Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I have a lot of work to get through today.
今日はたくさんの仕事を終えなければならない。
Having read the book, she went shopping.
本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。
Finish it before you go to bed.
寝る前にそれを終えなさい。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake.
火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。
The summer vacation has come to an end too soon.
夏休みはあっけなく終わってしまった。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
I had the satisfaction of finishing the work.
私はその仕事をやり終えて満足です。
Let's stay until the end of the game.
試合の終わりまでいましょう。
I was just in time for the last train.
私はちょうど最終列車に間に合った。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
He'll do his best to finish the job.
彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。
He should have finished his work by now.
彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
We are back in school again after the holidays are over.
私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
I suggested that we should bring the meeting to an end.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
The work has just been done.
仕事はちょうど今終わりました。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
He worked hard, finishing the report in one week.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
I am through with my work.
仕事は終わりました。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
At last, I finished this homework.
私はとうとうこの課題を終えた。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Please lend me the book when you have finished reading it.
その本を読み終えたら私に貸して下さい。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。
I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining.
花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.
この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
The holidays ended all too soon.
休暇はあっという間に終わってしまった。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
It took me three days to read through this book.
この本を読み終えるのに私は3日かかった。
He lived and died in obscurity.
彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
He is unable to finish it in an hour.
彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
Subject closed.
その問題はこれで終わり。
When the bell rang, the teacher ended the class.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The end of the task is not yet in mind.
仕事の終わりはまだ見当がつかない。
The bus had left by the time my wife finished dressing.
妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。
I will have finished the work before you return.
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
Where did we leave off last time?
この前はどこで終わりましたか。
I've just finished lunch.
ちょうど昼ご飯を食べ終わった。
When he finished speaking, everyone was silent.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
I didn't enjoy every minute of the party.
私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.