Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| When does the last train leave? | 終電は何時ですか? | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| Bob missed the last train and had to take a taxi. | ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| I'll finish the work in a week or less. | 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| I have already finished dinner. | 私はもう夕食を終えました。 | |
| I wanted to have finished it by the time school was over. | 学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| Death ends man's finite existence. | 死によって人間の限りある存在は終わる。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験が終わって私はくつろいだ。 | |
| The game resulted in a draw. | その試合は引き分けに終わった。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| That station will be retired as of tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| At length the discord between them came to an end. | ついに両者の間の不和は終わりになった。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting." | 「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはたいてい学校が終わってからテニスをします。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わらせます。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| The war ended in 1945. | 戦争は1945年に終わった。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| The holidays came to an end at last. | 休暇もとうとう終わった。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. | 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| She has just finished washing dishes. | 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |