Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! | はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| I was partnered with him in tennis. | 私はテニスで彼とペアを組んだ。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| This institution came into being after the war. | この組織は戦後生まれた。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. | 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| It is time you get down to work. | そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| That organization is currupt to the core. | あの組織は芯まで、腐っている。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| I don't support his ideas. | 私は彼の思想には組しない。 | |
| Have you heard anything about the organization? | その組織について何か聞いたことがありますか。 | |
| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| This program has become stereotyped. | この番組はマンネリになっている。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| The man glanced at the news program and was shocked. | その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |
| A gang of three robbed the bank in broad daylight. | 3人組が白昼その銀行を襲った。 | |
| The show will be a great feature of tonight's program. | そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| The musical program has gone off very well. | その音楽番組は旨く行った。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| Our sales organization for Gamma is not strong. | ガンマの販売組織が強くありません。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He organized a summer rock festival. | 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| They were fighting on the street. | 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| Mr White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| He has been working on a new book for two months. | 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 | |
| The class consists of 50 boys. | その組は50人の生徒からなる。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩の番組で何かあるかい。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. | あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| The mechanic assembled the engine. | 修理工はエンジンを組み立てた。 | |
| The modem was built into the computer. | モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Patricia will organize the tournament. | パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組には飽きた。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| They came to terms with the union leaders. | 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 | |
| The union went out on a strike for an indefinite period. | 組合は無期限ストに入った。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| There were two marriages here yesterday. | きのうここで結婚式が2組あった。 | |