UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License