UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
We organized a project team.計画委員を組織した。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License