UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
The crew is large.乗組員が多い。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License