UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Do you want to watch this program?この番組見る?
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License