Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
What's on the air this evening?
今晩の番組で何かあるかい。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
This program has become stereotyped.
この番組はマンネリになっている。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
Who sings the best of all the boys in your class?
あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
Tom sat on the bench and crossed his legs.
トムはベンチに座って足を組んだ。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The television serial is getting more and more interesting.
その番組はだんだんおもしろくなってきた。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
John sat with arms crossed.
ジョンは腕を組んで座った。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
I've had enough of this program.
もうこの番組には飽きた。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.