Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 He sat on the bench and crossed his legs. 彼はベンチに座って足を組んだ。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 What are you working on? 何に取り組んでいるのですか。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 Lace your hands behind your head. 手を頭の後ろで組みなさい。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 He was dropped because of his running mate. 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。