Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she came inside, we had finished eating dinner. | 彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。 | |
| His play ended in large success. | 彼の芝居は大成功に終わった。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 | |
| I'll finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting." | 「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| Summer is over. | 夏は終わった。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| He finished school in March. | 彼は3月に学校を終えた。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| It rained on and off all day. | 終日雨が降ったりやんだりしていた。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| The war ended with many victims. | その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはたいてい学校が終わってからテニスをします。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼ご飯を食べ終わった。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| Have you already finished? | もう終わったのかい。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| This project will take at least a year to finish. | このプロジェクトを終えるのに最低でも一年はかかるだろう。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Are you done washing your hands? | 手を洗い終えましたか? | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| I have already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. | 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| I managed to finish the book. | どうにかその本を読み終えた。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. | 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 | |
| Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. | 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| That station will be retired as of tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |