UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The crew is large.乗組員が多い。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Do you want to watch this program?この番組見る?
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License