Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 Lace your hands behind your head. 手を頭の後ろで組みなさい。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 The system will go into operation in a short time. その組織はまもなく実施されます。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。