This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
I have to buy a new pair of skis.
新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
I am the oldest of the three.
私は三人組の中で最年長だ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
What's on the air this evening?
今夜はどんな番組がありますか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th