UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Do you want to watch this program?この番組見る?
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License