Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 She sat down and crossed her legs. 彼女は腰掛けて足を組んだ。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 He was dropped because of his running mate. 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 What is your favorite TV program? あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The couple was walking arm in arm. 二人は腕を組んで歩いていた。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 The boy locked his arm in the girl's. 少年は少女と腕を組んだ。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 The union members were up in arms. 組合員たちは反旗をひるがえした。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。