Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わってしまった。 | |
| Not enough time to catch the last bus. | 時間がなくて、最終バスに間に合わない。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| The store changed hands at the end of last summer. | 夏の終わりに、その店は人手に渡った。 | |
| You have not eaten the cake yet. | ケーキをまだ食べ終わっていない。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読み終えるのに私は3日かかった。 | |
| What are you planning to do after this is over? | これを終えたら何をするつもりですか。 | |
| Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| He finished his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| He finished reading the book. | 彼はその本を読み終えました。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| When's it over? | いつ終わるの? | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. | 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| He tried to kill himself but it ended in failure. | 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The rain prevented us from finishing our game of tennis. | 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わります。 | |
| After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." | ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |