Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| The holiday ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わった。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| The vacation is close to an end. | 休暇も終わりに近付いた。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| Prizes will be awarded at the end of the contest. | コンテストの終わりに賞が授与される。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終えたところです。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| I played tennis after school was over. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| I have not finished lunch. | 私はまだ昼食を終えていません。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. | 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| The work cannot be done in a day. | その仕事は1日では終えられません。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| Well, we've finished at last. | ああ、やっと終わった。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| This is the end. | これで終わりです。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験が終わって私はくつろいだ。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| John ran to the station in order to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| The game resulted in a draw. | その試合は引き分けに終わった。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼食を終えたところだ。 | |
| All's well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| Coffee finishes most dinners. | ディナーはたいがいコーヒーで終わる。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| The small car boom is ending. | 小型車のブームは終わろうとしている。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| I must finish reading that book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |