Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| The cold winter will soon be over. | 寒い冬はもうすぐ終わりますよ。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| They brought the trouble to an end. | 彼らはその紛争を終わらせた。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| I was just in time for the last train. | 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| The holiday ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わった。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| It'll take a week or so to read through this book. | この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| I'll finish the work in a week or less. | 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| He missed the last train by a minute. | 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| The college breaks up on Tuesday. | 大学は火曜日に学期が終わる。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| That was the end of the class. | それは授業の終わりだった。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Now that we have eaten up, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| Let's stay until the end of the game. | 試合の終わりまでいましょう。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| I have pain toward the end of urination. | 排尿の終わり頃に痛みがあります。 | |
| When does the last train leave? | 最終電車はいつ出ますか。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わらせます。 | |
| After completing his examination the doctor lifted his head up and said: | 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Our vacation will soon come to an end. | 私たちの休暇はまもなく終わるでしょう。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| In my beginning is my end. | 私の始めに終わりがある。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. | とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 | |
| I will have finished reading this book by Tuesday. | 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 | |
| His life came to a close. | 彼の人生は終わりにきた。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| The holidays always end all too soon. | 休暇はいつもあっけなく終わる。 | |