Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| Winter is over and spring has come. | 冬が終わって、春が来ました。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| I played tennis after school. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| The final score was two to nothing. | 最終スコアは2対0であった。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| Anyhow, I'm relieved the test is over. | とにかく、試験が終わってほっとしたよ。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| When is school over? | 学校はいつ終わりますか。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| It will not be long before the winter vacation ends. | やがて冬休みも終わるだろう。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| The vacation is close to an end. | 休暇も終わりに近付いた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| The rain prevented us from finishing our game of tennis. | 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| I have just eaten lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| If you give up, that's the end of the match. | あきらめたら、そこで試合終了ですよ。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| When does it end? | いつ終わるの? | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| The rainy season sets in about the end of June. | 梅雨は六月の終わり頃に始まる。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| School begins at nine and is over at six. | 学校は9時に始まり6時に終わる。 | |
| I finished my lunch quickly. | 私は急いで昼食を終えた。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| I completed the university course comfortably. | しっかりと大学の課程を終えました。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. | 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| I will finish reading the book in a week. | 私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。 | |
| There will be an economic crisis at the end of this year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| The meeting was closed. | ミーティングは終わりました。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." | ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |