UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License