UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License