UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The crew is large.乗組員が多い。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We organized a project team.計画委員を組織した。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License