The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This program has become stereotyped.
この番組はマンネリになっている。
He was thinking, with his arms folded.
彼は腕組みをして考えていた。
That organization is corrupt to its core.
あの組織は根から、腐っている。
What's on the air this evening?
今夜はどんな番組がありますか。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
There is a short program of local news on the radio.
ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
That organization is currupt to the core.
あの組織は芯まで、腐っている。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
A pair of earrings is a nice present for her.
彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Is there a Percy in your class?
パーシーという人が君の組にいますか。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.
3人組が白昼その銀行を襲った。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The writer is working on a new book.
その作家は新しい本に取り組んでいる。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Patricia will organize the tournament.
パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Who sings the best of all the boys in your class?
あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
Will you record this program on video for me?
この番組、ビデオに録っておいて。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
The crew is large.
乗組員が多い。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
He was sitting with his arms folded.
彼は腕を組んで座っていた。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
I built an amplifier yesterday.
昨日、アンプを組み立てた。
Three men menaced him with knives.
3人組の男が彼をナイフで脅した。
I was partnered with him in tennis.
私はテニスで彼とペアを組んだ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Our class consists of fifty boys.
我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He bought a new pair of gloves.
彼は新しい手袋を1組買った。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
He sat with his legs crossed.
彼は足を組んで座っていた。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government