In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
I have to buy a new pair of skis.
新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
What's on the air this evening?
今夜はどんな番組がありますか。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Our class consists of fifty boys.
我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.