Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| His play ended in large success. | 彼の芝居は大成功に終わった。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| The meeting was closed. | ミーティングは終わりました。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| I have not finished lunch. | 私はまだ昼食を終えていません。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| It's next to impossible to finish it in a day. | それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| They brought the trouble to an end. | 彼らはその紛争を終わらせた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I managed to finish the book. | どうにかその本を読み終えた。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| If you give up, that's the end of the match. | あきらめたら、そこで試合終了ですよ。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| In the first place, I discovered that beauty was a full stop. | まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| It's not over when you lose, it's over when you give up. | 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| He gambled and broke even. | 彼は賭けをやってとんとんに終わった。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨晩その本を読み終えた。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| They finished eighty miles' journey. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| Movies often come to a happy end. | 映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| His car has just been repaired. | 彼の車は修理が終わったばかりです。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| I've just washed the dishes. | ちょうど皿を洗い終えたところだ。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |