I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
The writer is working on a new book.
その作家は新しい本に取り組んでいる。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
The man was folding and unfolding his arms.
その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
This TV program is really quite interesting.
このテレビ番組はなかなか面白い。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
He organized a boycott of the bus service.
彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Will you record this program on video for me?
この番組、ビデオに録っておいて。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
Marriage is made in heaven.
縁組は天でなされる。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
Forming a cabinet is difficult.
組閣する事は難しい。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
He sat with his legs crossed.
彼は足を組んで座っていた。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government