Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Some of the crew were drowned. 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 We watched a new program on television. 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 What is your favorite TV program? あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 I am the oldest of the three. 私は三人組の中で最年長だ。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 The system will go into operation in a short time. その組織はまもなく実施されます。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 He was dropped because of his running mate. 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 A gang of three robbed the bank in broad daylight. 3人組が白昼その銀行を襲った。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 What are you working on? 何に取り組んでいるのですか。 I was partnered with him in tennis. 私はテニスで彼とペアを組んだ。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。