Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| It was after four years that the war came to an end. | 戦争が終わったのは4年後のことでした。 | |
| Let's finish up in a hurry. | 急いで終わりにしよう。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終わってからやってきた。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| Have you finished eating your lunch? | もうお昼は食べ終わったの。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| Are you done washing your hands? | 手を洗い終えましたか? | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Most dinner parties end about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| Now that we've finished eating, let's go. | もう食べ終わったのだから出かけよう。 | |
| My summer vacation is at an end. | 私の夏休みが終わりました。 | |
| The rain prevented us from finishing our game of tennis. | 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 | |
| I hoped to have finished it by this week. | 今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| The show is over. | その劇は終わった。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| Prizes will be awarded at the end of the contest. | コンテストの終わりに賞が授与される。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| I don't see any point in going if the party is almost over. | パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| It's next to impossible to finish it in a day. | それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| Everything is over. | すべては終わった。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| Have you finished reading the book? | その本をもう読み終えましたか。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| His car has just been repaired. | 彼の車は修理が終わったばかりです。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| I think I have to go back on a diet after Christmas. | クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |