Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
He is at the head of the class.
彼はその組の首席だ。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
They organized a political party.
彼らは政党を組織した。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The frame of the building is now complete.
その建物の骨組みは今や完成している。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
I have to set up a budget for sales promotion.
私は販売促進の予算を組まなければなりません。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
We detected a great fault in the system.
その組織の大欠陥を見つけた。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.