Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Let's call it a day. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| It will not be long before the winter vacation ends. | やがて冬休みも終わるだろう。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. | アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| When is school over? | 学校はいつ終わりますか。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| I was bored with his endless sermon. | 私は彼の終わりのない説教にうんざりした。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| I have already finished this book. | 私はもうこの本を読み終えました。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼食を終えたところだ。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| The large audience clapped at the end of the song. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| I haven't finished reading the book yet. | 私はまだその本を読み終えていない。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読み終えるのに私は3日かかった。 | |
| When does it end? | いつ終わるの? | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| I'll finish it in two or three minutes. | 2、3分でそれを終えるつもりだ。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| I have to hurry to the station to take the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| Not enough time to catch the last bus. | 時間がなくて、最終バスに間に合わない。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |