UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License