Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| Fun and games are over. | 遊びは終わりだ。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| He left Japan at the end of the year. | その年の終わりに彼は日本を離れた。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休みはすぐに終わった。 | |
| The break is over. | 休みは終わった。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| The party ended up with the host's speech. | パーティーは主催者のスピーチで終わった。 | |
| I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. | 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| He finished reading the book. | 彼はその本を読み終えました。 | |
| How about a drink after the game? | 試合が終わったら飲みに行かない? | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| It was after four years that the war came to an end. | 戦争が終わったのは4年後のことでした。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| This isn't the last train, is it? | これは最終電車ではないのですね? | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| Summer has ended. | 夏は終わった。 | |
| The holiday was up very quickly. | お休みはあっと言う間に終わってしまった。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| The vacation is over now. | これで休暇は終わった。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| The Cabinet conference was all but over then. | その時閣議はほとんど終わっていた。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| The large audience clapped at the end of the song. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| It's amazing, just like that. | すごいよな、一瞬で終わりだ。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| Tom is taking his final exam. | トムは最終試験を受けている。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| The game ended at nine o'clock. | 試合は9時に終った。 | |
| Oh, just over the holidays. | うん、休みが終わるまででいいの。 | |
| I don't see any point in going if the party is almost over. | パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨晩その本を読み終えた。 | |