Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the first place, I discovered that beauty was a full stop. | まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| I'm afraid I'll have to call it a day. | 残念ながら今日はこれで終わりにします。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| I had hoped to finish it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| Ann finished painting the picture. | アンはその絵をかき終えた。 | |
| Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| Have you finished? | 終わったのですか。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| It left off raining and we managed to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| Could you give this data a final check for me? | このデータを最終チェックしてもらえないか。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I've already finished reading this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| Most dinner parties break up about eleven o'clock. | 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| I must finish reading that book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| It was after four years that the war came to an end. | 戦争が終わったのは4年後のことでした。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| I was born the year the war ended. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| Have you finished it? | 君はそれを終えましたか。 | |
| I've finished watering the flowers. | 花の水やり終わったよ。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| I will have finished this task by next Friday. | 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | |
| The final score was two to nothing. | 最終スコアは2対0であった。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| Have you finished reading the novel? | あなたはその小説を読み終えましたか。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| The meeting finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting." | 「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| This is it. | これで終わりです。 | |
| Whatever has a beginning also has an end. | 始めのあるものは何でも終わりもある。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| Here it's August and our summer vacation is nearly over. | もう八月で夏休みも終わろうとしている。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |