The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
Will you record this program on video for me?
この番組、ビデオに録っておいて。
Our class consists of fifty boys.
我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
This organization cannot exist without you.
この組織は君無しには成り立たない。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The crew is large.
乗組員が多い。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th