UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License