Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We watched a new program on television. 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 What's on the air this evening? 今夜はどんな番組がありますか。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The manager sat on the bench with his arms folded. 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 Some of the crew were drowned. 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。