We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Will you record this program on video for me?
この番組、ビデオに録っておいて。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
He was sitting with his arms folded.
彼は腕を組んで座っていた。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
I am the oldest of the three.
私は三人組の中で最年長だ。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
He is a tall and strongly built man.
彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
TV programs have a bad influence on children.
テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
He grappled with his brother.
彼は兄と取っ組み合った。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
This program is beamed from US to Japan.
この番組はアメリカから日本へ送られている。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government