Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I get through with my work, I'll call you. 仕事を終えたら電話します。 His political career has ended. 彼の政治家としての生涯は終わった。 A good beginning makes a good ending. 始めよければ終わりよし。 I'll be with you as soon as I finish this job. この仕事が終わったらすぐに行きます。 Her mediation put an end to our quarrel. 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 When will you get through with work? いつ仕事が終わる予定ですか。 The party finished at nine. 会は9時に終わった。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 I've just finished writing a letter. ちょうど手紙を書き終えたところです。 I'll be only too pleased to help you. 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 I read the book from beginning to end. 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 This work must be finished by tomorrow. この仕事は明日までに終えなければならない。 He was just in time for the last train. 彼は終列車にやっと間に合った。 Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 I have just now finished doing my English homework. 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 The teacher finished today's lesson. 先生は今日の授業を終えた。 We hurried, so we didn't miss the last bus. 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 He was in time for the last bus. 彼は最終のバスに間に合った。 I will finish the work in five days. 私は五日間でその仕事を終えます。 Winter's reign was nearing its end. 冬の支配が終わりに近づいた。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 None have finished the work. 誰もその仕事を終えていない。 She finished up lunch with coffee. 彼女は昼食の終わりにコーヒーを飲んだ。 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 He said that he must finish the work by noon. 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 The lecturer would end up his speech with a joke. 講師はジョークを言って演説を終えた。 I don't know everything about the event. 私はその事件の一部始終を知らない。 I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 It is next to impossible for you to finish the work in a day. 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 I will be through with my homework before supper. 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 When did you finish writing the letter? あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 At last, the end-of-term exams are over. やっと期末試験が終わった。 The party came to an end at midnight. そのパーティーは真夜中に終わった。 Since I walked very fast, I was in time for the last train. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 The war was over at the price of many lives. その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 I missed the last bus yesterday. 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 I've already finished reading this book. 私は既にこの本を読み終えました。 The rain prevented us from finishing our game of tennis. 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 I haven't finished reading the book yet. 私はまだその本を読み終えていない。 I have already finished dinner. 私はもう夕食を終えました。 At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 The war ended in 1945. 戦争は1945年に終わった。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 I am through with him. 彼との関係はもう終わっている。 Having done the work, she has nothing to do. 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 I played tennis after school. 私は学校が終わってからテニスをした。 He gambled on the war coming to an early end. 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 His play ended in large success. 彼の芝居は大成功に終わった。 Have you finished your homework already? 宿題はもう終わったのですか。 She did not arrive until the concert was over. 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 My life is coming to an end. 私の人生も終わろうとしています。 That work will be finished at the end of this week. その仕事は今週末に終わる予定だ。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 This work has to be finished by Monday. この仕事は月曜日までに終えねばならない。 After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 The first step is as good as half over. 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 All's well that ends well. 終わり良ければ全て良し。 Most dinner parties break up about eleven o'clock. 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 We have finished lunch. 私達は、昼食を食べ終えた。 She lived all her life in that town. 彼女は終生その町に住んだ。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? His car has just been repaired. 彼の車は修理が終わったばかりです。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 I suggested that we bring the meeting to an end. 会合を終わりにしようと私は提案した。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 I expected to finish this work, but I couldn't. この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。 If only you had told me the whole story at that time! 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? She has done her homework. 彼女は宿題をやり終えている。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 The work has just been done. 仕事はちょうど今終わりました。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 Please bear with me until I finish the story. この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 It'll take him two days to finish this work. 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 Having finished his work, he telephoned his wife. 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 If you will help me, we will soon finish. あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 Their contract is to run out at the end of this month. 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 There is no telling when the war will end. 戦争がいつ終わるか言えない。 They brought the trouble to an end. 彼らはその紛争を終わらせた。 Get your homework done as soon as you can. できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 If only I could be through with my homework today! 今日中に宿題が終わればなあ。 You must get this homework finished by the day after tomorrow. 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 John ran to the station to catch the last train. ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 She may not have finished her homework. 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 He worked hard, finishing the report in one week. 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 Put the book back on the shelf when you're through with it. その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 The story had a happy ending. その話はめでたしめでたしで終わった。 School begins at nine and is over at six. 学校は9時に始まり6時に終わる。 It'll take me a long time to finish reading that book. 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。