UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License