The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
The television serial is getting more and more interesting.
その番組はだんだんおもしろくなってきた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
I have to set up a budget for sales promotion.
私は販売促進の予算を組まなければなりません。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
I built an amplifier yesterday.
昨日、アンプを組み立てた。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
Tom sat on the bench and crossed his legs.
トムはベンチに座って足を組んだ。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The frame of the building is now complete.
その建物の骨組みは今や完成している。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
What sort of television programs are on today?
今日はどんなテレビ番組がありますか。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
Do you want to watch this program?
この番組見る?
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
He bought a new pair of gloves.
彼は新しい手袋を1組買った。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
The writer is working on a new book.
その作家は新しい本に取り組んでいる。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.