The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Do you want to watch this program?
この番組見る?
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
This organization cannot exist without you.
この組織は君無しには成り立たない。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
A pair of gloves was left in the taxi.
1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
Betty sat in the chair with her legs crossed.
ベティは脚を組んでいすに座っていた。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
Five pitchers are to take the mound in rotation.
5人の選手でローテーションを組んだ。
I bought a pair of gloves.
私は手袋を1組買った。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He is at the head of the class.
彼はその組の首席だ。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I've had enough of this program.
もうこの番組には飽きた。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
I like news programs on TV.
私はテレビのニュース番組が好きです。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Will you record this program on video for me?
この番組、ビデオに録っておいて。
The crew is large.
乗組員が多い。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I have to buy a new pair of skis.
新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
This TV program is really quite interesting.
このテレビ番組はなかなか面白い。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Marriage is made in heaven.
縁組は天でなされる。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.