Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| The party was over at nine. | パーティーは9時に終わった。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| He could not get through his work, though the examination was near. | 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". | エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| Please play it back for me after you've finished the recording. | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| Having finished it, he went to bed. | それを終えて就寝した。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16th. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| Finishing lunch, he played tennis. | 昼食が終わってからテニスをした。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868. | 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| When did you finish it? | 君はいつそれを終えたか。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| I think I have to go back on a diet after Christmas. | クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |
| Everything is over. | すべては終わった。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| I cannot finish reading this thick book in a week. | この厚い本は1週間では読み終えられない。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| He is unable to finish it in an hour. | 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| He tried to kill himself but it ended in failure. | 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| What are you planning to do after this is over? | これを終えたら何をするつもりですか。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| It is impossible to finish this in two days. | これを2日で終えるのは不可能だ。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| The meeting finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| John ran to the station in order to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |