Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| When does the last train leave? | 最終電車はいつ出ますか。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| The last days of January happened to be cold. | 1月の最終日は寒くなった。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| It'll be easy to finish this job by Tuesday. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| How does this drama end? | このドラマはどんなふうに終わりますか。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| The fight is over. | 戦いは終わった。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The tanker was launched after the ceremony. | 式が終わるとタンカーは進水した。 | |
| The vacation came to an end all too soon. | 休暇はあっけなく終わってしまった。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Well, we've finished at last. | ああ、やっと終わった。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| You've taken a long time eating lunch. | 昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |