted when the game was over.ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He finished his work.彼は仕事を終えた。
She did not arrive until the concert was over.彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。
Somehow you must find a way to finish this work in one month.なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
She lived all her life in that town.彼女は終生その町に住んだ。
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
The student arrived after the examination was over.その学生は試験が終わってからやってきた。
I've already finished reading this book.私は既にこの本を読み終えました。
At any rate, I must finish this work by tomorrow.とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
I have to hurry to the station to catch the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
The holidays came to an end at last.休暇もとうとう終わった。
I have already done my homework.既に宿題を終えてしまった。
He'll do his best to finish the job.彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。
"Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting."「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
She finished her homework in an hour.彼女は宿題を1時間で終えた。
I must finish my homework before dinner.わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。
This work must be finished within two years.この仕事は2年内に終わらせなければならない。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
The concert came to an end at ten o'clock.そのコンサートは十時に終わった。
Prizes will be awarded at the end of the contest.コンテストの終わりに賞が授与される。
Their contract is to run out at the end of this month.彼らの契約は今月末で終わることになっている。
By the way, do you think that when you die that's it?ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Your time is up.君のもち時間はもう終わりです。
The work is done.その仕事は終わった。
When I got to school, the race had already finished.私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。
I've finished reading that book.その本を読み終えた。
I read the book from beginning to end.私はその本を初めから終わりまで読んだ。
I was surprised because the concert ended all too soon.コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。
The band has played a march.バンドが行進曲を終えたところです。
Have you finished your homework yet?宿題はもう終わったのですか。
I'll finish it in one hour.1時間で終わります。
I am glad that everything has finished this way.全てがこのように終わった事に満足しています。
People can easily start loving, but not so easily stop.恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
When he finished running, he was happy.彼は走り終えた時、幸せだった。
We are back in school again after the holidays are over.私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
I will pick you up after work.仕事終わったら向かいに来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License