UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The crew is large.乗組員が多い。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License