UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License