Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| I have not finished lunch. | 私はまだ昼食を終えていません。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨夜その本を読み終えた。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| He tried to kill himself but it ended in failure. | 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| Now that we have eaten up, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The baseball game ended in a draw. | その野球の試合は引き分けに終わった。 | |
| The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| I'm through with Mary. | メアリーとはもう終わったんだ。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| I hoped to have finished it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| I hoped to have finished it by this week. | 今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| The conference ended at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| The party ended up with the host's speech. | パーティーは主催者のスピーチで終わった。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| I can't finish the job in such a short time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| The party was almost over. | パーティーはほとんど終わるところでした。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験がみんな終わって私はくつろいだ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| It is finally all over. Now we can relax. | ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。 | |
| Not enough time to catch the last bus. | 時間がなくて、最終バスに間に合わない。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| The last bus having left, I had to take taxi. | 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| How about a drink after the game? | 試合が終わったら飲みに行かない? | |
| The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. | 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| He was released from prison immediately after the war. | 彼は終戦直後に出獄した。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| His car has just been repaired. | 彼の車は修理が終わったばかりです。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| I have just eaten lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| The break is over. | 休みは終わった。 | |