Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
I was partnered with him in tennis.
私はテニスで彼とペアを組んだ。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
Do you want to watch this program?
この番組見る?
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
He organized a boycott of the bus service.
彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
Next week, millions of people will be watching the TV program.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.