Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| I hoped to have finished it by this week. | 今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| I have not finished lunch. | 私はまだ昼食を終えていません。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| All's well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| I had hoped to finish it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| School is over now. | 授業はもう終わりました。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| I hoped to have finished it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| It's not as though the world is going to end if she leaves. | 彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| By the time the party is over, the day will have broken. | パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| All is well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| The summer vacation has come to an end too soon. | 夏休みはあっけなく終わってしまった。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| He went to Paris at the end of May. | 彼は五月の終わりにパリへ行った。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| It is finally all over. Now we can relax. | ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Finishing this job by Tuesday will be easy. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |