The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's your favorite television program?
あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
What's on the air this evening?
今晩どんな番組がありますか。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
This program is beamed from US to Japan.
この番組はアメリカから日本へ送られている。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
I watched a documentary.
ドキュメンタリー番組を見ました。
Forming a cabinet is difficult.
組閣する事は難しい。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
I'll work that into my tight schedule.
何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Marriage is made in heaven.
縁組は天でなされる。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
John sat with arms crossed.
ジョンは腕を組んで座った。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.