UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
We organized a project team.計画委員を組織した。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License