The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
I've had enough of this program.
もうこの番組には飽きた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
Which program did you watch yesterday?
あなたは昨日どの番組を見ましたか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Patricia will organize the tournament.
パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
He sat on the bench and crossed his legs.
彼はベンチに座って足を組んだ。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.