UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License