Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will take him two hours to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| I must finish reading that book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| It is impossible to finish this in two days. | これを2日で終えるのは不可能だ。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| Have you finished reading that book? | あの本は読み終えましたか。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| What are you planning to do after this is over? | これを終えたら何をするつもりですか。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| Have you already finished? | もう終わったのかい。 | |
| Yesterday was the school closing ceremony. | 学校の終業式が昨日あった。 | |
| I have to hurry to the station to catch the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. | 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| Could you give this data a final check for me? | このデータを最終チェックしてもらえないか。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| The store changed hands at the end of last summer. | 夏の終わりに、その店は人手に渡った。 | |
| Yua and Yuma walked from morning until the last train. | 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| It's not as though the world is going to end if she leaves. | 彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。 | |
| About how much will I have to pay for all the treatments? | 治療が終わるまでに総額どのくらいかかりますか。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| The vacation is over now. | これで休暇は終わった。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| The vacation is over now. | 休みは終わった。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験がみんな終わって私はくつろいだ。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| The cold winter will soon be over. | 寒い冬はもうすぐ終わりますよ。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |