Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| The year the war ended, I was born. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| Finishing lunch, he played tennis. | 昼食が終わってからテニスをした。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| The cold winter will soon be over. | 寒い冬はもうすぐ終わりますよ。 | |
| She has just finished washing dishes. | 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| The second term came to an end yesterday. | 昨日2学期が終わった。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| The game resulted in a draw. | その試合は引き分けに終わった。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| He tried to kill himself but it ended in failure. | 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 | |
| I had written the letter when he came. | 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| I had hoped to have finished this yesterday. | 私はこれを昨日終えたかったのですが。 | |
| You will have guessed its meaning by the end of the chapter. | あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| We have finished lunch. | 私達は、昼食を食べ終えた。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| I'll finish the work in a week or less. | 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| The show is over. | その劇は終わった。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| I made the last bus by a few seconds. | 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終えたところです。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| School begins at nine and is over at six. | 学校は9時に始まり6時に終わる。 | |
| Anyhow, I'm relieved the test is over. | とにかく、試験が終わってほっとしたよ。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| Please play it back for me after you've finished the recording. | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| Three were sentenced to life in prison. | 三人は終身刑を科せられた。 | |
| Whatever has a beginning also has an end. | 始めのあるものは何でも終わりもある。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. | 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| I expected to finish this work, but I couldn't. | この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |