The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is your favorite TV program?
あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Will you record this program on video for me?
この番組、ビデオに録っておいて。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Three men menaced him with knives.
3人組の男が彼をナイフで脅した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I like news programs on TV.
私はテレビのニュース番組が好きです。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
A pair of gloves was left in the taxi.
1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Many TV programs have a bad influence on children.
多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
This TV program is really quite interesting.
このテレビ番組はなかなか面白い。
I've had enough of this program.
もうこの番組には飽きた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Which program did you watch yesterday?
あなたは昨日どの番組を見ましたか。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Forming a cabinet is difficult.
組閣する事は難しい。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.