UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
Do you want to watch this program?この番組見る?
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License