Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The day is almost over. | 一日は終わろうとしている。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| The summer vacation is over. | 夏休みが終わった。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| When will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| My fight in our examination hell is over! | 受験地獄での戦いが終わりました。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| The store changed hands at the end of last summer. | 夏の終わりに、その店は人手に渡った。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| John ran to the station in order to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| There is no telling when the rainy season will be over. | 雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I've finished reading that book. | その本を読み終えた。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| All is well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| This class will be over in ten minutes. | この授業は10分後に終わります。 | |
| I was just in time for the last train. | 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| The conference ended at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| The meeting finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| It's almost over. | それはほとんど終わりかかっています。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be easy. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| I finished my lunch quickly. | 私は急いで昼食を終えた。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I played tennis after school was over. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Yesterday was the school closing ceremony. | 学校の終業式が昨日あった。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |