A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
We detected a great fault in the system.
その組織の大欠陥を見つけた。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
John sat with arms crossed.
ジョンは腕を組んで座った。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
What's on the air this evening?
今夜はどんな番組がありますか。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The television serial is getting more and more interesting.
その番組はだんだんおもしろくなってきた。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
I'll work that into my tight schedule.
何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.