UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
We organized a project team.計画委員を組織した。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License