The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
That station will be retired as of tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
After I had done my homework, I went to bed.
宿題を終えた後で私は寝た。
The longest night will have an end.
どんな長い夜にも終わりがあるものだ。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I had hoped to have finished this yesterday.
私はこれを昨日終えたかったのですが。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
I have not finished my homework yet.
私はまだ宿題を終えていない。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
What time does the last Tokyo train leave?
東京行きの最終列車は何時ですか。
As soon as you get the wall painted, you can go home.
壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。
Tom came home crying after school.
トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
The work has just been done.
仕事はちょうど今終わりました。
Have you finished?
終わったのですか。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
I've done half the work, and now I can take a break.
仕事は半分終わった、やっと休憩できる。
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」
I think it necessary to finish the work by noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
The war was now over.
今や戦争は終わった。
A few people clapped after his lecture.
彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。
The last train has already gone.
最終列車はすでに出発してしまった。
He told me that I must finish the work by six.
私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
At last he could finish the work.
とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。
It is impossible for me to finish the work in a day.
その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
Can you finish it by noon?
正午までにそれを終えられますか。
My summer vacation is at an end.
私の夏休みが終わりました。
Are you through with your work?
あなたの仕事を終えましたか。
You are to finish this work by the end of this month.
今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。
Have you finished reading today's paper yet?
今日の新聞はもう読み終わりましたか。
I want to finish this work by five.
5時までにこの仕事を終えたいな。
Have you finished reading that book yet?
君はもうその本を読み終えましたか。
When I got to school, the race had already finished.
私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
I finished the work by myself.
私は一人でその仕事を終えた。
Do you think it impossible to finish the task before five?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
We have already finished our dinner.
もう、私たちは夕食を終えてしまった。
The small car boom is ending.
小型車のブームは終わろうとしている。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
His help enabled me to finish the work.
彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。
The negotiation ended in failure.
交渉は失敗に終わった。
Sign your name at the end of the paper.
書類の終わりに署名しなさい。
He rose to his feet before the meal was over.
彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。
I played tennis after school.
私は学校が終わってからテニスをした。
In any case, I must finish this work by tomorrow.
とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
Have you finished reading the novel?
その小説を読み終えましたか。
The summer vacation ended all too soon.
夏休みはとても早く終わった。
Until the end of the week.
今週の終わりまでです。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
I've finished reading the book.
その本を読み終えた。
Hardly had he finished breakfast when the telephone rang.
彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。
Since he'd finished his homework, Tom went to bed.
宿題が終わったので、トムは床についた。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.