I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
This TV show is catching on now.
このテレビ番組がいま人気を集めています。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Which program did you watch yesterday?
あなたは昨日どの番組を見ましたか。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
This organization lacks unity.
この組織はまとまりに欠ける。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th