Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The system will go into operation in a short time. その組織はまもなく実施されます。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 She sat down and crossed her legs. 彼女は腰掛けて足を組んだ。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 The union members were up in arms. 組合員たちは反旗をひるがえした。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。