Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| His play ended in large success. | 彼の芝居は大成功に終わった。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| That day, it rained on and off all day. | その日は雨が終日降ったりやんだりしていました。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| When does the last train leave? | 終電は何時ですか? | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| You must do it by the end of this week. | 今週の終わりまでにやらなくては、いけません。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| I have to hurry to the station to catch the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| I'm certain that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| The party was almost over. | パーティーはほとんど終わるところでした。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. | 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 | |
| The fight is over. | 戦いは終わった。 | |
| Today is our last day of school. | 今日は私たちの最終学日です。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| Did you finish your class registration? | 単位履修の手続きは終えましたか。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| When you've finished reading that book, please give it back to me. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| Please give me the paper when you have done with it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| Her absence went unnoticed until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| He is unable to finish it in an hour. | 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| Many passengers were sleeping on the last train. | 終電の多くの乗客は眠っていた。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| I read the book from beginning to end. | 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |