UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The crew is large.乗組員が多い。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License