UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
We organized a project team.計画委員を組織した。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License