UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License