What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.
冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。
School being over, we went home.
学校が終わると、我々は家に帰った。
Fun and games are over.
遊びは終わりだ。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
No matter how long it takes, I will finish the job.
たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
The longest night will have an end.
どんな長い夜にも終わりがあるものだ。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I will finish reading the book in a week.
私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。
How about having a drink after we finish our work today?
今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。
I finished work at six.
私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta.
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
Tom was the last person to finish eating.
最後に食べ終わったのはトムだった。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
I will have read the novels through by that time.
そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
The work has to be finished before noon.
其の仕事は正午前に終えねばならない。
The opera ain't over till the fat lady sings.
太った女性が歌うまでオペラは終わらない。
The meeting is all over.
その会合はすっかり終わった。
Let's call it a day.
今日の仕事は終わりにしましょう。
Sooner or later, his luck will run out.
遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。
I have just now finished doing my English homework.
私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。
Second semester has ended.
二学期は終わった。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
I suggested that we bring the meeting to an end.
会合を終わりにしようと私は提案した。
The band has played a march.
バンドが行進曲を終えたところです。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The job is almost done.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
That job is pretty much finished.
その仕事はほぼ終わった。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
School being over, we went swimming in the pool.
学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。
I plan to finish it in two or three minutes.
2、3分でそれを終えるつもりだ。
The vacation came to an end all too soon.
休暇はあっけなく終わってしまった。
The summer drew near to its end.
夏が終わりに近づいた。
Have you finished your homework already?
宿題はもう終わったのですか。
Have you finished your homework yet?
宿題はもう終わったのですか。
Our vacation will soon come to an end.
私たちの休暇はまもなく終わるでしょう。
He told me that I must finish the work by six.
私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Nobody having any question, he ended the lecture.
誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Not enough time to catch the last bus.
時間がなくて、最終バスに間に合わない。
He said that the last bus leaves at 10:50 p.m.
彼は最終バスは10時50分にでるといった。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Today is our last day of school.
今日は私たちの最終学日です。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The negotiation ended in failure.
交渉は失敗に終わった。
My day ends at 5 o'clock.
私の仕事は5時に終わる。
I think I need to finish that work before noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
The experiment resulted in a miserable failure.
その実験は惨めな失敗に終わった。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
If only I could be through with my homework today!
今日中に宿題が終わればなあ。
He dashed to catch the last train.
彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.