Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 She sat down and crossed her legs. 彼女は腰掛けて足を組んだ。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 This system has a built-in protection circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 Did you hear my show last night? 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 We watched a new program on television. 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 The clergyman has married three couples this week. その牧師は今週3組の結婚式を行った。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!