If you are done with the salt, please pass it to me.
塩を使い終わったら、まわしてください。
My homework was finally finished.
私はやっと宿題が終わった。
The vacation is over now.
これで休暇は終わった。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
What time is the last train?
終電は何時ですか?
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
It is finally all over. Now we can relax.
ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
I suggested that we bring the meeting to an end.
会合を終わりにしようと私は提案した。
Coffee ends a meal.
コーヒーが出て食事が終わりになる。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
Most students are tired of having to take examinations all the time.
大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
You must try hard to the end.
終わりまで一生懸命に努力しなければならない。
Did you finish the job?
あなたはその仕事を終えましたか。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
I must finish reading that book by tomorrow.
私はその本を明日までに読み終えなければならない。
The first step is as good as half over.
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
It is essential that you should finish the work by this evening.
絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。
Have you finished yet?
もう終わったのかい。
Summer is over.
夏は終わった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.