UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Do you want to watch this program?この番組見る?
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
We organized a project team.計画委員を組織した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License