Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 How soon will you be able to finish the task? いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 My parents had already eaten by the time I got home. 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 They haven't finished the work, have they? 彼らはその仕事を終えていませんね。 Arriving at school, I found the race was over. 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. I finished reading the book. 私はその本を読み終えた。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 I will have finished the work by next week. 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 I'm certain that he has finished. 彼が終えたことは確かだ。 I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 When she came inside, we had finished eating dinner. 彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。 The party ended up with great revelry. パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 Are you done with your homework yet? もう宿題を終えましたか。 The meeting ended at three in the afternoon. 会合は午後3時に終わった。 For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 After I had done my homework, I went to bed. 宿題を終えた後で私は寝た。 It's next to impossible to finish it in a day. それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。 Are you done washing your hands? 手を洗い終えましたか? World War II ended in 1945. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 I have just finished my homework. 私はちょうど宿題を終えたところだ。 It is your constant efforts that count most in the end. 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 You are to finish this work by the end of this month. 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 He saw Tom leave before the job was finished. 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 Suppose that we miss the last train, what should we do? もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 He didn't arrive until the concert was over. 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 We are just in time for the last train. 終列車にちょうど間に合った。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 He got through his work. 彼は自分の仕事をやり終えた。 It serves him right that he missed the last train. 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 This class will be over in ten minutes. この授業は10分後に終わります。 We must finish our homework first. まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 I want to finish the work on my own. 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 I have already finished my homework. 私はすでに宿題を終えてしまった。 Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 It rained on and off all day. 終日雨が降ったりやんだりしていた。 As the lessons were over, the children went home. 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 Our team scored five runs in the last inning. わがチームは最終回で5点入った。 Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 When does the last train leave? 終電は何時ですか? The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 We've nearly finished preparations. How about taking a nap? 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 It looked almost impossible for him to finish his book. 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 I will have read the novels through by that time. そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 She left for Paris at the end of last month. 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 I have finished cleaning my room. 部屋の掃除が終わりました。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Please give me the details of the accident. その事故の一部始終を私に話して下さい。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Many passengers were sleeping on the last train. 終電の多くの乗客は眠っていた。 When is school over? 学校はいつ終わりますか。 I don't know everything about the event. 私はその事件の一部始終を知らない。 The world has ended yesterday while I was sleeping. 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 It'll take him two days to finish this work. 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 Tom hasn't finished all his homework yet. トムはまだ宿題を全部終えていません。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 The performance was almost over. 演奏は終わりかけていた。 We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 We felt happy when the examination was over. 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 His action throughout was correct. 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 We've just finished breakfast. 私達はちょうど食事を終えた所です。 I missed the last bus and had to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 I was just in time for the last train. きわどいところで終電に間に合った。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 It will not be long before the winter vacation ends. やがて冬休みも終わるだろう。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? Time is up. もう終わりです。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 When I get through with my work, I'll call you. 仕事を終えたら電話します。 It is essential that you should finish the work by this evening. 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 Have you done all your homework? 宿題はもう終わったのですか。 Could you give this data a final check for me? このデータを最終チェックしてもらえないか。 The longest night will have an end. どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 The opera ain't over till the fat lady sings. 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 How does this drama end? このドラマはどんなふうに終わりますか。 The conference was drawing to an end. 会議は終わりに近づきつつあった。 The final score of the game was 3 to 1. その試合の最終得点は3対1だった。 Dr. Hawking had almost finished writing a book. ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 Ann finished painting the picture. アンはその絵をかき終えた。 Their argument eventually ended in a draw. 二人の口論は結局引き分けに終わった。 Yesterday was the school closing ceremony. 学校の終業式が昨日あった。 Are you through with your work? 仕事は終わったか。 You must return the book by the end of April. 4月の終わりまでにその本を返しなさい。 When the bell rang, the teacher ended the class. 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 The small car boom is ending. 小型車のブームは終わろうとしている。