It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
He is at the head of the class.
彼はその組の首席だ。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The class consists of 50 boys.
その組は50人の生徒からなる。
It took us half an hour to set up the tent.
テントを組み立てるのに30分かかった。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
What's on the air this evening?
今晩どんな番組がありますか。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He bought a new pair of gloves.
彼は新しい手袋を1組買った。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.