Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I finished reading the book last night. | 私は昨晩その本を読み終えた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| The game ended at nine o'clock. | 試合は9時に終った。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| She finished up lunch with coffee. | 彼女は昼食の終わりにコーヒーを飲んだ。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| We have already finished our dinner. | もう、私たちは夕食を終えてしまった。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| He left Japan at the end of the year. | その年の終わりに彼は日本を離れた。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| The meeting finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| Have you finished it? | 君はそれを終えましたか。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| The war ended with many victims. | その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| How does this drama end? | このドラマはどんなふうに終わりますか。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. | マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| When you have written your name, write the date. | 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| You will have guessed its meaning by the end of the chapter. | あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| His life came to a close. | 彼の人生は終わりにきた。 | |
| It will not be long before the winter vacation ends. | やがて冬休みも終わるだろう。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| Are you finished reading the newspaper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| Let's begin at the last line but one. | 終わりから2行目からはじめよう。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting." | 「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |