Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| The television show was interrupted by a special news report. | そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| What are you working on? | 何に取り組んでいるのですか。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| This program was brought to you by the sponsors here displayed. | この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組には飽きた。 | |
| Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. | 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| Muscle tissue consists of innumerable cells. | 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| The musical program has gone off very well. | その音楽番組は旨く行った。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩どんな番組がありますか。 | |
| He is working on the new plan. | 彼は新しい計画に取り組んでいる。 | |
| He has been working on a new book for two months. | 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組はたくさんだ。 | |
| To begin with, we must tackle the problem. | まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 | |
| Have you heard anything about the organization? | その組織について何か聞いたことがありますか。 | |
| The union went out on a strike for an indefinite period. | 組合は無期限ストに入った。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| This organization relies entirely on voluntary donations. | この組織は百パーセント寄付に頼っている。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I used to listen to English programs. | 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| There are many new programs to watch this spring. | 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Her business was incorporated. | 彼女の事業は会社の組織になった。 | |
| What's your favorite television program? | あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| Lace your hands behind your head. | 手を頭の後ろで組みなさい。 | |
| It took us half an hour to set up the tent. | テントを組み立てるのに30分かかった。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| He bought a new pair of gloves. | 彼は新しい手袋を1組買った。 | |
| Marriage is made in heaven. | 縁組は天でなされる。 | |
| I am sorry to have missed the TV program last night. | 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| They organized a political party. | 彼らは政党を組織した。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| I partnered her in tennis. | 私はテニスで彼女と組んだ。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| The mechanic assembled the engine. | 修理工はエンジンを組み立てた。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| I teamed up with Brendon for the doubles tournament. | 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| I like news programs on TV. | 私はテレビのニュース番組が好きです。 | |
| The scientist was working on a new experiment. | その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 | |