Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The store changed hands at the end of last summer. | 夏の終わりに、その店は人手に渡った。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| The meeting was closed. | ミーティングは終わりました。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| She finished up lunch with coffee. | 彼女は昼食の終わりにコーヒーを飲んだ。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼食を終えたところだ。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| He tried to kill himself but it ended in failure. | 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| I had hoped to finish it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| Let's call it a day. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| The college breaks up on Tuesday. | 大学は火曜日に学期が終わる。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| I hoped to have finished it by this week. | 今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| The second term came to an end. | 二学期は終わった。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| I've already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| This is the end. | これで終わりです。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Have you finished reading the book? | その本をもう読み終えましたか。 | |
| When's it over? | いつ終わるの? | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| Our vacation will soon come to an end. | 私たちの休暇はまもなく終わるでしょう。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはたいてい学校が終わってからテニスをします。 | |
| All's well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| The rain prevented us from finishing our game of tennis. | 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| At length the discord between them came to an end. | ついに両者の間の不和は終わりになった。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| We'd better finish up this project before the eleventh hour. | 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. | 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | |