Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| The summer vacation has come to an end too soon. | 夏休みはあっけなく終わってしまった。 | |
| I finished my lunch quickly. | 私は急いで昼食を終えた。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはたいてい学校が終わってからテニスをします。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| There will be an economic crisis at the end of this year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| The party ended up with the host's speech. | パーティーは主催者のスピーチで終わった。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Having finished it, he went to bed. | それを終えて就寝した。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| Oh, just over the holidays. | うん、休みが終わるまででいいの。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| How soon the summer holiday is over. | 夏休みってすぐに終わってしまうんです。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| All's well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| Let's call it a day. | さぁ、一日を終わりとしましょう。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| He works all night and he sleeps all day. | 彼は終夜働いて、終日寝ます。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| The year the war ended, I was born. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| That station will be retired as of tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |