Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| The holiday was up very quickly. | お休みはあっと言う間に終わってしまった。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| The party ended up with a chorus. | パーティーは合唱で終わった。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| This class will be over in ten minutes. | この授業は10分後に終わります。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The final score was two to nothing. | 最終スコアは2対0であった。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| Everything is over. | すべては終わった。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| Finishing lunch, he played tennis. | 昼食が終わってからテニスをした。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| Here it's August and our summer vacation is nearly over. | もう八月で夏休みも終わろうとしている。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." | トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はそれをもう終えているはずだ。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| I plan to finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| John ran to the station in order to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| Let's finish it right away. | それをすぐ終えましょう。 | |