Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| Coffee ends a meal. | コーヒーが出て食事が終わりになる。 | |
| Time is up. | もう終わりです。 | |
| Many passengers were sleeping on the last train. | 終電の多くの乗客は眠っていた。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| The holiday was up very quickly. | お休みはあっと言う間に終わってしまった。 | |
| He finished school in March. | 彼は3月に学校を終えた。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |
| I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. | 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| The large audience clapped at the end of the song. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| Will she be able to finish it today? | 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| I hoped to have finished it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| My fight in our examination hell is over! | 受験地獄での戦いが終わりました。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| Tom is taking his final exam. | トムは最終試験を受けている。 | |
| The game resulted in a draw. | その試合は引き分けに終わった。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| Please play it back for me after you've finished the recording. | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| I forgot that the daylight saving time ended last week. | 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| The second term came to an end. | 二学期は終わった。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I'm certain that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| The conference ended at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |