UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
The crew is large.乗組員が多い。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License