UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The crew is large.乗組員が多い。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License