Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 We detected a great fault in the system. その組織の大欠陥を見つけた。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 The manager sat on the bench with his arms folded. 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。