Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| Please don't say your birthday is over. | 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| Summer is gone. | 夏は終わった。 | |
| His car has just been repaired. | 彼の車は修理が終わったばかりです。 | |
| How about a drink after the game? | 試合が終わったら飲みに行かない? | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| All's well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| When you've finished reading that book, please give it back to me. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| The game resulted in a draw. | その試合は引き分けに終わった。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| He finished his chores in no time. | 彼はすぐに雑用を終えた。 | |
| He could not get through his work, though the examination was near. | 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| This project will take at least a year to finish. | このプロジェクトを終えるのに最低でも一年はかかるだろう。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| Let's call it a day. | さぁ、一日を終わりとしましょう。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| Have you finished it? | 君はそれを終えましたか。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |