Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 Well sports day is over too, next the midterms ... 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 It took me three hours to finish my homework. 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 I was just in time for the last train. きわどいところで終電に間に合った。 He remained poor all his life. 彼は終生貧乏のままだった。 I will wait until you have finished your homework. 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 It is finally all over. Now we can relax. ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。 The final score of the game was 3 to 1. その試合の最終得点は3対1だった。 We were just in time for the last train. 最終の列車にちょうど間に合った。 She got through her work before five. 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 The meeting came to an end at noon. 会は正午に終わった。 Tell me when you are through with your work. いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 Subject closed. その問題はこれで終わり。 I'll finish reading this novel soon. もうすぐこの小説を読み終えます。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 His help enabled me to finish the work. 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 My house is a mortgage-free house. 私の家はローンの支払いが終わいる。 The talk between labor and management yielded no definite results. 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 His help enabled me to finish the work. 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 She left for Paris at the end of last month. 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 He kept at the job all day. 少年は終日その仕事を根気よくやった。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 That job is pretty much finished. その仕事はほぼ終わった。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 She has just finished washing dishes. 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 Are you through with the work? その仕事をもう終えましたか。 He finished reading the book. 彼はその本を読み終えました。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 Have you finished your homework? あなたは宿題をやり終えましたか。 His sands are running out. 彼の寿命は終わろうとしている。 The party was almost over. パーティーはほとんど終わるところでした。 She finished reading the letter. 彼女は手紙を読み終えた。 The final decision rests with the president. 最終決定は大統領の権限である。 The vacation is over now. 休みは終わった。 It is impossible for me to finish the work in an hour. その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 Now that you have finished your work, you are free to go home. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 March 15 will be my last day of school. 3月15日で学校は終わりです。 There is no telling when the war will end. 戦争がいつ終わるか言えない。 Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 The battle ended before they got there. 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 The work had been finished by six. その仕事は6時までに終えられていた。 He came here before school was over. 彼は学校が終わる前にここに来た。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 I was at ease after all the exams were over. 試験がみんな終わって私はくつろいだ。 The break is over. 休みは終わった。 He was just in time for the last train. 彼は終電に間に合った。 Don't hang up; I haven't finished talking to you. 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 The party ended up with great revelry. パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 I've finished watering the flowers. 花の水やり終わったよ。 The work was all but finished. 仕事はほとんど終わった。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 I will have finished reading this book by Tuesday. 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 We'd better finish up this project before the eleventh hour. 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 Now that we've finished eating, let's go. もう食べ終わったのだから出かけよう。 After I had done my homework, I went to bed. 宿題を終えた後で私は寝た。 My day ends at 5 o'clock. 私の仕事は5時に終わる。 He seems to have finished his work. 彼は仕事を終えているようだ。 I need more time to finish my homework. 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 We have to finish preparations for the party by tomorrow. 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 Have you finished reading the book I lent you last week? 先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。 He'll finish the job by tomorrow. 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 You will have guessed its meaning by the end of the chapter. あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 The end, so long good bye! これにて終了。 I had finished my homework when you called me. 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 Have you finished? 終わったのですか。 For him to finish it in a day would be impossible. 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 I was able to catch the last train. 終電に乗ることが出来た。 Though imperfectly, he finished writing his manuscript. 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 World War II ended in 1945. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 Sooner or later, his luck will run out. 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 I didn't enjoy every minute of the party. 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 No matter how long it takes, I will finish the job. たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 This isn't the last train, is it? これは最終電車ではないのですね? Kate wants to finish her homework by ten. ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 All is over. 全ては終わった。 We finally decided to give him over to the police. 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 Are you completely through with your homework? 宿題は完全に終えたのですか。 In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 It is impossible for me to finish this work in a day. この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 It'll take me a long time to finish reading that book. 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 She finished the job with ease. 彼女は簡単にその仕事終えた。 As soon as you get the wall painted, you can go home. 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 The summer vacation has come to an end too soon. 夏休みはあっけなく終わってしまった。 She is coming home at the end of this month. 彼女は今月の終わりに帰省します。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 Her mediation put an end to our quarrel. 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 I thought that meeting would never conclude. その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 His homework having been finished, Tom went to bed. 宿題が終わったので、トムは床についた。 It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. 彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。 Have you finished reading the book of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい?