I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
At the end of every day, his back was tired and his legs hurt.
1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。
Let's call it a day.
さぁ、一日を終わりとしましょう。
When you have written your name, write the date.
名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。
I was born the year the war ended.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
Have you finished your English homework yet?
あなたは英語の宿題をもう終えましたか。
I want this work finished by five.
私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。
I made an effort to finish my work.
私は仕事を終えようと努力した。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
We had not finished our work before the bell rang.
私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。
He had his homework done before supper.
彼は夕食前に宿題を終えていた。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I've finished watering the flowers.
花の水やり終わったよ。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
We hurried, so we didn't miss the last bus.
私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
The students found the final examination to be a breeze.
生徒達は最終試験は簡単だと思った。
I am very glad school is over.
学校が終わってとてもうれしいのです。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
I have a lot of work to get through today.
今日はたくさんの仕事を終えなければならない。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
It's next to impossible to finish it in a day.
それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Have you already finished your homework?
宿題はもう終わったのですか。
When I get through with my work, I'll call you.
仕事を終えたら電話します。
She did not arrive until the concert was over.
彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I have to finish the work by four o'clock.
私は4時までにその仕事を終えなければなりません。
I must get this work finished by next Tuesday.
来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。
The holidays ended all too soon.
休暇はあっという間に終わってしまった。
She finished the job with ease.
彼女は簡単にその仕事終えた。
Have you finished?
もう終えましたか。
By the time the party is over, the day will have broken.
パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。
After I had finished the job, I went to bed.
仕事を終えてから、私は床についた。
I'm finishing my homework.
私はじきに宿題を終えます。
I was late for the last train.
僕は終電車に乗り遅れた。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
Have you finished doing your homework yet?
君はもう宿題を終えたのか。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
When the bell rang, the teacher ended the class.
先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
People can easily start loving, but not so easily stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
We felt happy when the examination was over.
試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
Let's finish it right away.
それをすぐに終えましょう。
You ought to finish your homework at once.
あなたはすぐに宿題を終えるべきです。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
The second term came to an end yesterday.
昨日2学期が終わった。
The break is over.
休みは終わった。
There is no telling when the rainy season will be over.
雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
What is your ultimate goal in your life?
あなたの人生の最終目的は何ですか。
It has resulted in nothing.
それは無駄に終わった。
Most students are tired of having to take examinations all the time.
大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.
嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。
What time is the last train?
終電は何時ですか?
I was just in time for the last train.
僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
Dinner finished, they enjoyed playing cards.
夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。
That job is pretty much finished.
その仕事はほぼ終わった。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
The work is practically finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
The vacation came to an end all too soon.
休暇はあっけなく終わってしまった。
He didn't arrive until the concert was over.
彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
The first step is as good as half over.
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
He finished the bulk of his work before dinner.
彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。
Has she finished her work yet?
彼女はもう仕事を終えましたか。
Have you finished reading that book?
その本読み終わったの?
I have just finished one third of my assignment.
私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
I must finish my homework before dinner.
わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。
She has just finished washing dishes.
彼女はちょうどさらを洗い終わりました。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
The meeting ended at three in the afternoon.
会合は午後3時に終わった。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
If you give up, that's the end of the match.
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet."
「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
How soon will you be able to finish that job?
いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
When I got to school, the race had already finished.
私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。
Tell us the story from beginning to end.
その話を始めから終わりまで話して下さい。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.