Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
He sat in Zen meditation.
彼は座禅を組んだ。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
TV programs have a bad influence on children.
テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Next week, millions of people will be watching the TV program.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government